Frases de ejemplo en Alemán con "durchs"

Aprende a usar durchs en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.
Translate from Alemán to Español

Scheiße durchs Gewehr geschossen gibt die schönsten Sommersprossen.
Translate from Alemán to Español

Wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Alemán to Español

Der Dieb ist durchs Fenster eingestiegen.
Translate from Alemán to Español

Es ist also die Sitte, die uns durchs menschliche Leben leitet.
Translate from Alemán to Español

Wir liefen ziellos durchs Einkaufsviertel.
Translate from Alemán to Español

Mein kleiner Bruder rannte splitternackt durchs Wohnzimmer.
Translate from Alemán to Español

Manchen Leuten geht alles ins eine Ohr hinein und durchs andere heraus - weil sie dazwischen nichts haben.
Translate from Alemán to Español

Er kam durchs Fenster herein.
Translate from Alemán to Español

Die Jahre, die wir durchs Leben wandeln, lassen uns nicht sehr viel Zeit zum Handeln, doch lang noch wird man sich auf uns besinnen, wenn Früchte trägt, was wir beginnen.
Translate from Alemán to Español

Wer wird unsere Gruppe durchs Museum führen?
Translate from Alemán to Español

Heute Morgen haben mein Mann und ich durchs Küchenfenster geschaut und wir haben eine dicke weiße Katze im Vorgarten sitzen sehen.
Translate from Alemán to Español

Auf dem Weg durchs Leben kann man den Wind nicht immer im Rücken haben.
Translate from Alemán to Español

Durchs geöffnete Fenster flog eine schneeweiße Taube in ihr Zimmer.
Translate from Alemán to Español

Nach kurzem Besinnen sprang ich hurtig durchs Fenster, geradewegs auf den Heuhaufen im Hof.
Translate from Alemán to Español

Ich sehe heut durchs Augenglas der Liebe.
Translate from Alemán to Español

Durchs Fenster werden Sie viele hohe Berge sehen.
Translate from Alemán to Español

Es ist unmöglich, die Fackel der Wahrheit durchs Gedränge zu tragen, ohne jemanden den Bart zu versengen.
Translate from Alemán to Español

Er geht für mich durchs Feuer.
Translate from Alemán to Español

Er schleppt sich durchs Leben.
Translate from Alemán to Español

Flugs entfliehen unsre Tage, schnell wie Rosse unsre Stunden; eilend streben sie zum Grabe, rasch zum Platz im Friedenswalde, finden dort ihr Bett für immer. Nirgends ist zu Haus der Wand'rer, der durchs Leben eilt, zu sterben; Ruh' gewährt allein das Grab.
Translate from Alemán to Español

Jenes Pferd ging als erstes durchs Ziel.
Translate from Alemán to Español

Wer durchs Leben sich frisch will schlagen, muss zu Schutz und Trutz gerüstet sein.
Translate from Alemán to Español

Tom kam nicht durchs Abschlussexamen.
Translate from Alemán to Español

Ein Engel flog durchs Zimmer.
Translate from Alemán to Español

Maria geisterte gestern im Nachthemd durchs Haus, weil sie nicht schlafen konnte.
Translate from Alemán to Español

Jage die Not zur Tür hinaus! — Sie wird durchs Fenster zurückkommen.
Translate from Alemán to Español

Die Schurke ermordeten ihn und trugen die Leiche durchs Fenster hinaus.
Translate from Alemán to Español

Leute mit leichtem Gepäck kommen am besten durchs Leben.
Translate from Alemán to Español

Wir sind durchs Fenster ausgestiegen.
Translate from Alemán to Español

Und wenn einer durchs Feuer geht für seine Lehre, was beweist dies! Mehr ist's wahrlich, dass aus eignem Brande die eigne Lehre kommt!
Translate from Alemán to Español

Er strich sich mit der Hand durchs Haar.
Translate from Alemán to Español

Er strich ihr mit der Hand durchs Haar.
Translate from Alemán to Español

Wenn Maria mit dem Fahrrad durchs Dorf fährt, stehen alle auf den Balkonen.
Translate from Alemán to Español

Gescheit gedacht und dumm gehandelt, so bin ich meine Tage durchs Leben gewandelt.
Translate from Alemán to Español

Man entwickelt sich durchs Leben fürs Leben: Die Momente fallen zusammen.
Translate from Alemán to Español

Katzen erreichen mühelos, was uns Menschen versagt bleibt: Durchs Leben gehen, ohne Lärm zu machen.
Translate from Alemán to Español

Tom schlug sich durchs College.
Translate from Alemán to Español

Die Leute sind gar nicht so dumm, wie wir sie durchs Fernsehen noch machen werden.
Translate from Alemán to Español

Deutsch sein, das heißt sein Denken und Leben sich selbst schwer machen; sein Denken durchs Leben und sein Leben durchs Denken.
Translate from Alemán to Español

Deutsch sein, das heißt sein Denken und Leben sich selbst schwer machen; sein Denken durchs Leben und sein Leben durchs Denken.
Translate from Alemán to Español

Eine quälende Vermutung spukte mir durchs Hirn.
Translate from Alemán to Español

Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes, die sich küssten.
Translate from Alemán to Español

Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes, wie sie sich küssten.
Translate from Alemán to Español

Tom lugte durchs Fenster und sah, wie sich Maria und Johannes küssten.
Translate from Alemán to Español

Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes beim Küssen.
Translate from Alemán to Español

Und schöne weiße Wolken zieh'n dahin durchs tiefe Blau, wie schöne stille Träume.
Translate from Alemán to Español

Wenn ein Mensch wirklich sparsam ist, kann er mit einem lächerlichen Minimum von Pflichtgefühl durchs Leben kommen.
Translate from Alemán to Español

Wer zum Schwert greift, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Alemán to Español

Das letzte und unangenehmste Teil der Reise war der Weg durchs Moor.
Translate from Alemán to Español

Durchs Fenster hindurch sah man, wie Menschen vorübergingen.
Translate from Alemán to Español

„Wie bist du hier hereingekommen?“ – „Ich bin durchs Fenster gestiegen.“
Translate from Alemán to Español

Warum nur muss ich immer so durchs Leben stolpern?
Translate from Alemán to Español

Tom schleuderte einen nassen Schwamm quer durchs Klassenzimmer, dass es nach allen Seiten hin nur so spritzte.
Translate from Alemán to Español

Maria fuhr sich mit ihren perfekt lackierten Nägeln durchs Haar.
Translate from Alemán to Español

Tom beobachtete durchs Schlüsselloch, wie sich Maria in eine entsetzliche Werwölfin verwandelte.
Translate from Alemán to Español

Maria strich sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Alemán to Español

Ich habe Tom dabei erwischt, wie er bei den Nachbarn durchs Fenster guckte.
Translate from Alemán to Español

Diese Schwierigkeiten sind ein hervorragender Übungsplatz, auf dem ein Heranwachsender die Einsichten und Fähigkeiten erwirbt, die für einen erfolgreichen Weg durchs Leben notwendig sind.
Translate from Alemán to Español

Kurz nach Mitternacht wehte plötzlich ein eiskalter Wind durchs Zimmer, und Maria war, als könne sie im Korridor ein leises, gespensterhaftes Heulen hören.
Translate from Alemán to Español

„Tom, vor der Tür stehen zwei Herren von der Kriminalpolizei. Die wollen zu dir!“ – „Sag, dass du mich nicht gefunden hast! Ich verschwinde durchs Schlafzimmerfenster.“
Translate from Alemán to Español

Die ersten Sonnenstrahlen dringen durchs Fenster.
Translate from Alemán to Español

Nachbarn haben Tom durchs Fenster in Marias Kleid herumlaufen sehen.
Translate from Alemán to Español

Für sie würde ich mit benzingetränkter Unterhose durchs Feuer gehen.
Translate from Alemán to Español

Sie fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Alemán to Español

Tom fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Alemán to Español

Ein Engel geht durchs Zimmer.
Translate from Alemán to Español

Tom läuft oft splitterfasernackt durchs Haus.
Translate from Alemán to Español

Willst du als Opportunist durchs Leben gehen?
Translate from Alemán to Español

Dann strich sie Elsa sanft mit dem güld’nen Kamm durchs Haar und hieß sie zu Bette gehen.
Translate from Alemán to Español

Jeder Mensch muss nach seiner Weise denken; denn er findet auf seinem Wege immer ein Wahres oder eine Art von Wahrem, die ihm durchs Leben hilft.
Translate from Alemán to Español

Wer durchs Zwiebelfeld geht, riecht danach.
Translate from Alemán to Español

Wo du keinen Grund erkennst, sollst du nicht durchs Wasser laufen wollen.
Translate from Alemán to Español

Tom hatte die schrullige Angewohnheit, seine Ratschläge bei einem Radschlag durchs Zimmer zu erteilen.
Translate from Alemán to Español

Was war denn das für eine Hammerbraut, mit der ich dich durchs Einkaufszentrum schlendern sah?
Translate from Alemán to Español

Tom geht so gutgläubig durchs Leben, dass es ein Wunder ist, dass man ihn noch nicht um alles Hab und Gut gebracht hat. Eine Schar von guten Geistern muss über ihn wachen.
Translate from Alemán to Español

Tom geht so gutgläubig durchs Leben, dass es ein Wunder ist, dass man ihn noch nicht in Unterwäsche im Straßengraben liegend aufgefunden hat.
Translate from Alemán to Español

Manchmal gehe ich voll Selbstmitleid durchs Leben. Doch immer werde ich von starken Winden von Horizont zu Horizont getragen.
Translate from Alemán to Español

Ironie ist, wenn sich ein Pazifist durchs Leben schlagen muss.
Translate from Alemán to Español

Jeder Dummkopf, der mit einem „Fröhliche Weihnachten!“ auf den Lippen herumzieht, sollte mit seinem eigenen Pudding gekocht und mit einem Stechpalmenpflock durchs Herz begraben werden!
Translate from Alemán to Español

Eine Zeitlang verdiente sich Tom seinen Lebensunterhalt als „Monster“ einer durchs Land ziehenden Kuriositätenschau.
Translate from Alemán to Español

Ein Wind des Wandels wehte durchs Land.
Translate from Alemán to Español

Tom konnte der Versuchung nicht widerstehen, durchs Schlüsselloch zu linsen.
Translate from Alemán to Español

Sie schnellten wie Fische durchs Wasser.
Translate from Alemán to Español

Die Katze verschwand aus dem Blickfeld, durchs Gestrüpp.
Translate from Alemán to Español

Es ist harte Arbeit durchs Wasser zu steuern, wenn die Samenfrüchte des explodierenden Todes im Wasser liegen.
Translate from Alemán to Español

Maria gefror das Blut in den Adern, als der Löwe Tom wie ein Hund ansprang und ihm durchs Gesicht leckte.
Translate from Alemán to Español

Als der Mondschein durchs Dachfenster fiel, verwandelte Maria sich in eine furchtbare Werwölfin.
Translate from Alemán to Español

David schlug sich durchs College.
Translate from Alemán to Español

Maria war gerade dabei einzuschlafen, da polterte es durchs Treppenhaus, das Öffnen und Zufallen der Haustür war zu vernehmen, und Tom begann draußen vor dem Fenster ein Gespräch mit dem Nachbarn.
Translate from Alemán to Español

Maria war gerade dabei einzuschlafen, da fingen plötzlich Bohrmaschinengeräusche an, durchs Haus zu dröhnen.
Translate from Alemán to Español

Lautes Lachen schallte durchs Haus.
Translate from Alemán to Español

Schämt euch, ihr garstigen Mädchen! Was lauft ihr dem jungen Bursch durchs Feld nach? Schickt sich das?
Translate from Alemán to Español

Tom strich sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Alemán to Español

Der Dieb entkam durchs Fenster.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte gerne schmerzfrei durchs Leben gehen.
Translate from Alemán to Español

Wer möchte nicht gerne schmerzfrei durchs Leben gehen?
Translate from Alemán to Español

Die Kinder rannten kreischend durchs Haus. Maria rieb sich, von Kopfschmerzen geplagt, die Stirn.
Translate from Alemán to Español

Tom strich sich mit der Hand durchs Haar.
Translate from Alemán to Español

Tom und Maria beobachteten durchs Schlüsselloch, wie ihr Vater sich ein Weihnachtsmannkostüm anzog.
Translate from Alemán to Español

Ich bin durchs Examen gefallen, und meine Eltern haben mich ausgeschimpft.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Schulen, erwarten, Wörter, verstehe, mag, Mathematiker, wissen, genau, ausdrücken, dumm.