Примеры предложений на Немецкий со словом "durchs"

Узнайте, как использовать durchs в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Scheiße durchs Gewehr geschossen gibt die schönsten Sommersprossen.
Translate from Немецкий to Русский

Wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Dieb ist durchs Fenster eingestiegen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist also die Sitte, die uns durchs menschliche Leben leitet.
Translate from Немецкий to Русский

Wir liefen ziellos durchs Einkaufsviertel.
Translate from Немецкий to Русский

Mein kleiner Bruder rannte splitternackt durchs Wohnzimmer.
Translate from Немецкий to Русский

Manchen Leuten geht alles ins eine Ohr hinein und durchs andere heraus - weil sie dazwischen nichts haben.
Translate from Немецкий to Русский

Er kam durchs Fenster herein.
Translate from Немецкий to Русский

Die Jahre, die wir durchs Leben wandeln, lassen uns nicht sehr viel Zeit zum Handeln, doch lang noch wird man sich auf uns besinnen, wenn Früchte trägt, was wir beginnen.
Translate from Немецкий to Русский

Wer wird unsere Gruppe durchs Museum führen?
Translate from Немецкий to Русский

Heute Morgen haben mein Mann und ich durchs Küchenfenster geschaut und wir haben eine dicke weiße Katze im Vorgarten sitzen sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Auf dem Weg durchs Leben kann man den Wind nicht immer im Rücken haben.
Translate from Немецкий to Русский

Durchs geöffnete Fenster flog eine schneeweiße Taube in ihr Zimmer.
Translate from Немецкий to Русский

Nach kurzem Besinnen sprang ich hurtig durchs Fenster, geradewegs auf den Heuhaufen im Hof.
Translate from Немецкий to Русский

Ich sehe heut durchs Augenglas der Liebe.
Translate from Немецкий to Русский

Durchs Fenster werden Sie viele hohe Berge sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist unmöglich, die Fackel der Wahrheit durchs Gedränge zu tragen, ohne jemanden den Bart zu versengen.
Translate from Немецкий to Русский

Er geht für mich durchs Feuer.
Translate from Немецкий to Русский

Er schleppt sich durchs Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Flugs entfliehen unsre Tage, schnell wie Rosse unsre Stunden; eilend streben sie zum Grabe, rasch zum Platz im Friedenswalde, finden dort ihr Bett für immer. Nirgends ist zu Haus der Wand'rer, der durchs Leben eilt, zu sterben; Ruh' gewährt allein das Grab.
Translate from Немецкий to Русский

Jenes Pferd ging als erstes durchs Ziel.
Translate from Немецкий to Русский

Wer durchs Leben sich frisch will schlagen, muss zu Schutz und Trutz gerüstet sein.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kam nicht durchs Abschlussexamen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Engel flog durchs Zimmer.
Translate from Немецкий to Русский

Maria geisterte gestern im Nachthemd durchs Haus, weil sie nicht schlafen konnte.
Translate from Немецкий to Русский

Jage die Not zur Tür hinaus! — Sie wird durchs Fenster zurückkommen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Schurke ermordeten ihn und trugen die Leiche durchs Fenster hinaus.
Translate from Немецкий to Русский

Leute mit leichtem Gepäck kommen am besten durchs Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sind durchs Fenster ausgestiegen.
Translate from Немецкий to Русский

Und wenn einer durchs Feuer geht für seine Lehre, was beweist dies! Mehr ist's wahrlich, dass aus eignem Brande die eigne Lehre kommt!
Translate from Немецкий to Русский

Er strich sich mit der Hand durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Er strich ihr mit der Hand durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn Maria mit dem Fahrrad durchs Dorf fährt, stehen alle auf den Balkonen.
Translate from Немецкий to Русский

Gescheit gedacht und dumm gehandelt, so bin ich meine Tage durchs Leben gewandelt.
Translate from Немецкий to Русский

Man entwickelt sich durchs Leben fürs Leben: Die Momente fallen zusammen.
Translate from Немецкий to Русский

Katzen erreichen mühelos, was uns Menschen versagt bleibt: Durchs Leben gehen, ohne Lärm zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom schlug sich durchs College.
Translate from Немецкий to Русский

Die Leute sind gar nicht so dumm, wie wir sie durchs Fernsehen noch machen werden.
Translate from Немецкий to Русский

Deutsch sein, das heißt sein Denken und Leben sich selbst schwer machen; sein Denken durchs Leben und sein Leben durchs Denken.
Translate from Немецкий to Русский

Deutsch sein, das heißt sein Denken und Leben sich selbst schwer machen; sein Denken durchs Leben und sein Leben durchs Denken.
Translate from Немецкий to Русский

Eine quälende Vermutung spukte mir durchs Hirn.
Translate from Немецкий to Русский

Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes, die sich küssten.
Translate from Немецкий to Русский

Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes, wie sie sich küssten.
Translate from Немецкий to Русский

Tom lugte durchs Fenster und sah, wie sich Maria und Johannes küssten.
Translate from Немецкий to Русский

Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes beim Küssen.
Translate from Немецкий to Русский

Und schöne weiße Wolken zieh'n dahin durchs tiefe Blau, wie schöne stille Träume.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ein Mensch wirklich sparsam ist, kann er mit einem lächerlichen Minimum von Pflichtgefühl durchs Leben kommen.
Translate from Немецкий to Русский

Wer zum Schwert greift, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Немецкий to Русский

Das letzte und unangenehmste Teil der Reise war der Weg durchs Moor.
Translate from Немецкий to Русский

Durchs Fenster hindurch sah man, wie Menschen vorübergingen.
Translate from Немецкий to Русский

„Wie bist du hier hereingekommen?“ – „Ich bin durchs Fenster gestiegen.“
Translate from Немецкий to Русский

Warum nur muss ich immer so durchs Leben stolpern?
Translate from Немецкий to Русский

Tom schleuderte einen nassen Schwamm quer durchs Klassenzimmer, dass es nach allen Seiten hin nur so spritzte.
Translate from Немецкий to Русский

Maria fuhr sich mit ihren perfekt lackierten Nägeln durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Tom beobachtete durchs Schlüsselloch, wie sich Maria in eine entsetzliche Werwölfin verwandelte.
Translate from Немецкий to Русский

Maria strich sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe Tom dabei erwischt, wie er bei den Nachbarn durchs Fenster guckte.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Schwierigkeiten sind ein hervorragender Übungsplatz, auf dem ein Heranwachsender die Einsichten und Fähigkeiten erwirbt, die für einen erfolgreichen Weg durchs Leben notwendig sind.
Translate from Немецкий to Русский

Kurz nach Mitternacht wehte plötzlich ein eiskalter Wind durchs Zimmer, und Maria war, als könne sie im Korridor ein leises, gespensterhaftes Heulen hören.
Translate from Немецкий to Русский

„Tom, vor der Tür stehen zwei Herren von der Kriminalpolizei. Die wollen zu dir!“ – „Sag, dass du mich nicht gefunden hast! Ich verschwinde durchs Schlafzimmerfenster.“
Translate from Немецкий to Русский

Die ersten Sonnenstrahlen dringen durchs Fenster.
Translate from Немецкий to Русский

Nachbarn haben Tom durchs Fenster in Marias Kleid herumlaufen sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Für sie würde ich mit benzingetränkter Unterhose durchs Feuer gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Tom fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Engel geht durchs Zimmer.
Translate from Немецкий to Русский

Tom läuft oft splitterfasernackt durchs Haus.
Translate from Немецкий to Русский

Willst du als Opportunist durchs Leben gehen?
Translate from Немецкий to Русский

Dann strich sie Elsa sanft mit dem güld’nen Kamm durchs Haar und hieß sie zu Bette gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder Mensch muss nach seiner Weise denken; denn er findet auf seinem Wege immer ein Wahres oder eine Art von Wahrem, die ihm durchs Leben hilft.
Translate from Немецкий to Русский

Wer durchs Zwiebelfeld geht, riecht danach.
Translate from Немецкий to Русский

Wo du keinen Grund erkennst, sollst du nicht durchs Wasser laufen wollen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hatte die schrullige Angewohnheit, seine Ratschläge bei einem Radschlag durchs Zimmer zu erteilen.
Translate from Немецкий to Русский

Was war denn das für eine Hammerbraut, mit der ich dich durchs Einkaufszentrum schlendern sah?
Translate from Немецкий to Русский

Tom geht so gutgläubig durchs Leben, dass es ein Wunder ist, dass man ihn noch nicht um alles Hab und Gut gebracht hat. Eine Schar von guten Geistern muss über ihn wachen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom geht so gutgläubig durchs Leben, dass es ein Wunder ist, dass man ihn noch nicht in Unterwäsche im Straßengraben liegend aufgefunden hat.
Translate from Немецкий to Русский

Manchmal gehe ich voll Selbstmitleid durchs Leben. Doch immer werde ich von starken Winden von Horizont zu Horizont getragen.
Translate from Немецкий to Русский

Ironie ist, wenn sich ein Pazifist durchs Leben schlagen muss.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder Dummkopf, der mit einem „Fröhliche Weihnachten!“ auf den Lippen herumzieht, sollte mit seinem eigenen Pudding gekocht und mit einem Stechpalmenpflock durchs Herz begraben werden!
Translate from Немецкий to Русский

Eine Zeitlang verdiente sich Tom seinen Lebensunterhalt als „Monster“ einer durchs Land ziehenden Kuriositätenschau.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Wind des Wandels wehte durchs Land.
Translate from Немецкий to Русский

Tom konnte der Versuchung nicht widerstehen, durchs Schlüsselloch zu linsen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie schnellten wie Fische durchs Wasser.
Translate from Немецкий to Русский

Die Katze verschwand aus dem Blickfeld, durchs Gestrüpp.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist harte Arbeit durchs Wasser zu steuern, wenn die Samenfrüchte des explodierenden Todes im Wasser liegen.
Translate from Немецкий to Русский

Maria gefror das Blut in den Adern, als der Löwe Tom wie ein Hund ansprang und ihm durchs Gesicht leckte.
Translate from Немецкий to Русский

Als der Mondschein durchs Dachfenster fiel, verwandelte Maria sich in eine furchtbare Werwölfin.
Translate from Немецкий to Русский

David schlug sich durchs College.
Translate from Немецкий to Русский

Maria war gerade dabei einzuschlafen, da polterte es durchs Treppenhaus, das Öffnen und Zufallen der Haustür war zu vernehmen, und Tom begann draußen vor dem Fenster ein Gespräch mit dem Nachbarn.
Translate from Немецкий to Русский

Maria war gerade dabei einzuschlafen, da fingen plötzlich Bohrmaschinengeräusche an, durchs Haus zu dröhnen.
Translate from Немецкий to Русский

Lautes Lachen schallte durchs Haus.
Translate from Немецкий to Русский

Schämt euch, ihr garstigen Mädchen! Was lauft ihr dem jungen Bursch durchs Feld nach? Schickt sich das?
Translate from Немецкий to Русский

Tom strich sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Der Dieb entkam durchs Fenster.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte gerne schmerzfrei durchs Leben gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wer möchte nicht gerne schmerzfrei durchs Leben gehen?
Translate from Немецкий to Русский

Die Kinder rannten kreischend durchs Haus. Maria rieb sich, von Kopfschmerzen geplagt, die Stirn.
Translate from Немецкий to Русский

Tom strich sich mit der Hand durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Maria beobachteten durchs Schlüsselloch, wie ihr Vater sich ein Weihnachtsmannkostüm anzog.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin durchs Examen gefallen, und meine Eltern haben mich ausgeschimpft.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: kosten, verdiene, Euro, pro, Tag, kann, dass, aufgebe, stattdessen, Nickerchen.