Узнайте, как использовать durchs в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Scheiße durchs Gewehr geschossen gibt die schönsten Sommersprossen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Dieb ist durchs Fenster eingestiegen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist also die Sitte, die uns durchs menschliche Leben leitet.
Translate from Немецкий to Русский
Wir liefen ziellos durchs Einkaufsviertel.
Translate from Немецкий to Русский
Mein kleiner Bruder rannte splitternackt durchs Wohnzimmer.
Translate from Немецкий to Русский
Manchen Leuten geht alles ins eine Ohr hinein und durchs andere heraus - weil sie dazwischen nichts haben.
Translate from Немецкий to Русский
Er kam durchs Fenster herein.
Translate from Немецкий to Русский
Die Jahre, die wir durchs Leben wandeln, lassen uns nicht sehr viel Zeit zum Handeln, doch lang noch wird man sich auf uns besinnen, wenn Früchte trägt, was wir beginnen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer wird unsere Gruppe durchs Museum führen?
Translate from Немецкий to Русский
Heute Morgen haben mein Mann und ich durchs Küchenfenster geschaut und wir haben eine dicke weiße Katze im Vorgarten sitzen sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Auf dem Weg durchs Leben kann man den Wind nicht immer im Rücken haben.
Translate from Немецкий to Русский
Durchs geöffnete Fenster flog eine schneeweiße Taube in ihr Zimmer.
Translate from Немецкий to Русский
Nach kurzem Besinnen sprang ich hurtig durchs Fenster, geradewegs auf den Heuhaufen im Hof.
Translate from Немецкий to Русский
Ich sehe heut durchs Augenglas der Liebe.
Translate from Немецкий to Русский
Durchs Fenster werden Sie viele hohe Berge sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist unmöglich, die Fackel der Wahrheit durchs Gedränge zu tragen, ohne jemanden den Bart zu versengen.
Translate from Немецкий to Русский
Er geht für mich durchs Feuer.
Translate from Немецкий to Русский
Er schleppt sich durchs Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Flugs entfliehen unsre Tage, schnell wie Rosse unsre Stunden; eilend streben sie zum Grabe, rasch zum Platz im Friedenswalde, finden dort ihr Bett für immer. Nirgends ist zu Haus der Wand'rer, der durchs Leben eilt, zu sterben; Ruh' gewährt allein das Grab.
Translate from Немецкий to Русский
Jenes Pferd ging als erstes durchs Ziel.
Translate from Немецкий to Русский
Wer durchs Leben sich frisch will schlagen, muss zu Schutz und Trutz gerüstet sein.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kam nicht durchs Abschlussexamen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Engel flog durchs Zimmer.
Translate from Немецкий to Русский
Maria geisterte gestern im Nachthemd durchs Haus, weil sie nicht schlafen konnte.
Translate from Немецкий to Русский
Jage die Not zur Tür hinaus! — Sie wird durchs Fenster zurückkommen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Schurke ermordeten ihn und trugen die Leiche durchs Fenster hinaus.
Translate from Немецкий to Русский
Leute mit leichtem Gepäck kommen am besten durchs Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind durchs Fenster ausgestiegen.
Translate from Немецкий to Русский
Und wenn einer durchs Feuer geht für seine Lehre, was beweist dies! Mehr ist's wahrlich, dass aus eignem Brande die eigne Lehre kommt!
Translate from Немецкий to Русский
Er strich sich mit der Hand durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский
Er strich ihr mit der Hand durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn Maria mit dem Fahrrad durchs Dorf fährt, stehen alle auf den Balkonen.
Translate from Немецкий to Русский
Gescheit gedacht und dumm gehandelt, so bin ich meine Tage durchs Leben gewandelt.
Translate from Немецкий to Русский
Man entwickelt sich durchs Leben fürs Leben: Die Momente fallen zusammen.
Translate from Немецкий to Русский
Katzen erreichen mühelos, was uns Menschen versagt bleibt: Durchs Leben gehen, ohne Lärm zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom schlug sich durchs College.
Translate from Немецкий to Русский
Die Leute sind gar nicht so dumm, wie wir sie durchs Fernsehen noch machen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Deutsch sein, das heißt sein Denken und Leben sich selbst schwer machen; sein Denken durchs Leben und sein Leben durchs Denken.
Translate from Немецкий to Русский
Deutsch sein, das heißt sein Denken und Leben sich selbst schwer machen; sein Denken durchs Leben und sein Leben durchs Denken.
Translate from Немецкий to Русский
Eine quälende Vermutung spukte mir durchs Hirn.
Translate from Немецкий to Русский
Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes, die sich küssten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes, wie sie sich küssten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom lugte durchs Fenster und sah, wie sich Maria und Johannes küssten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes beim Küssen.
Translate from Немецкий to Русский
Und schöne weiße Wolken zieh'n dahin durchs tiefe Blau, wie schöne stille Träume.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ein Mensch wirklich sparsam ist, kann er mit einem lächerlichen Minimum von Pflichtgefühl durchs Leben kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer zum Schwert greift, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Немецкий to Русский
Das letzte und unangenehmste Teil der Reise war der Weg durchs Moor.
Translate from Немецкий to Русский
Durchs Fenster hindurch sah man, wie Menschen vorübergingen.
Translate from Немецкий to Русский
„Wie bist du hier hereingekommen?“ – „Ich bin durchs Fenster gestiegen.“
Translate from Немецкий to Русский
Warum nur muss ich immer so durchs Leben stolpern?
Translate from Немецкий to Русский
Tom schleuderte einen nassen Schwamm quer durchs Klassenzimmer, dass es nach allen Seiten hin nur so spritzte.
Translate from Немецкий to Русский
Maria fuhr sich mit ihren perfekt lackierten Nägeln durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский
Tom beobachtete durchs Schlüsselloch, wie sich Maria in eine entsetzliche Werwölfin verwandelte.
Translate from Немецкий to Русский
Maria strich sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe Tom dabei erwischt, wie er bei den Nachbarn durchs Fenster guckte.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Schwierigkeiten sind ein hervorragender Übungsplatz, auf dem ein Heranwachsender die Einsichten und Fähigkeiten erwirbt, die für einen erfolgreichen Weg durchs Leben notwendig sind.
Translate from Немецкий to Русский
Kurz nach Mitternacht wehte plötzlich ein eiskalter Wind durchs Zimmer, und Maria war, als könne sie im Korridor ein leises, gespensterhaftes Heulen hören.
Translate from Немецкий to Русский
„Tom, vor der Tür stehen zwei Herren von der Kriminalpolizei. Die wollen zu dir!“ – „Sag, dass du mich nicht gefunden hast! Ich verschwinde durchs Schlafzimmerfenster.“
Translate from Немецкий to Русский
Die ersten Sonnenstrahlen dringen durchs Fenster.
Translate from Немецкий to Русский
Nachbarn haben Tom durchs Fenster in Marias Kleid herumlaufen sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Für sie würde ich mit benzingetränkter Unterhose durchs Feuer gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский
Tom fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Engel geht durchs Zimmer.
Translate from Немецкий to Русский
Tom läuft oft splitterfasernackt durchs Haus.
Translate from Немецкий to Русский
Willst du als Opportunist durchs Leben gehen?
Translate from Немецкий to Русский
Dann strich sie Elsa sanft mit dem güld’nen Kamm durchs Haar und hieß sie zu Bette gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder Mensch muss nach seiner Weise denken; denn er findet auf seinem Wege immer ein Wahres oder eine Art von Wahrem, die ihm durchs Leben hilft.
Translate from Немецкий to Русский
Wer durchs Zwiebelfeld geht, riecht danach.
Translate from Немецкий to Русский
Wo du keinen Grund erkennst, sollst du nicht durchs Wasser laufen wollen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hatte die schrullige Angewohnheit, seine Ratschläge bei einem Radschlag durchs Zimmer zu erteilen.
Translate from Немецкий to Русский
Was war denn das für eine Hammerbraut, mit der ich dich durchs Einkaufszentrum schlendern sah?
Translate from Немецкий to Русский
Tom geht so gutgläubig durchs Leben, dass es ein Wunder ist, dass man ihn noch nicht um alles Hab und Gut gebracht hat. Eine Schar von guten Geistern muss über ihn wachen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom geht so gutgläubig durchs Leben, dass es ein Wunder ist, dass man ihn noch nicht in Unterwäsche im Straßengraben liegend aufgefunden hat.
Translate from Немецкий to Русский
Manchmal gehe ich voll Selbstmitleid durchs Leben. Doch immer werde ich von starken Winden von Horizont zu Horizont getragen.
Translate from Немецкий to Русский
Ironie ist, wenn sich ein Pazifist durchs Leben schlagen muss.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder Dummkopf, der mit einem „Fröhliche Weihnachten!“ auf den Lippen herumzieht, sollte mit seinem eigenen Pudding gekocht und mit einem Stechpalmenpflock durchs Herz begraben werden!
Translate from Немецкий to Русский
Eine Zeitlang verdiente sich Tom seinen Lebensunterhalt als „Monster“ einer durchs Land ziehenden Kuriositätenschau.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Wind des Wandels wehte durchs Land.
Translate from Немецкий to Русский
Tom konnte der Versuchung nicht widerstehen, durchs Schlüsselloch zu linsen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie schnellten wie Fische durchs Wasser.
Translate from Немецкий to Русский
Die Katze verschwand aus dem Blickfeld, durchs Gestrüpp.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist harte Arbeit durchs Wasser zu steuern, wenn die Samenfrüchte des explodierenden Todes im Wasser liegen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria gefror das Blut in den Adern, als der Löwe Tom wie ein Hund ansprang und ihm durchs Gesicht leckte.
Translate from Немецкий to Русский
Als der Mondschein durchs Dachfenster fiel, verwandelte Maria sich in eine furchtbare Werwölfin.
Translate from Немецкий to Русский
David schlug sich durchs College.
Translate from Немецкий to Русский
Maria war gerade dabei einzuschlafen, da polterte es durchs Treppenhaus, das Öffnen und Zufallen der Haustür war zu vernehmen, und Tom begann draußen vor dem Fenster ein Gespräch mit dem Nachbarn.
Translate from Немецкий to Русский
Maria war gerade dabei einzuschlafen, da fingen plötzlich Bohrmaschinengeräusche an, durchs Haus zu dröhnen.
Translate from Немецкий to Русский
Lautes Lachen schallte durchs Haus.
Translate from Немецкий to Русский
Schämt euch, ihr garstigen Mädchen! Was lauft ihr dem jungen Bursch durchs Feld nach? Schickt sich das?
Translate from Немецкий to Русский
Tom strich sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский
Der Dieb entkam durchs Fenster.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte gerne schmerzfrei durchs Leben gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer möchte nicht gerne schmerzfrei durchs Leben gehen?
Translate from Немецкий to Русский
Die Kinder rannten kreischend durchs Haus. Maria rieb sich, von Kopfschmerzen geplagt, die Stirn.
Translate from Немецкий to Русский
Tom strich sich mit der Hand durchs Haar.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria beobachteten durchs Schlüsselloch, wie ihr Vater sich ein Weihnachtsmannkostüm anzog.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin durchs Examen gefallen, und meine Eltern haben mich ausgeschimpft.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: kosten, verdiene, Euro, pro, Tag, kann, dass, aufgebe, stattdessen, Nickerchen.