Apprenez à utiliser durchs dans une phrase en Allemand. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.
Translate from Allemand to Français
Scheiße durchs Gewehr geschossen gibt die schönsten Sommersprossen.
Translate from Allemand to Français
Wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Allemand to Français
Der Dieb ist durchs Fenster eingestiegen.
Translate from Allemand to Français
Es ist also die Sitte, die uns durchs menschliche Leben leitet.
Translate from Allemand to Français
Wir liefen ziellos durchs Einkaufsviertel.
Translate from Allemand to Français
Mein kleiner Bruder rannte splitternackt durchs Wohnzimmer.
Translate from Allemand to Français
Manchen Leuten geht alles ins eine Ohr hinein und durchs andere heraus - weil sie dazwischen nichts haben.
Translate from Allemand to Français
Er kam durchs Fenster herein.
Translate from Allemand to Français
Die Jahre, die wir durchs Leben wandeln, lassen uns nicht sehr viel Zeit zum Handeln, doch lang noch wird man sich auf uns besinnen, wenn Früchte trägt, was wir beginnen.
Translate from Allemand to Français
Wer wird unsere Gruppe durchs Museum führen?
Translate from Allemand to Français
Heute Morgen haben mein Mann und ich durchs Küchenfenster geschaut und wir haben eine dicke weiße Katze im Vorgarten sitzen sehen.
Translate from Allemand to Français
Auf dem Weg durchs Leben kann man den Wind nicht immer im Rücken haben.
Translate from Allemand to Français
Durchs geöffnete Fenster flog eine schneeweiße Taube in ihr Zimmer.
Translate from Allemand to Français
Nach kurzem Besinnen sprang ich hurtig durchs Fenster, geradewegs auf den Heuhaufen im Hof.
Translate from Allemand to Français
Ich sehe heut durchs Augenglas der Liebe.
Translate from Allemand to Français
Durchs Fenster werden Sie viele hohe Berge sehen.
Translate from Allemand to Français
Es ist unmöglich, die Fackel der Wahrheit durchs Gedränge zu tragen, ohne jemanden den Bart zu versengen.
Translate from Allemand to Français
Er geht für mich durchs Feuer.
Translate from Allemand to Français
Er schleppt sich durchs Leben.
Translate from Allemand to Français
Flugs entfliehen unsre Tage, schnell wie Rosse unsre Stunden; eilend streben sie zum Grabe, rasch zum Platz im Friedenswalde, finden dort ihr Bett für immer. Nirgends ist zu Haus der Wand'rer, der durchs Leben eilt, zu sterben; Ruh' gewährt allein das Grab.
Translate from Allemand to Français
Jenes Pferd ging als erstes durchs Ziel.
Translate from Allemand to Français
Wer durchs Leben sich frisch will schlagen, muss zu Schutz und Trutz gerüstet sein.
Translate from Allemand to Français
Tom kam nicht durchs Abschlussexamen.
Translate from Allemand to Français
Ein Engel flog durchs Zimmer.
Translate from Allemand to Français
Maria geisterte gestern im Nachthemd durchs Haus, weil sie nicht schlafen konnte.
Translate from Allemand to Français
Jage die Not zur Tür hinaus! — Sie wird durchs Fenster zurückkommen.
Translate from Allemand to Français
Die Schurke ermordeten ihn und trugen die Leiche durchs Fenster hinaus.
Translate from Allemand to Français
Leute mit leichtem Gepäck kommen am besten durchs Leben.
Translate from Allemand to Français
Wir sind durchs Fenster ausgestiegen.
Translate from Allemand to Français
Und wenn einer durchs Feuer geht für seine Lehre, was beweist dies! Mehr ist's wahrlich, dass aus eignem Brande die eigne Lehre kommt!
Translate from Allemand to Français
Er strich sich mit der Hand durchs Haar.
Translate from Allemand to Français
Er strich ihr mit der Hand durchs Haar.
Translate from Allemand to Français
Wenn Maria mit dem Fahrrad durchs Dorf fährt, stehen alle auf den Balkonen.
Translate from Allemand to Français
Gescheit gedacht und dumm gehandelt, so bin ich meine Tage durchs Leben gewandelt.
Translate from Allemand to Français
Man entwickelt sich durchs Leben fürs Leben: Die Momente fallen zusammen.
Translate from Allemand to Français
Katzen erreichen mühelos, was uns Menschen versagt bleibt: Durchs Leben gehen, ohne Lärm zu machen.
Translate from Allemand to Français
Tom schlug sich durchs College.
Translate from Allemand to Français
Die Leute sind gar nicht so dumm, wie wir sie durchs Fernsehen noch machen werden.
Translate from Allemand to Français
Deutsch sein, das heißt sein Denken und Leben sich selbst schwer machen; sein Denken durchs Leben und sein Leben durchs Denken.
Translate from Allemand to Français
Deutsch sein, das heißt sein Denken und Leben sich selbst schwer machen; sein Denken durchs Leben und sein Leben durchs Denken.
Translate from Allemand to Français
Eine quälende Vermutung spukte mir durchs Hirn.
Translate from Allemand to Français
Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes, die sich küssten.
Translate from Allemand to Français
Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes, wie sie sich küssten.
Translate from Allemand to Français
Tom lugte durchs Fenster und sah, wie sich Maria und Johannes küssten.
Translate from Allemand to Français
Tom lugte durchs Fenster und sah Maria und Johannes beim Küssen.
Translate from Allemand to Français
Und schöne weiße Wolken zieh'n dahin durchs tiefe Blau, wie schöne stille Träume.
Translate from Allemand to Français
Wenn ein Mensch wirklich sparsam ist, kann er mit einem lächerlichen Minimum von Pflichtgefühl durchs Leben kommen.
Translate from Allemand to Français
Wer zum Schwert greift, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Allemand to Français
Das letzte und unangenehmste Teil der Reise war der Weg durchs Moor.
Translate from Allemand to Français
Durchs Fenster hindurch sah man, wie Menschen vorübergingen.
Translate from Allemand to Français
„Wie bist du hier hereingekommen?“ – „Ich bin durchs Fenster gestiegen.“
Translate from Allemand to Français
Warum nur muss ich immer so durchs Leben stolpern?
Translate from Allemand to Français
Tom schleuderte einen nassen Schwamm quer durchs Klassenzimmer, dass es nach allen Seiten hin nur so spritzte.
Translate from Allemand to Français
Maria fuhr sich mit ihren perfekt lackierten Nägeln durchs Haar.
Translate from Allemand to Français
Tom beobachtete durchs Schlüsselloch, wie sich Maria in eine entsetzliche Werwölfin verwandelte.
Translate from Allemand to Français
Maria strich sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Allemand to Français
Ich habe Tom dabei erwischt, wie er bei den Nachbarn durchs Fenster guckte.
Translate from Allemand to Français
Diese Schwierigkeiten sind ein hervorragender Übungsplatz, auf dem ein Heranwachsender die Einsichten und Fähigkeiten erwirbt, die für einen erfolgreichen Weg durchs Leben notwendig sind.
Translate from Allemand to Français
Kurz nach Mitternacht wehte plötzlich ein eiskalter Wind durchs Zimmer, und Maria war, als könne sie im Korridor ein leises, gespensterhaftes Heulen hören.
Translate from Allemand to Français
„Tom, vor der Tür stehen zwei Herren von der Kriminalpolizei. Die wollen zu dir!“ – „Sag, dass du mich nicht gefunden hast! Ich verschwinde durchs Schlafzimmerfenster.“
Translate from Allemand to Français
Die ersten Sonnenstrahlen dringen durchs Fenster.
Translate from Allemand to Français
Nachbarn haben Tom durchs Fenster in Marias Kleid herumlaufen sehen.
Translate from Allemand to Français
Für sie würde ich mit benzingetränkter Unterhose durchs Feuer gehen.
Translate from Allemand to Français
Sie fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Allemand to Français
Tom fuhr sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Allemand to Français
Ein Engel geht durchs Zimmer.
Translate from Allemand to Français
Tom läuft oft splitterfasernackt durchs Haus.
Translate from Allemand to Français
Willst du als Opportunist durchs Leben gehen?
Translate from Allemand to Français
Dann strich sie Elsa sanft mit dem güld’nen Kamm durchs Haar und hieß sie zu Bette gehen.
Translate from Allemand to Français
Jeder Mensch muss nach seiner Weise denken; denn er findet auf seinem Wege immer ein Wahres oder eine Art von Wahrem, die ihm durchs Leben hilft.
Translate from Allemand to Français
Wer durchs Zwiebelfeld geht, riecht danach.
Translate from Allemand to Français
Wo du keinen Grund erkennst, sollst du nicht durchs Wasser laufen wollen.
Translate from Allemand to Français
Tom hatte die schrullige Angewohnheit, seine Ratschläge bei einem Radschlag durchs Zimmer zu erteilen.
Translate from Allemand to Français
Was war denn das für eine Hammerbraut, mit der ich dich durchs Einkaufszentrum schlendern sah?
Translate from Allemand to Français
Tom geht so gutgläubig durchs Leben, dass es ein Wunder ist, dass man ihn noch nicht um alles Hab und Gut gebracht hat. Eine Schar von guten Geistern muss über ihn wachen.
Translate from Allemand to Français
Tom geht so gutgläubig durchs Leben, dass es ein Wunder ist, dass man ihn noch nicht in Unterwäsche im Straßengraben liegend aufgefunden hat.
Translate from Allemand to Français
Manchmal gehe ich voll Selbstmitleid durchs Leben. Doch immer werde ich von starken Winden von Horizont zu Horizont getragen.
Translate from Allemand to Français
Ironie ist, wenn sich ein Pazifist durchs Leben schlagen muss.
Translate from Allemand to Français
Jeder Dummkopf, der mit einem „Fröhliche Weihnachten!“ auf den Lippen herumzieht, sollte mit seinem eigenen Pudding gekocht und mit einem Stechpalmenpflock durchs Herz begraben werden!
Translate from Allemand to Français
Eine Zeitlang verdiente sich Tom seinen Lebensunterhalt als „Monster“ einer durchs Land ziehenden Kuriositätenschau.
Translate from Allemand to Français
Ein Wind des Wandels wehte durchs Land.
Translate from Allemand to Français
Tom konnte der Versuchung nicht widerstehen, durchs Schlüsselloch zu linsen.
Translate from Allemand to Français
Sie schnellten wie Fische durchs Wasser.
Translate from Allemand to Français
Die Katze verschwand aus dem Blickfeld, durchs Gestrüpp.
Translate from Allemand to Français
Es ist harte Arbeit durchs Wasser zu steuern, wenn die Samenfrüchte des explodierenden Todes im Wasser liegen.
Translate from Allemand to Français
Maria gefror das Blut in den Adern, als der Löwe Tom wie ein Hund ansprang und ihm durchs Gesicht leckte.
Translate from Allemand to Français
Als der Mondschein durchs Dachfenster fiel, verwandelte Maria sich in eine furchtbare Werwölfin.
Translate from Allemand to Français
David schlug sich durchs College.
Translate from Allemand to Français
Maria war gerade dabei einzuschlafen, da polterte es durchs Treppenhaus, das Öffnen und Zufallen der Haustür war zu vernehmen, und Tom begann draußen vor dem Fenster ein Gespräch mit dem Nachbarn.
Translate from Allemand to Français
Maria war gerade dabei einzuschlafen, da fingen plötzlich Bohrmaschinengeräusche an, durchs Haus zu dröhnen.
Translate from Allemand to Français
Lautes Lachen schallte durchs Haus.
Translate from Allemand to Français
Schämt euch, ihr garstigen Mädchen! Was lauft ihr dem jungen Bursch durchs Feld nach? Schickt sich das?
Translate from Allemand to Français
Tom strich sich mit den Fingern durchs Haar.
Translate from Allemand to Français
Der Dieb entkam durchs Fenster.
Translate from Allemand to Français
Ich möchte gerne schmerzfrei durchs Leben gehen.
Translate from Allemand to Français
Wer möchte nicht gerne schmerzfrei durchs Leben gehen?
Translate from Allemand to Français
Die Kinder rannten kreischend durchs Haus. Maria rieb sich, von Kopfschmerzen geplagt, die Stirn.
Translate from Allemand to Français
Tom strich sich mit der Hand durchs Haar.
Translate from Allemand to Français
Tom und Maria beobachteten durchs Schlüsselloch, wie ihr Vater sich ein Weihnachtsmannkostüm anzog.
Translate from Allemand to Français
Ich bin durchs Examen gefallen, und meine Eltern haben mich ausgeschimpft.
Translate from Allemand to Français