Aprende a usar behandelt en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Er behandelt mich immer wie ein Kind.
Translate from Alemán to Español
Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.
Translate from Alemán to Español
Dieses Problem wird wahrscheinlich auf der nächsten Besprechung behandelt.
Translate from Alemán to Español
Willkommen auf der größten französischsprachigen Website, die das Thema Sicherheit behandelt.
Translate from Alemán to Español
Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung.
Translate from Alemán to Español
Er behandelt seine Angestellten gut.
Translate from Alemán to Español
Ich habe sie wie meine eigene Tochter behandelt.
Translate from Alemán to Español
Ich weigere mich, wie ein Kind behandelt zu werden.
Translate from Alemán to Español
Mein Boss behandelt andere Menschen sehr grob.
Translate from Alemán to Español
Der Therapeut behandelt die Rückenverletzung des Patienten.
Translate from Alemán to Español
Die Bücher waren so wertvoll, dass sie mit der größten Sorgfalt behandelt wurden.
Translate from Alemán to Español
Er war ein Ingenieur und wurde als solcher behandelt.
Translate from Alemán to Español
Ich habe sie wie eine eigene Tochter behandelt.
Translate from Alemán to Español
Ich habe ihn wie meinen eigenen Sohn behandelt.
Translate from Alemán to Español
Er beschwerte sich, dass man ihn ungerecht behandelt hatte.
Translate from Alemán to Español
Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden.
Translate from Alemán to Español
Welcher Doktor behandelt dich?
Translate from Alemán to Español
Sie haben mich wie ein kleines Kind behandelt.
Translate from Alemán to Español
Sie kann es nicht ertragen, wenn sie wie ein Kind behandelt wird.
Translate from Alemán to Español
Wenn du dich wie ein Lakai verhältst, wirst du wie ein Lakai behandelt.
Translate from Alemán to Español
Wenn du dich wie ein Diener aufführst, wirst du auch wie ein Diener behandelt.
Translate from Alemán to Español
Er behandelt mich wie ein Kind.
Translate from Alemán to Español
Ich mag es nicht, so behandelt zu werden.
Translate from Alemán to Español
Sie haben sie gut behandelt.
Translate from Alemán to Español
Tom kommt nicht darüber hinweg, wie Maria ihn behandelt hat.
Translate from Alemán to Español
So hat er mich behandelt.
Translate from Alemán to Español
Man hat ihn behandelt als hätte er Lepra.
Translate from Alemán to Español
Er quengelt immer, dass er schlecht behandelt wird.
Translate from Alemán to Español
Er behandelt die Leute mit Zuckerbrot und Peitsche.
Translate from Alemán to Español
Wer die Menschen behandelt wie sie sind, macht sie schlechter. Wer sie aber behandelt wie sie sein könnten, macht sie besser.
Translate from Alemán to Español
Wer die Menschen behandelt wie sie sind, macht sie schlechter. Wer sie aber behandelt wie sie sein könnten, macht sie besser.
Translate from Alemán to Español
Er ist Anwalt und muss entsprechend behandelt werden.
Translate from Alemán to Español
Sie hat ihn wie einen König behandelt.
Translate from Alemán to Español
Sie hat ihn sehr gut behandelt.
Translate from Alemán to Español
Je vornehmer einer ist, desto höflicher behandelt er den Niedrigen.
Translate from Alemán to Español
Es ist eine Schande, wie man alte Menschen behandelt.
Translate from Alemán to Español
Es ist eine Schande, wie alte Menschen behandelt werden.
Translate from Alemán to Español
Er ist Direktor und sollte wie ein solcher behandelt werden.
Translate from Alemán to Español
Obwohl ich älter als sie bin, behandelt sie mich geradezu wie einen Diener.
Translate from Alemán to Español
Sie behandelt mich, als wäre ich ein Baby.
Translate from Alemán to Español
Ich bin nicht daran gewöhnt, dass man mich so behandelt.
Translate from Alemán to Español
Würdest du es hinnehmen, auf eine solche Weise behandelt zu werden?
Translate from Alemán to Español
Würdest du es hinnehmen, so behandelt zu werden?
Translate from Alemán to Español
Der Tiger wurde, nachdem seine Wunden behandelt worden sind, von den Dorfbewohnern zum Tierheim ohne Zwischenfall zurück gebracht.
Translate from Alemán to Español
Wir sind es müde, wie Kinder behandelt zu werden.
Translate from Alemán to Español
Tom wird behandelt.
Translate from Alemán to Español
Tom behandelt einen Patienten.
Translate from Alemán to Español
Haben Sie schon einmal Kinder behandelt?
Translate from Alemán to Español
Hast du schon einmal Kinder behandelt?
Translate from Alemán to Español
Wann bist du das letzte Mal behandelt worden?
Translate from Alemán to Español
Tom lehnte es ab, wie ein Kind behandelt zu werden.
Translate from Alemán to Español
Kein Mensch behandelt sein Auto so dumm wie einen anderen Menschen.
Translate from Alemán to Español
Die Tiere werden gut behandelt.
Translate from Alemán to Español
Er wurde stationär behandelt wegen einer chirurgischen Operation.
Translate from Alemán to Español
Dieses Buch behandelt eines der schwierigsten und komplexesten Themen: das Problem des Denkens und der Sprache.
Translate from Alemán to Español
Tom gefällt es nicht, wie Mary ihren Hund behandelt.
Translate from Alemán to Español
Widerstand gegen Veränderungen sind zuallererst eine Reaktion auf die Art und Weise, in der wir behandelt werden.
Translate from Alemán to Español
Dr. Bell hat den Patienten behandelt.
Translate from Alemán to Español
Vergiss nicht, dass auch die Katze ein Familienmitglied ist und entsprechend behandelt werden sollte.
Translate from Alemán to Español
Er behandelt mich wie einen Erwachsenen.
Translate from Alemán to Español
Tom behandelt mich sehr nett.
Translate from Alemán to Español
Tom beanstandete es, dass er wie ein Kind behandelt wurde.
Translate from Alemán to Español
Der Hauptmann behandelt seine Truppe gut.
Translate from Alemán to Español
Er hat mich schlecht behandelt.
Translate from Alemán to Español
Das Holz muss pfleglich behandelt werden.
Translate from Alemán to Español
Die gelehrte Abhandlung behandelt neue Probleme.
Translate from Alemán to Español
Ich glaube, du warst schockiert, weil es dir wichtig ist, mit Respekt behandelt zu werden. Habe ich das richtig verstanden?
Translate from Alemán to Español
Er ist ein berühmter Maler und sollte dementsprechend behandelt werden.
Translate from Alemán to Español
Ich hätte eine Frage bezüglich eines Patienten, den Sie behandelt haben.
Translate from Alemán to Español
Die Polizei beschrieb, wie der Fall behandelt würde.
Translate from Alemán to Español
Der Aufsatz behandelt eine der aktuellen gesellschaftlichen Fragen.
Translate from Alemán to Español
Ein Mensch fühlt oft sich wie verwandelt, sobald man menschlich ihn behandelt.
Translate from Alemán to Español
Von so vielen Menschen wurden Sie mit Respekt behandelt, und Sie haben es vergessen. Einer hat Sie beleidigt — und das können Sie nicht vergessen.
Translate from Alemán to Español
Autorität wie Vertrauen werden durch nichts mehr erschüttert als durch das Gefühl, ungerecht behandelt zu werden.
Translate from Alemán to Español
Versuchungen sind wie Vagabunden: Wenn man sie freundlich behandelt, kommen sie wieder und bringen andere mit.
Translate from Alemán to Español
Das Prinzip des Mitleids findet sich in allen religiösen, ethischen und spirituellen Traditionen und verlangt von uns, andere so zu behandeln, wie wir selbst behandelt werden wollen.
Translate from Alemán to Español
Die öffentliche Meinung ist wie eine See, und man behandelt sie wie eine Suppe.
Translate from Alemán to Español
Wer nicht handelt, wird behandelt.
Translate from Alemán to Español
Die Größe eines großen Mannes zeigt sich darin, wie er die kleinen Leute behandelt.
Translate from Alemán to Español
Ich werde im Krankenhaus behandelt.
Translate from Alemán to Español
Die Substanz muss mit Säure behandelt werden.
Translate from Alemán to Español
Wir haben etliche Beschwerden darüber bekommen, wie ihr eure Klassenkameraden behandelt.
Translate from Alemán to Español
Manche Politiker muss man behandeln wie rohe Eier. Und wie behandelt man rohe Eier? Man haut sie in die Pfanne.
Translate from Alemán to Español
Wähle niemand zum Freund, von dem du nicht weißt, wie er seine bisherigen Freunde behandelt.
Translate from Alemán to Español
Bei allem, was recht ist, so behandelt man seine Freunde nicht!
Translate from Alemán to Español
Es gibt keinen lebenden Deutschen, der von den Massenmedien so gut behandelt wird wie ich. Deswegen bin ich schon beim Aufstehen und beim Zubettgehen voller Dankbarkeit.
Translate from Alemán to Español
Wenn einer sich wie ein Vieh benommen hat, sagt er: Man ist doch auch nur ein Mensch! Wenn er aber wie ein Vieh behandelt wird, sagt er: Man ist doch auch ein Mensch!
Translate from Alemán to Español
Ich kann mich nicht darüber beklagen, wie ich behandelt worden bin.
Translate from Alemán to Español
Der Gütige lässt die Art, wie er einen geliebten Menschen behandelt, auch den Ungeliebten zuteil werden.
Translate from Alemán to Español
Ich bewundere, wie taktvoll und feinfühlig er dieses heikle Thema behandelt hat.
Translate from Alemán to Español
Behandelt Bücher mit Respekt!
Translate from Alemán to Español
Behandelt Kinder mit Respekt!
Translate from Alemán to Español
Behandelt alte Menschen mit Respekt!
Translate from Alemán to Español
Behandelt ältere Menschen mit Respekt!
Translate from Alemán to Español
Behandelt behinderte Menschen mit Respekt!
Translate from Alemán to Español
Behandelt eure Freunde mit Respekt!
Translate from Alemán to Español
Behandelt eure Freunde respektvoll!
Translate from Alemán to Español
So behandelt man keinen Gast!
Translate from Alemán to Español
Dieser Punkt sollte besonders sorgfältig behandelt werden.
Translate from Alemán to Español
Er protestiert dagegen, wie ein Kind behandelt zu werden.
Translate from Alemán to Español
Kein Mensch behandelt sein Auto so töricht wie einen anderen Menschen.
Translate from Alemán to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: Brieftasche, einverstanden, verschwendet, zustößt, während, Pläne, Gleiche, sexy, Ruhe, Gib.