Frases de ejemplo en Alemán con "behalten"

Aprende a usar behalten en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Behalten Sie meine Worte im Gedächtnis.
Translate from Alemán to Español

Er kann ein Geheimnis für sich behalten, wenn er es will.
Translate from Alemán to Español

Wie lange kann ich dieses Buch behalten?
Translate from Alemán to Español

Betty kann kein Geheimnis lange für sich behalten.
Translate from Alemán to Español

Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge.
Translate from Alemán to Español

Ich werde das Buch selbst behalten.
Translate from Alemán to Español

Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
Translate from Alemán to Español

Er entschied sich, das Haus nicht zu behalten.
Translate from Alemán to Español

Versuche das zu behalten, was er gesagt hat.
Translate from Alemán to Español

Seinen Namen kann man nur sehr schwer behalten.
Translate from Alemán to Español

Kann ich das behalten?
Translate from Alemán to Español

Wer es findet, darf's behalten.
Translate from Alemán to Español

Wieso bilden sich viele Männer ein, es sei etwas gutes, viele Frauen gehabt zu haben? Es spricht eher für die Qualität eines Mannes, wenn eine Frau ihn auch behalten will.
Translate from Alemán to Español

Gepriesen seien diejenigen, die nichts zu sagen haben und es dennoch für sich behalten.
Translate from Alemán to Español

Wir müssen zurück; die Sache, die du uns anvertraut hast, werden wir bestimmt im Auge behalten.
Translate from Alemán to Español

Mit Esperanto kann man alles sagen, trotzdem möchte ich einige Geheimnisse für mich behalten.
Translate from Alemán to Español

Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte.
Translate from Alemán to Español

Sie können dieses hier behalten.
Translate from Alemán to Español

Du kannst es behalten.
Translate from Alemán to Español

Wir mögen die Welt kennenlernen wie wir wollen, sie wird eine Tag- und eine Nachtseite behalten.
Translate from Alemán to Español

Einen Witz kann man nicht für sich behalten. Für sich allein ist man nicht witzig.
Translate from Alemán to Español

Sage es mir, und ich werde es vergessen. Zeige es mir, und ich werde es vielleicht behalten. Lass es mich tun, und ich werde es können.
Translate from Alemán to Español

Man kann seinen Kuchen nicht gleichzeitig behalten und aufessen.
Translate from Alemán to Español

Den Durchschlag können Sie behalten.
Translate from Alemán to Español

Wie lange willst du es behalten?
Translate from Alemán to Español

Wie lange wollt ihr es behalten?
Translate from Alemán to Español

Wie lange wollen Sie es behalten?
Translate from Alemán to Español

Diese Tatsache sollten wir im Auge behalten.
Translate from Alemán to Español

Ihr kennt nun alle unser Programm, und ich bitte euch immer die fünf wichtigsten Punkte im Gedächtnis zu behalten.
Translate from Alemán to Español

Recht ist etwas, das man behalten kann, ohne es zu haben.
Translate from Alemán to Español

Kann man etwas, was man nicht bestellt hat, einfach behalten ohne zu bezahlen?
Translate from Alemán to Español

Jobs sind weniger sicher und die Leute müssen härter arbeiten, um sie zu behalten.
Translate from Alemán to Español

Für immer werde ich deine Hilfe in meiner Erinnerung behalten.
Translate from Alemán to Español

Behalten Sie es bitte für sich!
Translate from Alemán to Español

Kann ich eins deiner Bilder behalten?
Translate from Alemán to Español

Nicht vom Geben, sondern vom Behalten werden wir krank.
Translate from Alemán to Español

Angestellte, die lange Finger machen, werden ihre Jobs nicht lange behalten.
Translate from Alemán to Español

Du sollst diesen Satz behalten.
Translate from Alemán to Español

Das sicherste Mittel, Kinder zu verlieren, ist sie immer behalten zu wollen.
Translate from Alemán to Español

Wir mögen die Welt kennen lernen, wie wir wollen, sie wird immer eine Tag- und eine Nachtseite behalten.
Translate from Alemán to Español

Wir behalten von unseren Studien am Ende doch nur das, was wir praktisch anwenden
Translate from Alemán to Español

Behalten Sie Ihre Hände bei sich!
Translate from Alemán to Español

Sie kann eine Heimlichkeit nie für sich behalten.
Translate from Alemán to Español

Wir werden die Situation weiter im Auge behalten.
Translate from Alemán to Español

Wir werden die weitere Entwicklung im Auge behalten.
Translate from Alemán to Español

Wir werden die Verdächtigen im Auge behalten.
Translate from Alemán to Español

Wir werden das alles im Auge behalten.
Translate from Alemán to Español

Frauen können nichts für sich behalten.
Translate from Alemán to Español

Wer seine Absicht nicht für sich behalten kann, der wird nie etwas Bedeutendes ausführen.
Translate from Alemán to Español

Tom sagte mir, ich könne das Buch behalten, wenn ich es haben wolle.
Translate from Alemán to Español

Ich spreche lieber nicht über Maria, das ist eine Sache, die ich für mich behalten möchte.
Translate from Alemán to Español

Man soll sich davor hüten, sich eng mit seinen Freunden zu verbinden, wenn man sie behalten will.
Translate from Alemán to Español

Das Recht hat die merkwürdige Eigenschaft, dass man es behalten kann, ohne es zu haben.
Translate from Alemán to Español

Wir behalten unsere Sklaven, mit oder ohne ihrer Zustimmung.
Translate from Alemán to Español

Ich werde das im Sinn behalten.
Translate from Alemán to Español

Behalten Sie Tom im Auge!
Translate from Alemán to Español

Bob wollte den Fuchs im Haus behalten.
Translate from Alemán to Español

Benutzen Sie Tabletten mit dem Warenzeichen "Sukeresko"! Sie geben Ihnen Ihre schlanke Linie zurück und helfen Ihnen diese zu behalten.
Translate from Alemán to Español

Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten.
Translate from Alemán to Español

Freundschaft ist wie Geld - leichter zu erwerben als zu behalten.
Translate from Alemán to Español

Behalten Sie die Nachricht für sich!
Translate from Alemán to Español

Tom, könntest du die Kinder im Auge behalten?
Translate from Alemán to Español

Geben und doch behalten gilt nichts.
Translate from Alemán to Español

Hast du mich genommen, so mußt du mich behalten.
Translate from Alemán to Español

Ich kann diese Uhr nicht behalten. Ich muss sie Tom zurückgeben.
Translate from Alemán to Español

Er hat nur zwei Hände, eine zum Nehmen, eine zum Behalten; die zum Geben fehlt ihm.
Translate from Alemán to Español

Das ist ein Wort, das man nicht behalten kann.
Translate from Alemán to Español

Hast du ihr Bild behalten, weil du sie noch liebst?
Translate from Alemán to Español

Ich werde es für mich behalten.
Translate from Alemán to Español

Anders als Frösche und Kröten behalten Molche und Salamander ihre Schwänze als ausgewachsene Tiere.
Translate from Alemán to Español

Tom bat Mary, John im Auge zu behalten.
Translate from Alemán to Español

Ich werde diesen Kuchen für mich selbst behalten.
Translate from Alemán to Español

Behalten Sie es für sich!
Translate from Alemán to Español

Es ist unbedingt erforderlich, auch einen anderen Umstand im Auge zu behalten, der keinesfalls unterschätzt werden darf.
Translate from Alemán to Español

Ich kann es nicht für mich behalten: sie ist echt schön.
Translate from Alemán to Español

Ich kann ein Geheimnis für mich behalten.
Translate from Alemán to Español

Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?
Translate from Alemán to Español

Niemand kann geben und behalten.
Translate from Alemán to Español

Maria entschloss sich, das Kleid, das sie gekauft hatte, nicht zu behalten.
Translate from Alemán to Español

Wie lange darf ich es behalten?
Translate from Alemán to Español

Ich werde dich im Auge behalten.
Translate from Alemán to Español

Es ist leicht, eine schöne Frau zu bekommen, aber schwer, sie schön zu behalten.
Translate from Alemán to Español

Sie kann kein Geheimnis für sich behalten.
Translate from Alemán to Español

Eine Zeit lang sah es so aus, als ob die Reformer die Oberhand behalten würden.
Translate from Alemán to Español

Ich werde deine Freundlichkeit immer in Erinnerung behalten.
Translate from Alemán to Español

Ein Mensch wollt' immer recht behalten: So kam's vom Haar- zum Schädelspalten!
Translate from Alemán to Español

Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, dass seine Kleider nicht brennen?
Translate from Alemán to Español

In der Politik geht es nicht darum, recht zu haben, sondern recht zu behalten.
Translate from Alemán to Español

Lüge nie, denn du kannst ja doch nicht behalten, was du alles gesagt hast.
Translate from Alemán to Español

Wenn man schöne Beine behalten will, muss man sie von den Blicken der Männer massieren lassen.
Translate from Alemán to Español

Was man mit Gewalt gewinnt, kann man nur mit Gewalt behalten.
Translate from Alemán to Español

Der Witz setzt immer ein Publikum voraus. Darum kann man den Witz auch nicht bei sich behalten. Für sich allein ist man nicht witzig.
Translate from Alemán to Español

Frauen müssen das letzte Wort behalten — aber leider nicht für sich.
Translate from Alemán to Español

Ich kann nahezu jede Melodie behalten.
Translate from Alemán to Español

Ich versuchte, den Ball im Auge zu behalten, doch dieser traf mein Auge dann.
Translate from Alemán to Español

Behalten Sie den Ball im Auge!
Translate from Alemán to Español

Wir sollten eines im Gedächtnis behalten: Computer sind dumm.
Translate from Alemán to Español

Wir sollten eines im Gedächtnis behalten: Wir werden mehr und mehr zu einer Gesellschaft von Alten.
Translate from Alemán to Español

Ich werde es im Auge behalten.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich wüsste, was Kunst ist, würde ich es für mich behalten.
Translate from Alemán to Español

Behalten Sie diese Neuigkeit bitte eine Weile für sich.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: ist, das, Heute, der, Juni, und, Geburtstag, von, Muiriel, Herzlichen.