Aprende a usar auf en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Das kommt auf den Zusammenhang an.
Translate from Alemán to Español
Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!
Translate from Alemán to Español
Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!
Translate from Alemán to Español
Morgen wird er auf dem Mond landen.
Translate from Alemán to Español
Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!
Translate from Alemán to Español
Lege das Kartenspiel auf den Eichentisch.
Translate from Alemán to Español
Entschuldigung, erlauben Sie mir, auf drei Fehler in dem obigen Artikel hinzuweisen.
Translate from Alemán to Español
"Ich kann bei diesem Lärm nicht denken", sagte sie auf die Schreibmaschine starrend.
Translate from Alemán to Español
Die Fantasie hat Auswirkungen auf alle Aspekte in unserem Leben.
Translate from Alemán to Español
Wie heißt das auf Italienisch?
Translate from Alemán to Español
Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.
Translate from Alemán to Español
Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
Translate from Alemán to Español
Es ist so heiß, dass man Eier auf den Motorhauben der Autos braten könnte.
Translate from Alemán to Español
Wie bist du auf diese verrückte Idee gekommen?
Translate from Alemán to Español
Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven.
Translate from Alemán to Español
Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.
Translate from Alemán to Español
Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.
Translate from Alemán to Español
Gib die Hoffnung nicht auf, noch ist nicht alles verloren.
Translate from Alemán to Español
Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.
Translate from Alemán to Español
Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße.
Translate from Alemán to Español
Deine Brille ist auf den Boden gefallen.
Translate from Alemán to Español
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
Translate from Alemán to Español
Er hatte es satt, die ganze Zeit von Leuten verunglimpft zu werden, die neidisch auf sein Können waren.
Translate from Alemán to Español
Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.
Translate from Alemán to Español
Um zu verhindern, dass seine Originalidee kopiert würde, verlegte sich Henry auf Schweigsamkeit.
Translate from Alemán to Español
Um sein Publikum für sich zu gewinnen, griff der Redner auf die Anwendung rhetorischer Techniken zurück, die er in seinen Kommunikationskursen gelernt hatte.
Translate from Alemán to Español
Der Politiker drängte auf eine Reform, indem er die Bestechlichkeit der Regierungsverantwortlichen anprangerte.
Translate from Alemán to Español
Hör auf, mich zu kritisieren!
Translate from Alemán to Español
Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.
Translate from Alemán to Español
Ich habe Lust auf eine Massage. Ich muss mich entspannen.
Translate from Alemán to Español
Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.
Translate from Alemán to Español
Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.
Translate from Alemán to Español
Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist.
Translate from Alemán to Español
Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf.
Translate from Alemán to Español
Ich habe eine Verknüpfung auf dem Desktop hergestellt.
Translate from Alemán to Español
Du gehst mir auf den Wecker!
Translate from Alemán to Español
Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf.
Translate from Alemán to Español
Auf alle Fälle muss man in dem Referendum am 18. Februar mit "ja" abstimmen.
Translate from Alemán to Español
Mach den Schrank auf der linken Seite auf, dort sind die Flaschen.
Translate from Alemán to Español
Mach den Schrank auf der linken Seite auf, dort sind die Flaschen.
Translate from Alemán to Español
Das gefällt mir nicht so gut wie auf die Kinder aufzupassen.
Translate from Alemán to Español
Diese Tassen gefallen mir nicht, die auf dem Tisch gefallen mir besser.
Translate from Alemán to Español
Wir Männer sind es gewohnt, auf die Frauen zu warten.
Translate from Alemán to Español
Ich werde niemandem die Pistole auf die Brust setzen, um in Barcelona zu bleiben.
Translate from Alemán to Español
Jetzt muss ich gehen, sie rufen gerade meinen Flug auf.
Translate from Alemán to Español
Zeigen Sie mir das bitte auf dem Plan.
Translate from Alemán to Español
Ich bereite mich auf das Schlimmste vor...
Translate from Alemán to Español
Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können!
Translate from Alemán to Español
Pass gut auf dich auf.
Translate from Alemán to Español
Pass gut auf dich auf.
Translate from Alemán to Español
Die einzige Möglichkeit auf der Erde, Glück zu vervielfachen, ist, es zu teilen.
Translate from Alemán to Español
Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.
Translate from Alemán to Español
Sie warten vor der Tür auf dich.
Translate from Alemán to Español
Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr.
Translate from Alemán to Español
Coles Axiom: Die Summe der Intelligenz auf der Erde ist eine Konstante; die Bevölkerung wächst ständig.
Translate from Alemán to Español
Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.
Translate from Alemán to Español
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen.
Translate from Alemán to Español
Wer auf die Jagd geht, verliert seine Stelle.
Translate from Alemán to Español
Es regt mich auf, nicht herauszufinden, wo mein Rechenfehler ist.
Translate from Alemán to Español
Wir werden heute Abend viel essen, ich hoffe also, dass du nicht auf Diät bist.
Translate from Alemán to Español
Ich werde mich auf die Bank dort drüben neben der Straßenlaterne setzen.
Translate from Alemán to Español
Sie ist wütend auf mich.
Translate from Alemán to Español
Nein, ich bin nicht böse auf dich, ich bin nur enttäuscht.
Translate from Alemán to Español
Ein Schwamm saugt Wasser auf.
Translate from Alemán to Español
Lest bitte den Abschnitt auf Seite 22.
Translate from Alemán to Español
Niemand kann zwei Dinge auf einmal tun.
Translate from Alemán to Español
In den Städten ist die Geschwindigkeit auf 50 km/h beschränkt.
Translate from Alemán to Español
Wir mussten lange auf den Bus warten.
Translate from Alemán to Español
Man sollte nicht auf dem Bürgersteig Fahrrad fahren.
Translate from Alemán to Español
Sind Sie schon einmal Risiken in Bezug auf sexuell übertragbare Krankheiten eingegangen?
Translate from Alemán to Español
Ohne Wasser könnte niemand auf der Erde leben.
Translate from Alemán to Español
Baumwolle nimmt Wasser auf.
Translate from Alemán to Español
Setz dich bitte auf diesen Stuhl.
Translate from Alemán to Español
Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.
Translate from Alemán to Español
Viele Japaner suchen am Neujahrstag den Shinto-Schrein auf.
Translate from Alemán to Español
Der Baumgipfel ist mit der Umzäunung auf gleicher Höhe.
Translate from Alemán to Español
Hör auf, mich so anzustarren.
Translate from Alemán to Español
Das ist der Computer, auf dem er seine Artikel schreibt.
Translate from Alemán to Español
Oben auf dem Wolkenkratzer kann man die Stadt gut betrachten.
Translate from Alemán to Español
Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Translate from Alemán to Español
Er forderte uns auf, sofort abzureisen.
Translate from Alemán to Español
Es gibt nur einen Laden auf der ganzen Insel.
Translate from Alemán to Español
Du musst auf die Frage antworten.
Translate from Alemán to Español
Da ihre Unterhaltung auf Französisch war, konnte ich kein Wort verstehen.
Translate from Alemán to Español
Wir hoffen auf Frieden.
Translate from Alemán to Español
Mein Herz hörte auf zu schlagen.
Translate from Alemán to Español
Ich bin in der Bibliothek auf deine Mutter gestoßen.
Translate from Alemán to Español
Immer passt er auf das Verhalten seiner Kinder auf.
Translate from Alemán to Español
Immer passt er auf das Verhalten seiner Kinder auf.
Translate from Alemán to Español
Sie ist stolz auf ihre Kochkünste.
Translate from Alemán to Español
Kommst du in Skype oder übersetzt du lieber Sätze auf Tatoeba?
Translate from Alemán to Español
Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu chatten.
Translate from Alemán to Español
Bis auf Tom waren alle anwesend.
Translate from Alemán to Español
Ich setze Kaffee auf.
Translate from Alemán to Español
Ich habe versucht, mir das Leben auf dem Mond vorzustellen.
Translate from Alemán to Español
Kannst du dir vorstellen, auf dem Mond zu gehen?
Translate from Alemán to Español
Da liegt ein Schlüssel auf dem Schreibtisch.
Translate from Alemán to Español
Suche die Stadt auf der Karte.
Translate from Alemán to Español
Jemand hat eine Tasche auf der Bank vergessen.
Translate from Alemán to Español
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
Translate from Alemán to Español
Es wäre verschwendete Zeit, noch länger auf sie zu warten.
Translate from Alemán to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: gegeben, gesprochen, Ankläger, Gericht, Klagen, erhärten, Verdächtigen, schuldig, Laut, landesweiten.