Lernen Sie, wie man traite in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Il me traite comme un adulte.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce livre traite de l'invasion des Romains.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !
Translate from Französisch to Deutsch
Il me traite toujours comme un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Il me traite tout le temps comme ça.
Translate from Französisch to Deutsch
Il me traite en esclave.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est un ami et je le traite en tant que tel.
Translate from Französisch to Deutsch
La botanique traite de l'étude des plantes.
Translate from Französisch to Deutsch
L'astronomie traite des étoiles et des planètes.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas comme un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Cet article traite des progrès de la recherche contre le cancer.
Translate from Französisch to Deutsch
Il me traite comme si j'étais un étranger.
Translate from Französisch to Deutsch
L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Translate from Französisch to Deutsch
Il traite bien ses employés.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce livre traite de la vie au Royaume-Uni.
Translate from Französisch to Deutsch
Cet essai traite d'un bagage.
Translate from Französisch to Deutsch
Il me traite comme un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
L'article traite le problème en termes d'éthique.
Translate from Französisch to Deutsch
Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude; l'esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes.
Translate from Französisch to Deutsch
Il me traite toujours comme une enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Traite cette affaire de manière confidentielle.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas d'idiot !
Translate from Französisch to Deutsch
Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin.
Translate from Französisch to Deutsch
Il étudia cinq heures d'une traite.
Translate from Französisch to Deutsch
Le cerveau est un livre qui traite de lui-même.
Translate from Französisch to Deutsch
Son papier traite de problèmes environnementaux.
Translate from Französisch to Deutsch
L'arithmétique traite des nombres.
Translate from Französisch to Deutsch
Le livre traite des lois.
Translate from Französisch to Deutsch
Cet ouvrage traite des étoiles.
Translate from Französisch to Deutsch
J'aime pas qu'on me traite comme un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Il te traite même d'idiot.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce livre traite des étoiles.
Translate from Französisch to Deutsch
Cet ouvrage traite de la Chine.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas comme un chien.
Translate from Französisch to Deutsch
L'ouvrage traite des étoiles.
Translate from Französisch to Deutsch
On me traite comme un étranger au Brésil.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas comme si j'étais un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle le traite souvent de tous les noms.
Translate from Französisch to Deutsch
Le directeur a parlé avec facilité et d'une seule traite.
Translate from Französisch to Deutsch
Il me traite en enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
De quoi traite le texte ?
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas avec condescendance.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est un livre qui traite des étoiles.
Translate from Französisch to Deutsch
Durant le sommeil, le cerveau traite préalablement les informations acquises et les transforme en mémoire de longue durée. Un temps de sommeil court peut déjà contribuer à l'amélioration d'une capacité nouvellement apprise.
Translate from Französisch to Deutsch
Excuse-moi si je te traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que tu es.
Translate from Französisch to Deutsch
Excusez-moi si je vous traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que vous êtes.
Translate from Französisch to Deutsch
Traite bien le chat, je te prie.
Translate from Französisch to Deutsch
Cet ouvrage traite de quelque chose d'impossible.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom n'aime pas la manière dont Marie traite Jean.
Translate from Französisch to Deutsch
Quelqu'un a-t-il déjà remarqué qu'on ne traite jamais de la ponctuation dans les manuels d'espéranto ?
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne les traite pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne les traite pas comme des amis.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne vous traite pas comme des ennemis.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne vous traite pas comme des ennemies.
Translate from Französisch to Deutsch
Il me traite en adulte.
Translate from Französisch to Deutsch
Comment l'espéranto, avec sa liberté dans l'ordre des mots, traite du domaine d'application de la négation ?
Translate from Französisch to Deutsch
Plus fréquemment que toute autre chose, on traite d'exagération la pure et simple vérité.
Translate from Französisch to Deutsch
Je veux qu'on me traite avec respect.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas en idiot !
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas comme un idiot !
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas en idiote !
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas comme une idiote !
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas de pauvre type !
Translate from Französisch to Deutsch
Veux-tu que je traite ça ?
Translate from Französisch to Deutsch
Voulez-vous que je traite ça ?
Translate from Französisch to Deutsch
Tous les gens sont mégalomanes. Ceux qui le montrent, on les traite de malades ; ceux qui le cachent, de modestes.
Translate from Französisch to Deutsch
Quelle spécialité traite du design des espaces entre les constructions ?
Translate from Französisch to Deutsch
Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.
Translate from Französisch to Deutsch
Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom traite Marie comme une esclave.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom me traite toujours comme un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom me traite toujours comme une enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
De quoi traite ce livre ?
Translate from Französisch to Deutsch
Cette émission télévisée traite des pingouins.
Translate from Französisch to Deutsch
Il me traite avec sévérité.
Translate from Französisch to Deutsch
Je devrais visiter ce site de Tatoeba pour voir de quoi il traite.
Translate from Französisch to Deutsch
Depuis l'introduction des systèmes de traite entièrement automatisés, la vie de certains éleveurs laitiers est devenue nettement plus simple.
Translate from Französisch to Deutsch
Cet ouvrage traite de l'éducation.
Translate from Französisch to Deutsch
Le film traite d'écrivains réfugiés.
Translate from Französisch to Deutsch
On me traite comme un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a dormi huit heures, d'une seule traite.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom me traite comme un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom me traite comme une enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Je traite tout le monde de la même manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne souhaite pas me rendre d'ici à Munich en plusieurs fois. Je veux tout faire en un jour, d'une traite.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom me traite comme un adulte.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma tante me traite comme si j'étais un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma tante me traite comme si j'étais une enfant.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce livre traite de la vie en Union soviétique.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai lu le livre d'une traite.
Translate from Französisch to Deutsch
Je préfère écouter un album d'une seule traite, puisque je pense que l'agencement des chansons fait partie du travail de l'artiste.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne me traite pas d'abruti.
Translate from Französisch to Deutsch
Il traite mieux ses clients quand il est sous surveillance.
Translate from Französisch to Deutsch
Je suis médecin. Quand je traite quelqu'un d'idiot, ce n'est pas une insulte, c'est un diagnotic.
Translate from Französisch to Deutsch
Je vous paye la traite.
Translate from Französisch to Deutsch
Traite les autres de la façon dont tu aimerais être traité.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne le traite pas d'idiot.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom traite Ken de tous les noms.
Translate from Französisch to Deutsch
Le nouvel accord comprend une clause qui traite des conséquences du déclenchement d'une guerre.
Translate from Französisch to Deutsch
Traite les autres comme tu voudrais être traité.
Translate from Französisch to Deutsch
L'esclavage et la traite des esclaves sont des crimes contre l'humanité.
Translate from Französisch to Deutsch
Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: personnages, mystérieux, devrais, dormir, leur, ai, m'envoyer, autre, ticket, es.