Learn how to use traite in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Il me traite comme un adulte.
Translate from French to English
Ce livre traite de l'invasion des Romains.
Translate from French to English
C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !
Translate from French to English
Il me traite toujours comme un enfant.
Translate from French to English
Il me traite tout le temps comme ça.
Translate from French to English
Il me traite en esclave.
Translate from French to English
C'est un ami et je le traite en tant que tel.
Translate from French to English
La botanique traite de l'étude des plantes.
Translate from French to English
L'astronomie traite des étoiles et des planètes.
Translate from French to English
Ne me traite pas comme un enfant.
Translate from French to English
Cet article traite des progrès de la recherche contre le cancer.
Translate from French to English
Il me traite comme si j'étais un étranger.
Translate from French to English
L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Translate from French to English
Il traite bien ses employés.
Translate from French to English
Ce livre traite de la vie au Royaume-Uni.
Translate from French to English
Cet essai traite d'un bagage.
Translate from French to English
Il me traite comme un enfant.
Translate from French to English
L'article traite le problème en termes d'éthique.
Translate from French to English
Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude; l'esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes.
Translate from French to English
Il me traite toujours comme une enfant.
Translate from French to English
Traite cette affaire de manière confidentielle.
Translate from French to English
Ne me traite pas d'idiot !
Translate from French to English
Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin.
Translate from French to English
Il étudia cinq heures d'une traite.
Translate from French to English
Le cerveau est un livre qui traite de lui-même.
Translate from French to English
Son papier traite de problèmes environnementaux.
Translate from French to English
L'arithmétique traite des nombres.
Translate from French to English
Le livre traite des lois.
Translate from French to English
Cet ouvrage traite des étoiles.
Translate from French to English
J'aime pas qu'on me traite comme un enfant.
Translate from French to English
Il te traite même d'idiot.
Translate from French to English
Ce livre traite des étoiles.
Translate from French to English
Cet ouvrage traite de la Chine.
Translate from French to English
Ne me traite pas comme un chien.
Translate from French to English
L'ouvrage traite des étoiles.
Translate from French to English
On me traite comme un étranger au Brésil.
Translate from French to English
Ne me traite pas comme si j'étais un enfant.
Translate from French to English
Elle le traite souvent de tous les noms.
Translate from French to English
Le directeur a parlé avec facilité et d'une seule traite.
Translate from French to English
Il me traite en enfant.
Translate from French to English
De quoi traite le texte ?
Translate from French to English
Ne me traite pas avec condescendance.
Translate from French to English
C'est un livre qui traite des étoiles.
Translate from French to English
Durant le sommeil, le cerveau traite préalablement les informations acquises et les transforme en mémoire de longue durée. Un temps de sommeil court peut déjà contribuer à l'amélioration d'une capacité nouvellement apprise.
Translate from French to English
Excuse-moi si je te traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que tu es.
Translate from French to English
Excusez-moi si je vous traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que vous êtes.
Translate from French to English
Traite bien le chat, je te prie.
Translate from French to English
Cet ouvrage traite de quelque chose d'impossible.
Translate from French to English
Tom n'aime pas la manière dont Marie traite Jean.
Translate from French to English
Quelqu'un a-t-il déjà remarqué qu'on ne traite jamais de la ponctuation dans les manuels d'espéranto ?
Translate from French to English
Je ne les traite pas.
Translate from French to English
Je ne les traite pas comme des amis.
Translate from French to English
Je ne vous traite pas comme des ennemis.
Translate from French to English
Je ne vous traite pas comme des ennemies.
Translate from French to English
Il me traite en adulte.
Translate from French to English
Comment l'espéranto, avec sa liberté dans l'ordre des mots, traite du domaine d'application de la négation ?
Translate from French to English
Plus fréquemment que toute autre chose, on traite d'exagération la pure et simple vérité.
Translate from French to English
Je veux qu'on me traite avec respect.
Translate from French to English
Ne me traite pas en idiot !
Translate from French to English
Ne me traite pas comme un idiot !
Translate from French to English
Ne me traite pas en idiote !
Translate from French to English
Ne me traite pas comme une idiote !
Translate from French to English
Ne me traite pas de pauvre type !
Translate from French to English
Veux-tu que je traite ça ?
Translate from French to English
Voulez-vous que je traite ça ?
Translate from French to English
Tous les gens sont mégalomanes. Ceux qui le montrent, on les traite de malades ; ceux qui le cachent, de modestes.
Translate from French to English
Quelle spécialité traite du design des espaces entre les constructions ?
Translate from French to English
Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.
Translate from French to English
Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.
Translate from French to English
Tom traite Marie comme une esclave.
Translate from French to English
Tom me traite toujours comme un enfant.
Translate from French to English
Tom me traite toujours comme une enfant.
Translate from French to English
De quoi traite ce livre ?
Translate from French to English
Cette émission télévisée traite des pingouins.
Translate from French to English
Il me traite avec sévérité.
Translate from French to English
Je devrais visiter ce site de Tatoeba pour voir de quoi il traite.
Translate from French to English
Depuis l'introduction des systèmes de traite entièrement automatisés, la vie de certains éleveurs laitiers est devenue nettement plus simple.
Translate from French to English
Cet ouvrage traite de l'éducation.
Translate from French to English
Le film traite d'écrivains réfugiés.
Translate from French to English
On me traite comme un enfant.
Translate from French to English
Il a dormi huit heures, d'une seule traite.
Translate from French to English
Tom me traite comme un enfant.
Translate from French to English
Tom me traite comme une enfant.
Translate from French to English
Je traite tout le monde de la même manière.
Translate from French to English
Je ne souhaite pas me rendre d'ici à Munich en plusieurs fois. Je veux tout faire en un jour, d'une traite.
Translate from French to English
Tom me traite comme un adulte.
Translate from French to English
Ma tante me traite comme si j'étais un enfant.
Translate from French to English
Ma tante me traite comme si j'étais une enfant.
Translate from French to English
Ce livre traite de la vie en Union soviétique.
Translate from French to English
J'ai lu le livre d'une traite.
Translate from French to English
Je préfère écouter un album d'une seule traite, puisque je pense que l'agencement des chansons fait partie du travail de l'artiste.
Translate from French to English
Ne me traite pas d'abruti.
Translate from French to English
Il traite mieux ses clients quand il est sous surveillance.
Translate from French to English
Je suis médecin. Quand je traite quelqu'un d'idiot, ce n'est pas une insulte, c'est un diagnotic.
Translate from French to English
Je vous paye la traite.
Translate from French to English
Traite les autres de la façon dont tu aimerais être traité.
Translate from French to English
Ne le traite pas d'idiot.
Translate from French to English
Tom traite Ken de tous les noms.
Translate from French to English
Le nouvel accord comprend une clause qui traite des conséquences du déclenchement d'une guerre.
Translate from French to English
Traite les autres comme tu voudrais être traité.
Translate from French to English
L'esclavage et la traite des esclaves sont des crimes contre l'humanité.
Translate from French to English