traite kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Il me traite comme un adulte.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce livre traite de l'invasion des Romains.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me traite toujours comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me traite tout le temps comme ça.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me traite en esclave.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est un ami et je le traite en tant que tel.
Translate from Fransızca to Türkçe
La botanique traite de l'étude des plantes.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'astronomie traite des étoiles et des planètes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cet article traite des progrès de la recherche contre le cancer.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me traite comme si j'étais un étranger.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il traite bien ses employés.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce livre traite de la vie au Royaume-Uni.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cet essai traite d'un bagage.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me traite comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'article traite le problème en termes d'éthique.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude; l'esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me traite toujours comme une enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Traite cette affaire de manière confidentielle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas d'idiot !
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il étudia cinq heures d'une traite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le cerveau est un livre qui traite de lui-même.
Translate from Fransızca to Türkçe
Son papier traite de problèmes environnementaux.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'arithmétique traite des nombres.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le livre traite des lois.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cet ouvrage traite des étoiles.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'aime pas qu'on me traite comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il te traite même d'idiot.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce livre traite des étoiles.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cet ouvrage traite de la Chine.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas comme un chien.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'ouvrage traite des étoiles.
Translate from Fransızca to Türkçe
On me traite comme un étranger au Brésil.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas comme si j'étais un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle le traite souvent de tous les noms.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le directeur a parlé avec facilité et d'une seule traite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me traite en enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
De quoi traite le texte ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas avec condescendance.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est un livre qui traite des étoiles.
Translate from Fransızca to Türkçe
Durant le sommeil, le cerveau traite préalablement les informations acquises et les transforme en mémoire de longue durée. Un temps de sommeil court peut déjà contribuer à l'amélioration d'une capacité nouvellement apprise.
Translate from Fransızca to Türkçe
Excuse-moi si je te traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que tu es.
Translate from Fransızca to Türkçe
Excusez-moi si je vous traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que vous êtes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Traite bien le chat, je te prie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cet ouvrage traite de quelque chose d'impossible.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom n'aime pas la manière dont Marie traite Jean.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quelqu'un a-t-il déjà remarqué qu'on ne traite jamais de la ponctuation dans les manuels d'espéranto ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne les traite pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne les traite pas comme des amis.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne vous traite pas comme des ennemis.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne vous traite pas comme des ennemies.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me traite en adulte.
Translate from Fransızca to Türkçe
Comment l'espéranto, avec sa liberté dans l'ordre des mots, traite du domaine d'application de la négation ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Plus fréquemment que toute autre chose, on traite d'exagération la pure et simple vérité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je veux qu'on me traite avec respect.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas en idiot !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas comme un idiot !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas en idiote !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas comme une idiote !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas de pauvre type !
Translate from Fransızca to Türkçe
Veux-tu que je traite ça ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Voulez-vous que je traite ça ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Tous les gens sont mégalomanes. Ceux qui le montrent, on les traite de malades ; ceux qui le cachent, de modestes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quelle spécialité traite du design des espaces entre les constructions ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.
Translate from Fransızca to Türkçe
Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom traite Marie comme une esclave.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom me traite toujours comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom me traite toujours comme une enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
De quoi traite ce livre ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Cette émission télévisée traite des pingouins.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me traite avec sévérité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je devrais visiter ce site de Tatoeba pour voir de quoi il traite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Depuis l'introduction des systèmes de traite entièrement automatisés, la vie de certains éleveurs laitiers est devenue nettement plus simple.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cet ouvrage traite de l'éducation.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le film traite d'écrivains réfugiés.
Translate from Fransızca to Türkçe
On me traite comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il a dormi huit heures, d'une seule traite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom me traite comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom me traite comme une enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je traite tout le monde de la même manière.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne souhaite pas me rendre d'ici à Munich en plusieurs fois. Je veux tout faire en un jour, d'une traite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom me traite comme un adulte.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ma tante me traite comme si j'étais un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ma tante me traite comme si j'étais une enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce livre traite de la vie en Union soviétique.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai lu le livre d'une traite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je préfère écouter un album d'une seule traite, puisque je pense que l'agencement des chansons fait partie du travail de l'artiste.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne me traite pas d'abruti.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il traite mieux ses clients quand il est sous surveillance.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je suis médecin. Quand je traite quelqu'un d'idiot, ce n'est pas une insulte, c'est un diagnotic.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je vous paye la traite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Traite les autres de la façon dont tu aimerais être traité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne le traite pas d'idiot.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom traite Ken de tous les noms.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le nouvel accord comprend une clause qui traite des conséquences du déclenchement d'une guerre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Traite les autres comme tu voudrais être traité.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'esclavage et la traite des esclaves sont des crimes contre l'humanité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: « Que, devrionsnous, faire », crois, sousestime, puissance, maman, très, anglais, assez.