Lernen Sie, wie man manière in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.
Translate from Französisch to Deutsch
Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
Translate from Französisch to Deutsch
La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.
Translate from Französisch to Deutsch
La seule manière sur Terre de multiplier le bonheur est de le diviser.
Translate from Französisch to Deutsch
Je n'aime pas être traité de cette manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Fais-le de la manière que je t'ai dit.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce n'est pas ce qu'il dit qui me dérange mais la manière dont il le dit.
Translate from Französisch to Deutsch
Un homme sage n'agirait pas de cette manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Il n'est en aucune manière aisé de maîtriser une langue étrangère.
Translate from Französisch to Deutsch
Je suis d'accord avec toi d'une certaine manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Connaissez-vous la manière de prononcer ce mot ?
Translate from Französisch to Deutsch
Elle le tint de la manière dont les mères-gorilles tiennent leurs bébés.
Translate from Französisch to Deutsch
Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses le sont chacune à leur manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Je me moque de combien cela coûte, je vais l'acheter de toute manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Je pense que c'est la meilleure manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Arrêtons de penser de cette manière.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est un problème, de quelque manière qu'on le voie.
Translate from Französisch to Deutsch
Quelle que soit la manière dont tu t'y prends, le résultat sera le même.
Translate from Französisch to Deutsch
De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles.
Translate from Französisch to Deutsch
De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Translate from Französisch to Deutsch
De manière générale, les petites filles adorent les poupées.
Translate from Französisch to Deutsch
Ça me va, d'une manière ou d'une autre.
Translate from Französisch to Deutsch
Georges travaillait de la même manière que son père.
Translate from Französisch to Deutsch
Je déteste sa manière de parler.
Translate from Französisch to Deutsch
Je n'aime pas sa manière de rire.
Translate from Französisch to Deutsch
La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai vraiment aimé sa manière de chanter.
Translate from Französisch to Deutsch
Il répondit de manière incorrecte.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a compris la manière d'ouvrir la boîte.
Translate from Französisch to Deutsch
Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle parle anglais de manière très fluide.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle pratique l'anglais de manière à obtenir un meilleur emploi.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle avait une manière personnelle de parler.
Translate from Französisch to Deutsch
Voler est la manière la plus rapide de voyager.
Translate from Französisch to Deutsch
Les prix ont augmenté de manière stable.
Translate from Französisch to Deutsch
Un vrai scientifique ne penserait pas de cette manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce n'est pas facile de parler de manière naturelle à la radio.
Translate from Französisch to Deutsch
Si on les assemble de cette manière on obtient un concentrateur à 14 ports USB.
Translate from Französisch to Deutsch
Si on ne peut pas obtenir l'argent de quelconque autre manière, on peut, en dernier recours, vendre la voiture.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est d'une certaine manière représentatif de sa compagnie.
Translate from Französisch to Deutsch
Cette expérience sera inestimable pour améliorer la manière dont j'étudie l'anglais.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle se comporta de manière assez idiote.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle n'aime pas ma manière de parler.
Translate from Französisch to Deutsch
La manière la plus rapide de voyager est par avion.
Translate from Französisch to Deutsch
D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.
Translate from Französisch to Deutsch
D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est de loin la meilleure manière.
Translate from Französisch to Deutsch
L'amour n'est qu'une manière poétique de se référer au désir.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce plat est assaisonné de manière à évoquer l'atmosphère parisienne.
Translate from Französisch to Deutsch
À Singapour, une manière de punir les criminels est de les fouetter.
Translate from Französisch to Deutsch
La manière de voir par la Foi est de fermer l’Œil de la Raison : la lumière du matin apparaît plus clairement quand on éteint sa bougie.
Translate from Französisch to Deutsch
Mon grand-père qui a une mentalité d'autrefois, se plaint de la manière dont les filles sont habillées aujourd'hui.
Translate from Französisch to Deutsch
Les grands esprits pensent de la même manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle n'a aucune manière.
Translate from Französisch to Deutsch
La vie ne se déroule pas toujours de la manière que nous voulons.
Translate from Französisch to Deutsch
Il pleut de manière ininterrompue depuis mardi.
Translate from Französisch to Deutsch
Peux-tu imaginer de quelle manière je vis ?
Translate from Französisch to Deutsch
Peux-tu définir ce mot de manière univoque ?
Translate from Französisch to Deutsch
Cette politique n'est en aucune manière honnête.
Translate from Französisch to Deutsch
Le film a été accueilli de manière mitigée par la critique.
Translate from Französisch to Deutsch
Peux-tu supporter la manière avec laquelle il se comporte ?
Translate from Französisch to Deutsch
Pouvez-vous supporter la manière avec laquelle il se comporte ?
Translate from Französisch to Deutsch
Faites-le de la manière qu'il vous indique.
Translate from Französisch to Deutsch
Le temps est prédit de manière scientifique.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce problème ne peut être résolu de la manière habituelle.
Translate from Französisch to Deutsch
Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.
Translate from Französisch to Deutsch
Cela dépend de ta manière de le gérer.
Translate from Französisch to Deutsch
Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons !
Translate from Französisch to Deutsch
J'aime ta manière de penser aux besoins des autres avant les tiens.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle m'aimait de la même manière que je l'aimais.
Translate from Französisch to Deutsch
De cette manière, nous gâchons beaucoup de temps.
Translate from Französisch to Deutsch
Une chose encore. Si tu t'en prends de quelque manière que ce soit à Mayu, je te brise les reins.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle enseigna de manière approfondie à ses étudiants les bases de la grammaire anglaise.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle se précipita à la gare de manière à ne pas manquer le train.
Translate from Französisch to Deutsch
Une politique de la population devrait être considérée du point de vue international, de manière à équilibrer les intérêts des deux cotés.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais la manière dont tu le fais.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Translate from Französisch to Deutsch
Le garçon a commencé sa nouvelle vie à Barcelone d'une manière excellente.
Translate from Französisch to Deutsch
Parfois au travail, je dois mesurer des surfaces d'une manière simple, avec un ruban ou quelque chose de similaire.
Translate from Französisch to Deutsch
Certains Japonais s'inquiètent de la manière dont leur pays est perçu par les yeux des étrangers.
Translate from Französisch to Deutsch
Les termes composés sont écrits en allemand de manière composée !
Translate from Französisch to Deutsch
Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Si vous considérez l'objectif de l'hibernation, je pense que c'est la réponse des animaux qui essaient de survivre d'une manière ou d'une autre à la saison hivernale avec son manque de nourriture.
Translate from Französisch to Deutsch
Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir.
Translate from Französisch to Deutsch
Il se comporte d'une manière criminelle à l'égard de ses enfants.
Translate from Französisch to Deutsch
De manière ironique, la vieille règle de grammaire qui dit "ne jamais terminer une phrase par une préposition" le fait précisément !
Translate from Französisch to Deutsch
Fais ton travail à ta manière.
Translate from Französisch to Deutsch
Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître.
Translate from Französisch to Deutsch
De toute manière, achète du lait.
Translate from Französisch to Deutsch
L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Translate from Französisch to Deutsch
La lecture détermine la manière de lire.
Translate from Französisch to Deutsch
Je n'ai jamais aimé la manière dont on enseignait les langues étrangères à l'école.
Translate from Französisch to Deutsch
Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.
Translate from Französisch to Deutsch
La manière dont tu apprends n'est pas efficace, essaie d'apprendre moins de mots par jour, tu verras qu'à la fin tu en retiendras plus.
Translate from Französisch to Deutsch
La persécution est une mauvaise et indirecte manière d'implanter la religion.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce livre tente d'expliquer de la façon la plus facilement compréhensible possible et de manière systématique, la grammaire du japonais contemporain.
Translate from Französisch to Deutsch
Chacun a sa propre manière de faire.
Translate from Französisch to Deutsch
De quelle manière la Révolution et les principes qu’elle fait triompher marquent-ils une rupture dans l’histoire de la France ?
Translate from Französisch to Deutsch
Il pense beaucoup à la manière dont il pense.
Translate from Französisch to Deutsch
Quelle est la meilleure manière d'étudier l'anglais ?
Translate from Französisch to Deutsch