Примеры предложений на Французский со словом "manière"

Узнайте, как использовать manière в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.
Translate from Французский to Русский

Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
Translate from Французский to Русский

La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.
Translate from Французский to Русский

La seule manière sur Terre de multiplier le bonheur est de le diviser.
Translate from Французский to Русский

Je n'aime pas être traité de cette manière.
Translate from Французский to Русский

Fais-le de la manière que je t'ai dit.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est pas ce qu'il dit qui me dérange mais la manière dont il le dit.
Translate from Французский to Русский

Un homme sage n'agirait pas de cette manière.
Translate from Французский to Русский

Il n'est en aucune manière aisé de maîtriser une langue étrangère.
Translate from Французский to Русский

Je suis d'accord avec toi d'une certaine manière.
Translate from Французский to Русский

Connaissez-vous la manière de prononcer ce mot ?
Translate from Французский to Русский

Elle le tint de la manière dont les mères-gorilles tiennent leurs bébés.
Translate from Французский to Русский

Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses le sont chacune à leur manière.
Translate from Французский to Русский

Je me moque de combien cela coûte, je vais l'acheter de toute manière.
Translate from Французский to Русский

Je pense que c'est la meilleure manière.
Translate from Французский to Русский

Arrêtons de penser de cette manière.
Translate from Французский to Русский

C'est un problème, de quelque manière qu'on le voie.
Translate from Французский to Русский

Quelle que soit la manière dont tu t'y prends, le résultat sera le même.
Translate from Французский to Русский

De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles.
Translate from Французский to Русский

De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Translate from Французский to Русский

De manière générale, les petites filles adorent les poupées.
Translate from Французский to Русский

Ça me va, d'une manière ou d'une autre.
Translate from Французский to Русский

Georges travaillait de la même manière que son père.
Translate from Французский to Русский

Je déteste sa manière de parler.
Translate from Французский to Русский

Je n'aime pas sa manière de rire.
Translate from Французский to Русский

La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.
Translate from Французский to Русский

J'ai vraiment aimé sa manière de chanter.
Translate from Французский to Русский

Il répondit de manière incorrecte.
Translate from Французский to Русский

Il a compris la manière d'ouvrir la boîte.
Translate from Французский to Русский

Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
Translate from Французский to Русский

Elle parle anglais de manière très fluide.
Translate from Французский to Русский

Elle pratique l'anglais de manière à obtenir un meilleur emploi.
Translate from Французский to Русский

Elle avait une manière personnelle de parler.
Translate from Французский to Русский

Voler est la manière la plus rapide de voyager.
Translate from Французский to Русский

Les prix ont augmenté de manière stable.
Translate from Французский to Русский

Un vrai scientifique ne penserait pas de cette manière.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est pas facile de parler de manière naturelle à la radio.
Translate from Французский to Русский

Si on les assemble de cette manière on obtient un concentrateur à 14 ports USB.
Translate from Французский to Русский

Si on ne peut pas obtenir l'argent de quelconque autre manière, on peut, en dernier recours, vendre la voiture.
Translate from Французский to Русский

Il est d'une certaine manière représentatif de sa compagnie.
Translate from Французский to Русский

Cette expérience sera inestimable pour améliorer la manière dont j'étudie l'anglais.
Translate from Французский to Русский

Elle se comporta de manière assez idiote.
Translate from Французский to Русский

Elle n'aime pas ma manière de parler.
Translate from Французский to Русский

La manière la plus rapide de voyager est par avion.
Translate from Французский to Русский

D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.
Translate from Французский to Русский

D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
Translate from Французский to Русский

C'est de loin la meilleure manière.
Translate from Французский to Русский

L'amour n'est qu'une manière poétique de se référer au désir.
Translate from Французский to Русский

Ce plat est assaisonné de manière à évoquer l'atmosphère parisienne.
Translate from Французский to Русский

À Singapour, une manière de punir les criminels est de les fouetter.
Translate from Французский to Русский

La manière de voir par la Foi est de fermer l’Œil de la Raison : la lumière du matin apparaît plus clairement quand on éteint sa bougie.
Translate from Французский to Русский

Mon grand-père qui a une mentalité d'autrefois, se plaint de la manière dont les filles sont habillées aujourd'hui.
Translate from Французский to Русский

Les grands esprits pensent de la même manière.
Translate from Французский to Русский

Elle n'a aucune manière.
Translate from Французский to Русский

La vie ne se déroule pas toujours de la manière que nous voulons.
Translate from Французский to Русский

Il pleut de manière ininterrompue depuis mardi.
Translate from Французский to Русский

Peux-tu imaginer de quelle manière je vis ?
Translate from Французский to Русский

Peux-tu définir ce mot de manière univoque ?
Translate from Французский to Русский

Cette politique n'est en aucune manière honnête.
Translate from Французский to Русский

Le film a été accueilli de manière mitigée par la critique.
Translate from Французский to Русский

Peux-tu supporter la manière avec laquelle il se comporte ?
Translate from Французский to Русский

Pouvez-vous supporter la manière avec laquelle il se comporte ?
Translate from Французский to Русский

Faites-le de la manière qu'il vous indique.
Translate from Французский to Русский

Le temps est prédit de manière scientifique.
Translate from Французский to Русский

Ce problème ne peut être résolu de la manière habituelle.
Translate from Французский to Русский

Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.
Translate from Французский to Русский

Cela dépend de ta manière de le gérer.
Translate from Французский to Русский

Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons !
Translate from Французский to Русский

J'aime ta manière de penser aux besoins des autres avant les tiens.
Translate from Французский to Русский

Elle m'aimait de la même manière que je l'aimais.
Translate from Французский to Русский

De cette manière, nous gâchons beaucoup de temps.
Translate from Французский to Русский

Une chose encore. Si tu t'en prends de quelque manière que ce soit à Mayu, je te brise les reins.
Translate from Французский to Русский

Elle enseigna de manière approfondie à ses étudiants les bases de la grammaire anglaise.
Translate from Французский to Русский

Elle se précipita à la gare de manière à ne pas manquer le train.
Translate from Французский to Русский

Une politique de la population devrait être considérée du point de vue international, de manière à équilibrer les intérêts des deux cotés.
Translate from Французский to Русский

Ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais la manière dont tu le fais.
Translate from Французский to Русский

Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Translate from Французский to Русский

Le garçon a commencé sa nouvelle vie à Barcelone d'une manière excellente.
Translate from Французский to Русский

Parfois au travail, je dois mesurer des surfaces d'une manière simple, avec un ruban ou quelque chose de similaire.
Translate from Французский to Русский

Certains Japonais s'inquiètent de la manière dont leur pays est perçu par les yeux des étrangers.
Translate from Французский to Русский

Les termes composés sont écrits en allemand de manière composée !
Translate from Французский to Русский

Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.
Translate from Французский to Русский

Si vous considérez l'objectif de l'hibernation, je pense que c'est la réponse des animaux qui essaient de survivre d'une manière ou d'une autre à la saison hivernale avec son manque de nourriture.
Translate from Французский to Русский

Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.
Translate from Французский to Русский

J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir.
Translate from Французский to Русский

Il se comporte d'une manière criminelle à l'égard de ses enfants.
Translate from Французский to Русский

De manière ironique, la vieille règle de grammaire qui dit "ne jamais terminer une phrase par une préposition" le fait précisément !
Translate from Французский to Русский

Fais ton travail à ta manière.
Translate from Французский to Русский

Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître.
Translate from Французский to Русский

De toute manière, achète du lait.
Translate from Французский to Русский

L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Translate from Французский to Русский

La lecture détermine la manière de lire.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai jamais aimé la manière dont on enseignait les langues étrangères à l'école.
Translate from Французский to Русский

Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.
Translate from Французский to Русский

La manière dont tu apprends n'est pas efficace, essaie d'apprendre moins de mots par jour, tu verras qu'à la fin tu en retiendras plus.
Translate from Французский to Русский

La persécution est une mauvaise et indirecte manière d'implanter la religion.
Translate from Французский to Русский

Ce livre tente d'expliquer de la façon la plus facilement compréhensible possible et de manière systématique, la grammaire du japonais contemporain.
Translate from Французский to Русский

Chacun a sa propre manière de faire.
Translate from Французский to Русский

De quelle manière la Révolution et les principes qu’elle fait triompher marquent-ils une rupture dans l’histoire de la France ?
Translate from Французский to Русский

Il pense beaucoup à la manière dont il pense.
Translate from Французский to Русский

Quelle est la meilleure manière d'étudier l'anglais ?
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: quatrevingtdix, cricket, amateur, moto, réveille, Gardez, cousin, suivez, Appellemoi, Donnem'en.