Приклади речень Французька зі словом "manière"

Дізнайтеся, як використовувати manière у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.
Translate from Французька to Українська

Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
Translate from Французька to Українська

La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.
Translate from Французька to Українська

La seule manière sur Terre de multiplier le bonheur est de le diviser.
Translate from Французька to Українська

Je n'aime pas être traité de cette manière.
Translate from Французька to Українська

Fais-le de la manière que je t'ai dit.
Translate from Французька to Українська

Ce n'est pas ce qu'il dit qui me dérange mais la manière dont il le dit.
Translate from Французька to Українська

Un homme sage n'agirait pas de cette manière.
Translate from Французька to Українська

Il n'est en aucune manière aisé de maîtriser une langue étrangère.
Translate from Французька to Українська

Je suis d'accord avec toi d'une certaine manière.
Translate from Французька to Українська

Connaissez-vous la manière de prononcer ce mot ?
Translate from Французька to Українська

Elle le tint de la manière dont les mères-gorilles tiennent leurs bébés.
Translate from Французька to Українська

Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses le sont chacune à leur manière.
Translate from Французька to Українська

Je me moque de combien cela coûte, je vais l'acheter de toute manière.
Translate from Французька to Українська

Je pense que c'est la meilleure manière.
Translate from Французька to Українська

Arrêtons de penser de cette manière.
Translate from Французька to Українська

C'est un problème, de quelque manière qu'on le voie.
Translate from Французька to Українська

Quelle que soit la manière dont tu t'y prends, le résultat sera le même.
Translate from Французька to Українська

De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles.
Translate from Французька to Українська

De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Translate from Французька to Українська

De manière générale, les petites filles adorent les poupées.
Translate from Французька to Українська

Ça me va, d'une manière ou d'une autre.
Translate from Французька to Українська

Georges travaillait de la même manière que son père.
Translate from Французька to Українська

Je déteste sa manière de parler.
Translate from Французька to Українська

Je n'aime pas sa manière de rire.
Translate from Французька to Українська

La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.
Translate from Французька to Українська

J'ai vraiment aimé sa manière de chanter.
Translate from Французька to Українська

Il répondit de manière incorrecte.
Translate from Французька to Українська

Il a compris la manière d'ouvrir la boîte.
Translate from Французька to Українська

Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
Translate from Французька to Українська

Elle parle anglais de manière très fluide.
Translate from Французька to Українська

Elle pratique l'anglais de manière à obtenir un meilleur emploi.
Translate from Французька to Українська

Elle avait une manière personnelle de parler.
Translate from Французька to Українська

Voler est la manière la plus rapide de voyager.
Translate from Французька to Українська

Les prix ont augmenté de manière stable.
Translate from Французька to Українська

Un vrai scientifique ne penserait pas de cette manière.
Translate from Французька to Українська

Ce n'est pas facile de parler de manière naturelle à la radio.
Translate from Французька to Українська

Si on les assemble de cette manière on obtient un concentrateur à 14 ports USB.
Translate from Французька to Українська

Si on ne peut pas obtenir l'argent de quelconque autre manière, on peut, en dernier recours, vendre la voiture.
Translate from Французька to Українська

Il est d'une certaine manière représentatif de sa compagnie.
Translate from Французька to Українська

Cette expérience sera inestimable pour améliorer la manière dont j'étudie l'anglais.
Translate from Французька to Українська

Elle se comporta de manière assez idiote.
Translate from Французька to Українська

Elle n'aime pas ma manière de parler.
Translate from Французька to Українська

La manière la plus rapide de voyager est par avion.
Translate from Французька to Українська

D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.
Translate from Французька to Українська

D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
Translate from Французька to Українська

C'est de loin la meilleure manière.
Translate from Французька to Українська

L'amour n'est qu'une manière poétique de se référer au désir.
Translate from Французька to Українська

Ce plat est assaisonné de manière à évoquer l'atmosphère parisienne.
Translate from Французька to Українська

À Singapour, une manière de punir les criminels est de les fouetter.
Translate from Французька to Українська

La manière de voir par la Foi est de fermer l’Œil de la Raison : la lumière du matin apparaît plus clairement quand on éteint sa bougie.
Translate from Французька to Українська

Mon grand-père qui a une mentalité d'autrefois, se plaint de la manière dont les filles sont habillées aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська

Les grands esprits pensent de la même manière.
Translate from Французька to Українська

Elle n'a aucune manière.
Translate from Французька to Українська

La vie ne se déroule pas toujours de la manière que nous voulons.
Translate from Французька to Українська

Il pleut de manière ininterrompue depuis mardi.
Translate from Французька to Українська

Peux-tu imaginer de quelle manière je vis ?
Translate from Французька to Українська

Peux-tu définir ce mot de manière univoque ?
Translate from Французька to Українська

Cette politique n'est en aucune manière honnête.
Translate from Французька to Українська

Le film a été accueilli de manière mitigée par la critique.
Translate from Французька to Українська

Peux-tu supporter la manière avec laquelle il se comporte ?
Translate from Французька to Українська

Pouvez-vous supporter la manière avec laquelle il se comporte ?
Translate from Французька to Українська

Faites-le de la manière qu'il vous indique.
Translate from Французька to Українська

Le temps est prédit de manière scientifique.
Translate from Французька to Українська

Ce problème ne peut être résolu de la manière habituelle.
Translate from Французька to Українська

Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.
Translate from Французька to Українська

Cela dépend de ta manière de le gérer.
Translate from Французька to Українська

Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons !
Translate from Французька to Українська

J'aime ta manière de penser aux besoins des autres avant les tiens.
Translate from Французька to Українська

Elle m'aimait de la même manière que je l'aimais.
Translate from Французька to Українська

De cette manière, nous gâchons beaucoup de temps.
Translate from Французька to Українська

Une chose encore. Si tu t'en prends de quelque manière que ce soit à Mayu, je te brise les reins.
Translate from Французька to Українська

Elle enseigna de manière approfondie à ses étudiants les bases de la grammaire anglaise.
Translate from Французька to Українська

Elle se précipita à la gare de manière à ne pas manquer le train.
Translate from Французька to Українська

Une politique de la population devrait être considérée du point de vue international, de manière à équilibrer les intérêts des deux cotés.
Translate from Французька to Українська

Ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais la manière dont tu le fais.
Translate from Французька to Українська

Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Translate from Французька to Українська

Le garçon a commencé sa nouvelle vie à Barcelone d'une manière excellente.
Translate from Французька to Українська

Parfois au travail, je dois mesurer des surfaces d'une manière simple, avec un ruban ou quelque chose de similaire.
Translate from Французька to Українська

Certains Japonais s'inquiètent de la manière dont leur pays est perçu par les yeux des étrangers.
Translate from Французька to Українська

Les termes composés sont écrits en allemand de manière composée !
Translate from Французька to Українська

Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.
Translate from Французька to Українська

Si vous considérez l'objectif de l'hibernation, je pense que c'est la réponse des animaux qui essaient de survivre d'une manière ou d'une autre à la saison hivernale avec son manque de nourriture.
Translate from Французька to Українська

Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.
Translate from Французька to Українська

J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir.
Translate from Французька to Українська

Il se comporte d'une manière criminelle à l'égard de ses enfants.
Translate from Французька to Українська

De manière ironique, la vieille règle de grammaire qui dit "ne jamais terminer une phrase par une préposition" le fait précisément !
Translate from Французька to Українська

Fais ton travail à ta manière.
Translate from Французька to Українська

Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître.
Translate from Французька to Українська

De toute manière, achète du lait.
Translate from Французька to Українська

L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Translate from Французька to Українська

La lecture détermine la manière de lire.
Translate from Французька to Українська

Je n'ai jamais aimé la manière dont on enseignait les langues étrangères à l'école.
Translate from Французька to Українська

Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.
Translate from Французька to Українська

La manière dont tu apprends n'est pas efficace, essaie d'apprendre moins de mots par jour, tu verras qu'à la fin tu en retiendras plus.
Translate from Французька to Українська

La persécution est une mauvaise et indirecte manière d'implanter la religion.
Translate from Французька to Українська

Ce livre tente d'expliquer de la façon la plus facilement compréhensible possible et de manière systématique, la grammaire du japonais contemporain.
Translate from Французька to Українська

Chacun a sa propre manière de faire.
Translate from Французька to Українська

De quelle manière la Révolution et les principes qu’elle fait triompher marquent-ils une rupture dans l’histoire de la France ?
Translate from Французька to Українська

Il pense beaucoup à la manière dont il pense.
Translate from Французька to Українська

Quelle est la meilleure manière d'étudier l'anglais ?
Translate from Французька to Українська

Також перегляньте наступні слова: L'entrée, boisson, sorte, vendredi, pierre, m'occuper, expérience, professionnelle , revoir, jupe.