Дізнайтеся, як використовувати rein у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Es war eine rein familiäre Angelegenheit für Sam Jones.
Translate from Німецька to Українська
Ich denke die Tatsache, dass die einzige Lebensform, die wir bislang erschaffen haben, rein destruktiv ist, sagt etwas über das Wesen des Menschen aus.
Translate from Німецька to Українська
Mach die Vorhänge auf und lass die Sonne rein.
Translate from Німецька to Українська
Die Luft ist sehr rein in den Bergen.
Translate from Німецька to Українська
Die Heiratsanträge strömten nur so rein.
Translate from Німецька to Українська
Ein Politiker versteht es, auf Fragen scheinbar zu antworten, in Wirklichkeit aber rein gar nichts zu sagen.
Translate from Німецька to Українська
Komm rein!
Translate from Німецька to Українська
Das Wasser ist rein.
Translate from Німецька to Українська
Bitte achte darauf, dass das Trinkwasser rein ist.
Translate from Німецька to Українська
Bitte achten Sie darauf, dass das Trinkwasser rein ist.
Translate from Німецька to Українська
Bitte achtet darauf, dass das Trinkwasser rein ist.
Translate from Німецька to Українська
Bitte kommen Sie rein und machen es sich bequem!
Translate from Німецька to Українська
Ich traf ihn rein zufällig.
Translate from Німецька to Українська
Geh, sei so gut und sag deiner Schwester, sie soll die Kleider für eure Mutter fertig nähen und mit der Bürste rein machen.
Translate from Німецька to Українська
Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe von dem, was er sagte, rein gar nichts verstanden.
Translate from Німецька to Українська
Mein Gewissen ist rein.
Translate from Німецька to Українська
Komm bitte rein!
Translate from Німецька to Українська
Katzen sitzen immer an der falschen Seite einer Tür. Lässt man sie raus, wollen sie rein - lässt man sie rein, wollen sie raus.
Translate from Німецька to Українська
Katzen sitzen immer an der falschen Seite einer Tür. Lässt man sie raus, wollen sie rein - lässt man sie rein, wollen sie raus.
Translate from Німецька to Українська
Denkt, wie gesund die Luft, wie rein sie um dies Jungfernstift muss sein! Seit Menschen sich besinnen, starb keine Jungfer drinnen.
Translate from Німецька to Українська
Ohne Krawatte kommen Sie hier nicht rein!
Translate from Німецька to Українська
Komm rein und fühl dich wie zu Hause.
Translate from Німецька to Українська
Komm doch rein, draußen ist es kalt.
Translate from Німецька to Українська
Tust du keinen Zucker rein?
Translate from Німецька to Українська
Das Badewasser ist zu heiß, ich lasse noch etwas kaltes Wasser rein.
Translate from Німецька to Українська
Ach, weißt du, wenn er so viel labert, geht das bei mir zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus!
Translate from Німецька to Українська
Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein.
Translate from Німецька to Українська
Lass keinen rein ins Zimmer.
Translate from Німецька to Українська
Komm rein, draußen ist es kalt!
Translate from Німецька to Українська
Du kommst hier nicht rein.
Translate from Німецька to Українська
Übermäßige oder verminderte Intervalle ergeben sich aus dem harmonischen Zusammenhang und sind nur in temperierter Stimmung und rein rechnerisch mit anderen reinen, kleinen oder großen Intervallen identisch.
Translate from Німецька to Українська
Sie hatte kaum das Labor betreten, als sie schon bemerkte, dass die Luft nicht rein war.
Translate from Німецька to Українська
Die Luft ist rein.
Translate from Німецька to Українська
Die Motivation zu Heiraten ist dieser Tage nicht notwendigerweise rein.
Translate from Німецька to Українська
Vor ein paar Tagen habe ich mir mal wieder schön einen runtergeholt, da platzt meine Schwester rein und nennt mich einen Perversling. Zwei Tage später gehe ich in ihr Zimmer, finde sie masturbierend vor und bin schon wieder der Perversling.
Translate from Німецька to Українська
Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles.
Translate from Німецька to Українська
Bringen Sie ihn rein.
Translate from Німецька to Українська
Bring ihn rein.
Translate from Німецька to Українська
Sein Gewissen war rein. Er benutzte es nie.
Translate from Німецька to Українська
Das haben wir nicht da, und kriegen wir auch nicht wieder rein.
Translate from Німецька to Українська
Lass den Hund nicht rein.
Translate from Німецька to Українська
Lasst den Hund nicht rein.
Translate from Німецька to Українська
Lassen Sie den Hund nicht rein.
Translate from Німецька to Українська
Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik.
Translate from Німецька to Українська
Hole bitte die Wäsche rein.
Translate from Німецька to Українська
Entweder du gehst raus oder du kommst rein.
Translate from Німецька to Українська
Man könnte froh sein, wenn die Luft so rein wäre wie das Bier.
Translate from Німецька to Українська
Selbst in den schwierigsten Stunden zweifelten wir nicht an der Zukunft unserer Sache, da die Gefahren, welche ihr drohten, von rein finanziellem Charakter waren.
Translate from Німецька to Українська
In seinem Aufsatz "Esperanto - eine europäische oder asiatische Sprache" hat Claude Piron die Ähnlichkeiten zwischen Esperanto und dem Chinesischen aufgezeigt, und so die Auffassung, Esperanto sei rein eurozentrisch, widerlegt.
Translate from Німецька to Українська
Mein Interesse an Politik ist rein akademisch.
Translate from Німецька to Українська
Geld bedeutet ihm rein gar nichts.
Translate from Німецька to Українська
Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.
Translate from Німецька to Українська
Davon hat er rein gar nichts gesagt.
Translate from Німецька to Українська
Dafür spricht rein gar nichts.
Translate from Німецька to Українська
Ein jeder kehre vor seiner Tür, und rein ist jedes Stadtquartier.
Translate from Німецька to Українська
Ist die Luft hier rein?
Translate from Німецька to Українська
Der Leser mag einwenden, dass dies eine rein theoretische Betrachtungsweise ist.
Translate from Німецька to Українська
Du bist wie eine Blume, so hold und schön und rein; ich schau dich an, und Wehmut schleicht mir ins Herz hinein.
Translate from Німецька to Українська
Es handelt sich lediglich um ein rein zufälliges Zusammentreffen.
Translate from Німецька to Українська
Dieser Wodka knallt mächtig rein.
Translate from Німецька to Українська
Schauen Sie unbedingt bei mir rein, wenn sie ihre Einkäufe machen.
Translate from Німецька to Українська
Schau unbedingt bei mir rein, wenn du deine Einkäufe machst.
Translate from Німецька to Українська
Schaut unbedingt bei mir rein, wenn ihr eure Einkäufe macht.
Translate from Німецька to Українська
Hau rein!
Translate from Німецька to Українська
Das Spracherkennungsprogramm erkennt jede Sprache, und kann doch — oh, was für eine Tragik! — rein gar nichts versteh'n.
Translate from Німецька to Українська
Darf ich dir einen Tipp geben? Klick auf den grünen Pfeil oben links. Dann öffnet sich hier drunter ein Eingabefeld. Und dort schreibst du deine Übersetzung rein. Nachher musst du nur noch auf ÜBERSETZUNG EINGEBEN klicken. So einfach ist es. Man muss es nur tun.
Translate from Німецька to Українська
Das Mettenglöcklein in der Waldkapelle klingt hell herüber aus dem Schwyzerland. — Die Luft ist rein und trägt den Schall so weit.
Translate from Німецька to Українська
Im Unterschied zu "lebenden" Sprachen von praktisch unbegrenztem Reichtum und Schaffenskraft ist diese hier beschränkt und elend und verbleibt trotz aller Anstrengungen ihrer Erschaffer rein mechanisches Transportmittel für Informationen, aber nicht Ausdrucksmittel der geistigen Energie der Leute.
Translate from Німецька to Українська
Ich möchte meine Arbeit aus rein persönlichen Gründen kündigen.
Translate from Німецька to Українська
Natürlich liegt hier die Wahrheit, die nirgends so rein zu zeigende Wahrheit.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe am Computer gesessen und meine Hausaufgaben gemacht. Dann kam mein Vater rein und hat gedacht, dass ich nur Blödsinn mache. Er hat sie aus Spaß gelöscht.
Translate from Німецька to Українська
Ich verstehe rein gar nichts. Was wolltest du sagen?
Translate from Німецька to Українська
Das Reine, Einfache ist selten rein und niemals einfach.
Translate from Німецька to Українська
Hängt's Laub in den November rein, wird der Winter lange sein.
Translate from Німецька to Українська
Komm'n die ersten Fliegen rein, wird es wohl bald Sommer sein.
Translate from Німецька to Українська
Mag man von mir alles sagen, was man will; wenn mein Gewissen nur rein ist, pfeife ich auf die Meinung der Leute.
Translate from Німецька to Українська
Toms Kleidung war zwar alt, doch rein.
Translate from Німецька to Українська
Neue Besen kehren gut, aber die alten fegen die Ecken rein.
Translate from Німецька to Українська
Er kehrt vor fremder Tür und hält seine eigne nicht rein.
Translate from Німецька to Українська
Ein Haus, darin zwei Frauen sind, wird nicht rein gefegt.
Translate from Німецька to Українська
Formvollendet! Ich habe rein gar nichts daran auszusetzen.
Translate from Німецька to Українська
Steigere dich nicht so rein!
Translate from Німецька to Українська
Steigern Sie sich nicht so rein!
Translate from Німецька to Українська
Er ist gekleidet wie ein armes Schwein, und doch im Geiste reich und rein.
Translate from Німецька to Українська
Alle haben etwas Eigenes, und nur ich besitz rein gar nichts.
Translate from Німецька to Українська
Der deutsche Charakter geht nur ungern auf rein intellektuelle Lehrgebäude und hageres Nützlichkeitsdenken ein; er kann nicht auf die Bedürfnisse eines gefühlvollen und fantasiereichen Lebens verzichten.
Translate from Німецька to Українська
Wo keine Ochsen sind, da ist die Krippe rein.
Translate from Німецька to Українська
Rein verstandlich betrachtet erscheint das Leben nicht anders als eine sinnvolle Sinnlosigkeit.
Translate from Німецька to Українська
Es gab immer Menschen, die begierig waren, etwas über rein natürliche Verfahren zur Heilung von Krankheiten, zur Vermeidung ihrer Enstehung und zum Erwerb einer gefestigten Gesundheit zu erfahren.
Translate from Німецька to Українська
Rein durch das Leben zu gehen ist unmöglich. Aber sich zu reinigen ist möglich und höchstes Ziel.
Translate from Німецька to Українська
Die moralischen Qualitäten der führenden Persönlichkeiten sind für eine Generation und für den Lauf der Geschichte vielleicht von noch größerer Bedeutung als rein intellektuelle Leistungen.
Translate from Німецька to Українська
Rein bleiben und reif werden ist höchste und schwerste Lebenskunst.
Translate from Німецька to Українська
Ich gehe zuerst rein.
Translate from Німецька to Українська
Ein jeder kehre vor seiner Tür, und rein ist jedes Stadtquartier. Und jeder übe sein Lektion, so wird es gut im Rate stohn.
Translate from Німецька to Українська
In dem Häuschen war alles klein, doch so hübsch und rein, dass man es nicht beschreiben kann.
Translate from Німецька to Українська
Wenn euer Gewissen rein ist, so seid ihr frei.
Translate from Німецька to Українська
Betrüger legen andere rein. Verliebte sich selbst.
Translate from Німецька to Українська
Ich denke mir: Über kurz oder lang werden die Menschen dazu kommen, mit Ausnahme der rein berichtenden Erzählung, alles in Aphorismen zu schreiben.
Translate from Німецька to Українська
„Alles muss rein sein“, sagte sie zu dem Mädchen.
Translate from Німецька to Українська
Von den Speisen ist rein gar nichts geblieben.
Translate from Німецька to Українська
Також перегляньте наступні слова: Mike, Ah, Ausruf, Verpflichtung, Schulbesuch, analysiert, Vielzahl, Werke, mannigfaltigen, Arten.