Примеры предложений на Русский со словом "хранить"

Узнайте, как использовать хранить в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Я скажу тебе, только если ты пообещаешь хранить секрет.
Translate from Русский to Русский

Это используется, чтобы хранить вещи в холоде?
Translate from Русский to Русский

Хорошие традиции нужно хранить.
Translate from Русский to Русский

Он попросил меня хранить это в секрете.
Translate from Русский to Русский

Он попросил меня хранить тайну.
Translate from Русский to Русский

Он сказал, что мы должны хранить тайну.
Translate from Русский to Русский

Тот, кто не умеет хранить тишину, так же не знает, как нужно говорить.
Translate from Русский to Русский

Хранить в сухом месте.
Translate from Русский to Русский

Вы имеете право хранить молчание.
Translate from Русский to Русский

Вы должны бы были хранить это в секрете.
Translate from Русский to Русский

Должен хранить, дабы не было ни какого железа около компаса, что может испортить компас.
Translate from Русский to Русский

Это мясо нельзя долго хранить.
Translate from Русский to Русский

Мы должны хранить семейные традиции.
Translate from Русский to Русский

Ты умеешь хранить секреты?
Translate from Русский to Русский

После вскрытия банку хранить в холодильнике не более суток.
Translate from Русский to Русский

Хранить при температуре (18±3) °С и относительной влажности воздуха не более 75 %.
Translate from Русский to Русский

Хранить в сухом, прохладном месте при температуре от 0 °C до +25 °C и влажности не более 75%.
Translate from Русский to Русский

Ты должен хранить свои ценности в надежном месте.
Translate from Русский to Русский

Хранить в прохладном месте!
Translate from Русский to Русский

Англосаксы не только заберут твою землю. Они возьмут тебя как раба, потом, когда ты умрёшь, они будут хранить твои кости в музее и описывать тебя как дикаря в своих книгах по истории. Они также сделают несколько фильмов, чтобы показать, как уродливы вы были, и как славны были их герои.
Translate from Русский to Русский

Если хранить мясо в холодильнике, оно не испортится.
Translate from Русский to Русский

Вы можете хранить тайну?
Translate from Русский to Русский

Этот секрет нельзя хранить вечно.
Translate from Русский to Русский

Готовые куличи лучше хранить в большой кастрюле, застеленной полотенцем и накрытой крышкой.
Translate from Русский to Русский

"Помни, ты пообещал!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помни, ты пообещала!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помните, вы пообещали!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помни, ты обещал!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помни, ты обещала!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помните, вы обещали!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помни, ты пообещал!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помни, ты пообещала!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помните, вы пообещали!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помни, ты обещал!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помни, ты обещала!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

"Помните, вы обещали!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский

Вы должны были хранить секрет.
Translate from Русский to Русский

Он решил хранить свой план в тайне.
Translate from Русский to Русский

Том умеет хранить секрет.
Translate from Русский to Русский

Этот продукт не содержит консервантов. После вскрытия хранить в холодильнике и употребить в течение короткого времени.
Translate from Русский to Русский

Том умеет хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Я буду хранить это у себя.
Translate from Русский to Русский

Хранить в недоступном для детей месте!
Translate from Русский to Русский

Том не умеет хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Он может хранить секреты, если захочет.
Translate from Русский to Русский

Хранить в прохладном месте.
Translate from Русский to Русский

Продолжайте хранить это в секрете.
Translate from Русский to Русский

Продолжай хранить это в секрете.
Translate from Русский to Русский

Констапель должен дело свое хранить наивящшею опасностию и ревностию.
Translate from Русский to Русский

Хранить в тепле, избегая попадания прямого солнечного света.
Translate from Русский to Русский

Она решила хранить целомудрие всю жизнь.
Translate from Русский to Русский

У неё привычка хранить старые письма.
Translate from Русский to Русский

Я умею хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Мэри спросила Тома, умеет ли он хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Хранить тайну — это тяжёлое занятие, поэтому женщины стараются делать это коллективно.
Translate from Русский to Русский

Хранить в сухом, прохладном месте.
Translate from Русский to Русский

Хранить в прохладном и сухом месте.
Translate from Русский to Русский

Вы будете хранить молчание до получения дальнейших инструкций.
Translate from Русский to Русский

Хозяйке на заметку: куриные яйца удобно хранить в таре от ручных гранат РГД-5.
Translate from Русский to Русский

Облетев Землю в корабле-спутнике, я увидел, как прекрасна наша планета. Люди, будем хранить и приумножать эту красоту, а не разрушать её.
Translate from Русский to Русский

Трудно хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Я буду хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский

Почему нам нужно хранить это в секрете?
Translate from Русский to Русский

Я не могу рассказать тебе подробности. Я обязан хранить тайну.
Translate from Русский to Русский

Вы умеете хранить секреты?
Translate from Русский to Русский

Том спросил Мэри, умеет ли она хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

У Вас есть право хранить молчание.
Translate from Русский to Русский

Том спросил Марию, умеет ли она хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Том даже секретов хранить не умеет.
Translate from Русский to Русский

Ему не позволили хранить молчание.
Translate from Русский to Русский

Трое могут хранить секрет, если двое из них мертвы.
Translate from Русский to Русский

«Ты умеешь хранить секреты?» — «Да». — «Я тоже».
Translate from Русский to Русский

Летом мясо быстро портится, поэтому его нужно хранить в холодильнике.
Translate from Русский to Русский

Я могу хранить секрет, только пока меня о нём не спросят.
Translate from Русский to Русский

Том сказал Мэри, что хранить деньги просто в банке не очень хорошая идея.
Translate from Русский to Русский

Том поклялся хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский

Вы никогда не умели хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Ты никогда не умел хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Том не очень-то умеет хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Я не очень-то умею хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Не знаешь, в чём хранить сбережения? Рубли, доллары, евро... Лучше пропей всё у нас и сбереги свои нервы.
Translate from Русский to Русский

Мне надоело хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Я не умею хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Мэри поклялась хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский

Они поклялись хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский

Нам негде хранить всю эту еду.
Translate from Русский to Русский

У нас нет места, чтобы хранить всю эту еду.
Translate from Русский to Русский

Где мы будем всё это хранить?
Translate from Русский to Русский

Кварцевый диск способен хранить информацию миллиарды лет — практически вечно.
Translate from Русский to Русский

Ты умеешь хранить тайну?
Translate from Русский to Русский

На упаковке написано: "Хранить в прохладном месте".
Translate from Русский to Русский

Мне негде хранить свои вещи.
Translate from Русский to Русский

Хранить при температуре -18 ℃ и ниже.
Translate from Русский to Русский

Хранить в стеклянной таре. Использовать строго по назначению.
Translate from Русский to Русский

Во Франции запрещено хранить дома урну с прахом покойного.
Translate from Русский to Русский

Я умел хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Том никогда не умел хранить секреты.
Translate from Русский to Русский

Большинство несёт деньги в банк, чтобы хранить их в безопасности от себя.
Translate from Русский to Русский

Я торжественно пообещал хранить молчание до своего возвращения, когда бы оно ни случилось.
Translate from Русский to Русский

Мы не сможем вечно хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский

Ты имеешь право хранить молчание.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Чанг, сделал, рискнуть, сделать, одинокий, одинок, изза, страха, перед, окружающими.