Узнайте, как использовать хранить в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Я скажу тебе, только если ты пообещаешь хранить секрет.
Translate from Русский to Русский
Это используется, чтобы хранить вещи в холоде?
Translate from Русский to Русский
Хорошие традиции нужно хранить.
Translate from Русский to Русский
Он попросил меня хранить это в секрете.
Translate from Русский to Русский
Он попросил меня хранить тайну.
Translate from Русский to Русский
Он сказал, что мы должны хранить тайну.
Translate from Русский to Русский
Тот, кто не умеет хранить тишину, так же не знает, как нужно говорить.
Translate from Русский to Русский
Хранить в сухом месте.
Translate from Русский to Русский
Вы имеете право хранить молчание.
Translate from Русский to Русский
Вы должны бы были хранить это в секрете.
Translate from Русский to Русский
Должен хранить, дабы не было ни какого железа около компаса, что может испортить компас.
Translate from Русский to Русский
Это мясо нельзя долго хранить.
Translate from Русский to Русский
Мы должны хранить семейные традиции.
Translate from Русский to Русский
Ты умеешь хранить секреты?
Translate from Русский to Русский
После вскрытия банку хранить в холодильнике не более суток.
Translate from Русский to Русский
Хранить при температуре (18±3) °С и относительной влажности воздуха не более 75 %.
Translate from Русский to Русский
Хранить в сухом, прохладном месте при температуре от 0 °C до +25 °C и влажности не более 75%.
Translate from Русский to Русский
Ты должен хранить свои ценности в надежном месте.
Translate from Русский to Русский
Хранить в прохладном месте!
Translate from Русский to Русский
Англосаксы не только заберут твою землю. Они возьмут тебя как раба, потом, когда ты умрёшь, они будут хранить твои кости в музее и описывать тебя как дикаря в своих книгах по истории. Они также сделают несколько фильмов, чтобы показать, как уродливы вы были, и как славны были их герои.
Translate from Русский to Русский
Если хранить мясо в холодильнике, оно не испортится.
Translate from Русский to Русский
Вы можете хранить тайну?
Translate from Русский to Русский
Этот секрет нельзя хранить вечно.
Translate from Русский to Русский
Готовые куличи лучше хранить в большой кастрюле, застеленной полотенцем и накрытой крышкой.
Translate from Русский to Русский
"Помни, ты пообещал!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помни, ты пообещала!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помните, вы пообещали!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помни, ты обещал!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помни, ты обещала!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помните, вы обещали!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помни, ты пообещал!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помни, ты пообещала!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помните, вы пообещали!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помни, ты обещал!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помни, ты обещала!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
"Помните, вы обещали!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
Translate from Русский to Русский
Вы должны были хранить секрет.
Translate from Русский to Русский
Он решил хранить свой план в тайне.
Translate from Русский to Русский
Том умеет хранить секрет.
Translate from Русский to Русский
Этот продукт не содержит консервантов. После вскрытия хранить в холодильнике и употребить в течение короткого времени.
Translate from Русский to Русский
Том умеет хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Я буду хранить это у себя.
Translate from Русский to Русский
Хранить в недоступном для детей месте!
Translate from Русский to Русский
Том не умеет хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Он может хранить секреты, если захочет.
Translate from Русский to Русский
Хранить в прохладном месте.
Translate from Русский to Русский
Продолжайте хранить это в секрете.
Translate from Русский to Русский
Продолжай хранить это в секрете.
Translate from Русский to Русский
Констапель должен дело свое хранить наивящшею опасностию и ревностию.
Translate from Русский to Русский
Хранить в тепле, избегая попадания прямого солнечного света.
Translate from Русский to Русский
Она решила хранить целомудрие всю жизнь.
Translate from Русский to Русский
У неё привычка хранить старые письма.
Translate from Русский to Русский
Я умею хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Мэри спросила Тома, умеет ли он хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Хранить тайну — это тяжёлое занятие, поэтому женщины стараются делать это коллективно.
Translate from Русский to Русский
Хранить в сухом, прохладном месте.
Translate from Русский to Русский
Хранить в прохладном и сухом месте.
Translate from Русский to Русский
Вы будете хранить молчание до получения дальнейших инструкций.
Translate from Русский to Русский
Хозяйке на заметку: куриные яйца удобно хранить в таре от ручных гранат РГД-5.
Translate from Русский to Русский
Облетев Землю в корабле-спутнике, я увидел, как прекрасна наша планета. Люди, будем хранить и приумножать эту красоту, а не разрушать её.
Translate from Русский to Русский
Трудно хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Я буду хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский
Почему нам нужно хранить это в секрете?
Translate from Русский to Русский
Я не могу рассказать тебе подробности. Я обязан хранить тайну.
Translate from Русский to Русский
Вы умеете хранить секреты?
Translate from Русский to Русский
Том спросил Мэри, умеет ли она хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
У Вас есть право хранить молчание.
Translate from Русский to Русский
Том спросил Марию, умеет ли она хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Том даже секретов хранить не умеет.
Translate from Русский to Русский
Ему не позволили хранить молчание.
Translate from Русский to Русский
Трое могут хранить секрет, если двое из них мертвы.
Translate from Русский to Русский
«Ты умеешь хранить секреты?» — «Да». — «Я тоже».
Translate from Русский to Русский
Летом мясо быстро портится, поэтому его нужно хранить в холодильнике.
Translate from Русский to Русский
Я могу хранить секрет, только пока меня о нём не спросят.
Translate from Русский to Русский
Том сказал Мэри, что хранить деньги просто в банке не очень хорошая идея.
Translate from Русский to Русский
Том поклялся хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский
Вы никогда не умели хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Ты никогда не умел хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Том не очень-то умеет хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Я не очень-то умею хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Не знаешь, в чём хранить сбережения? Рубли, доллары, евро... Лучше пропей всё у нас и сбереги свои нервы.
Translate from Русский to Русский
Мне надоело хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Я не умею хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Мэри поклялась хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский
Они поклялись хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский
Нам негде хранить всю эту еду.
Translate from Русский to Русский
У нас нет места, чтобы хранить всю эту еду.
Translate from Русский to Русский
Где мы будем всё это хранить?
Translate from Русский to Русский
Кварцевый диск способен хранить информацию миллиарды лет — практически вечно.
Translate from Русский to Русский
Ты умеешь хранить тайну?
Translate from Русский to Русский
На упаковке написано: "Хранить в прохладном месте".
Translate from Русский to Русский
Мне негде хранить свои вещи.
Translate from Русский to Русский
Хранить при температуре -18 ℃ и ниже.
Translate from Русский to Русский
Хранить в стеклянной таре. Использовать строго по назначению.
Translate from Русский to Русский
Во Франции запрещено хранить дома урну с прахом покойного.
Translate from Русский to Русский
Я умел хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Том никогда не умел хранить секреты.
Translate from Русский to Русский
Большинство несёт деньги в банк, чтобы хранить их в безопасности от себя.
Translate from Русский to Русский
Я торжественно пообещал хранить молчание до своего возвращения, когда бы оно ни случилось.
Translate from Русский to Русский
Мы не сможем вечно хранить это в тайне.
Translate from Русский to Русский
Ты имеешь право хранить молчание.
Translate from Русский to Русский