Узнайте, как использовать спрашивать в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я не собираюсь его спрашивать прям сейчас.
Translate from Русский to Русский
Командиру надлежит часто спрашивать о числе больных, и по тому определять людей, для служения им по пропорции больных; а имянно, которые гораздо больны, а свести на госпитальные корабли не льзя будет, у таких у пяти един, а которые легче, у десяти един.
Translate from Русский to Русский
Избегайте спрашивать женщину о её возрасте.
Translate from Русский to Русский
У знакомого, предсказуемого человека, чьи реакции нам известны, нам спрашивать не страшно.
Translate from Русский to Русский
У женщин не принято спрашивать о возрасте.
Translate from Русский to Русский
Вам лучше не спрашивать у него совета.
Translate from Русский to Русский
На самом деле, я не хотел у тебя ничего спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Надо спрашивать с родителей, а не с детей.
Translate from Русский to Русский
Дурак! Не стоило тебя спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Не стесняйся спрашивать, если хочешь что-то узнать!
Translate from Русский to Русский
Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет.
Translate from Русский to Русский
Я не буду спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Спрашивать необязательно. Вы и так это знаете.
Translate from Русский to Русский
Я не знаю, почему Том не пришел, и не хочу спрашивать у него.
Translate from Русский to Русский
Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.
Translate from Русский to Русский
Не стесняйтесь спрашивать совета.
Translate from Русский to Русский
Вам не нужно было спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Тебе не нужно было спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Ежели кто из вышеписанных артикулов о должностях и о штрафах что запомнит, тому надлежит о том спрашивать корабельнаго секретаря, который должен им все читать, сказывать и толковать.
Translate from Русский to Русский
С каждого надо спрашивать то, что он может дать.
Translate from Русский to Русский
Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?
Translate from Русский to Русский
Вы не знаете, что невежливо спрашивать даму о её возрасте?
Translate from Русский to Русский
Если у вас возникли какие-то вопросы, не стесняйтесь спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Мы больше не будем спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я не знаю, с кем Том был, и не хочу его спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я не собираюсь спрашивать его.
Translate from Русский to Русский
Лучше не спрашивать.
Translate from Русский to Русский
А как насчёт того, чтобы самому поискать, прежде чем других спрашивать?
Translate from Русский to Русский
А самому слабо поискать, прежде чем других спрашивать?
Translate from Русский to Русский
Я не переставал себя спрашивать, зачем я это делаю.
Translate from Русский to Русский
О девичьем лучше всего спрашивать девочек.
Translate from Русский to Русский
Кто дает вам право спрашивать?
Translate from Русский to Русский
Мне не следовало спрашивать вас.
Translate from Русский to Русский
Мне не следовало спрашивать тебя.
Translate from Русский to Русский
Я не намереваюсь его спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Твоё дело спрашивать, а моё - отвечать.
Translate from Русский to Русский
Нам не нужно спрашивать разрешения.
Translate from Русский to Русский
Это не меня надо спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Новичкам наказывают не спрашивать Тома, действительно ли он настолько любит горностаев, поскольку он обыкновенно отвечает на этот вопрос криком "О ДА!" во всё горло.
Translate from Русский to Русский
Тебе следует всегда спрашивать разрешения.
Translate from Русский to Русский
Тебе следует всегда сначала спрашивать разрешения.
Translate from Русский to Русский
Вам следует всегда сначала спрашивать разрешения.
Translate from Русский to Русский
Если меня будут спрашивать, скажите, что я буду после десяти.
Translate from Русский to Русский
Если меня будут спрашивать, скажите, что не знаете, где я.
Translate from Русский to Русский
Можешь спрашивать меня, о чём хочешь.
Translate from Русский to Русский
Можете спрашивать меня, о чём хотите.
Translate from Русский to Русский
Мне не пришлось спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Сколько еще ты будешь об этом спрашивать?
Translate from Русский to Русский
От имени депутатов Государственной Думы и членов Совета Федерации ФС РФ от Чеченской Республики я со всей ответственностью заявляю, что мы будем спрашивать с такого рода деятелей-шайтанов по всей строгости федеральных законов, которые защищают права всех граждан России независимо от национальной и конфессиональной принадлежности.
Translate from Русский to Русский
Мне не раз доводилось получать от студентов вопросы относительно того, что читать и как читать. Мои ответы в итоге всегда были расплывчатыми. Мне кажется, это почти всё равно что спрашивать, кого любить и как любить.
Translate from Русский to Русский
Мог бы и не спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Могли бы и не спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Ты мог и не спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Вы могли и не спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Тебе необязательно было спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Вам необязательно было спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я даже спрашивать боюсь.
Translate from Русский to Русский
Мне уже не хочется ничего спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Ты не имеешь права меня об этом спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я бы хотел жить вечно, но кто ж меня станет спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Да не знаю я! Сколько можно спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Пожалуйста, не заставляй меня спрашивать Тома.
Translate from Русский to Русский
Его бесполезно спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Её бесполезно спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я ни о чём не хочу тебя спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я ни о чём не хочу вас спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Том отказался спрашивать дорогу.
Translate from Русский to Русский
Том не хотел ни у кого спрашивать дорогу.
Translate from Русский to Русский
Том отказывался останавливаться и спрашивать дорогу.
Translate from Русский to Русский
Не стесняйся спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Не стесняйтесь спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Это всё равно что спрашивать у слепого, хочет ли он видеть.
Translate from Русский to Русский
Вы не имеете права у меня это спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Мне не надо было спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я больше спрашивать не буду.
Translate from Русский to Русский
У него бесполезно спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Не надо было мне вас об этом спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Не надо было мне тебя об этом спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я хотел предупредить тебя вот о чём. Если будут спрашивать, где ты работал, не говори, что служил в полиции. Они не любят полицейских. Скажи, что был охранником у какой-нибудь шишки.
Translate from Русский to Русский
Я бы не стал тебя об этом спрашивать, если бы мне не было интересно.
Translate from Русский to Русский
Спрашивать будут — не отвечай.
Translate from Русский to Русский
Спрашивать будут, кто ты такой, — отвечай, что грибы собираешь, заблудился.
Translate from Русский to Русский
Как ты можешь меня о таком спрашивать?
Translate from Русский to Русский
Как вы можете меня о таком спрашивать?
Translate from Русский to Русский
Я продолжал спрашивать себя, почему я это делаю.
Translate from Русский to Русский
Не нужно меня ни о чём спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я не стал его ни о чём спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я не стал её ни о чём спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Я не буду тебя больше об этом спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Не могли бы вы перестать меня об этом спрашивать?
Translate from Русский to Русский
Не мог бы ты перестать меня об этом спрашивать?
Translate from Русский to Русский
А что, тебя буду спрашивать, да?
Translate from Русский to Русский
Нашёл у кого спрашивать!
Translate from Русский to Русский
Я что, ещё и разрешения у тебя спрашивать должен?
Translate from Русский to Русский
Я что, ещё и разрешения у вас спрашивать должен?
Translate from Русский to Русский
Я даже боюсь спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Если Вас будут спрашивать, что говорить?
Translate from Русский to Русский
Тебе, наверное, не стоит спрашивать об этом Тома.
Translate from Русский to Русский
Вам, наверное, не стоит спрашивать об этом Тома.
Translate from Русский to Русский
Мне неудобно у него спрашивать.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: существуют, сердцах, существует, свете , тоже, жилое, Демон, сердца, истязает, тело.