Дізнайтеся, як використовувати спрашивать у реченні Російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я не собираюсь его спрашивать прям сейчас.
Translate from Російська to Українська
Командиру надлежит часто спрашивать о числе больных, и по тому определять людей, для служения им по пропорции больных; а имянно, которые гораздо больны, а свести на госпитальные корабли не льзя будет, у таких у пяти един, а которые легче, у десяти един.
Translate from Російська to Українська
Избегайте спрашивать женщину о её возрасте.
Translate from Російська to Українська
У знакомого, предсказуемого человека, чьи реакции нам известны, нам спрашивать не страшно.
Translate from Російська to Українська
У женщин не принято спрашивать о возрасте.
Translate from Російська to Українська
Вам лучше не спрашивать у него совета.
Translate from Російська to Українська
На самом деле, я не хотел у тебя ничего спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Надо спрашивать с родителей, а не с детей.
Translate from Російська to Українська
Дурак! Не стоило тебя спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Не стесняйся спрашивать, если хочешь что-то узнать!
Translate from Російська to Українська
Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет.
Translate from Російська to Українська
Я не буду спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Спрашивать необязательно. Вы и так это знаете.
Translate from Російська to Українська
Я не знаю, почему Том не пришел, и не хочу спрашивать у него.
Translate from Російська to Українська
Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.
Translate from Російська to Українська
Не стесняйтесь спрашивать совета.
Translate from Російська to Українська
Вам не нужно было спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Тебе не нужно было спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Ежели кто из вышеписанных артикулов о должностях и о штрафах что запомнит, тому надлежит о том спрашивать корабельнаго секретаря, который должен им все читать, сказывать и толковать.
Translate from Російська to Українська
С каждого надо спрашивать то, что он может дать.
Translate from Російська to Українська
Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?
Translate from Російська to Українська
Вы не знаете, что невежливо спрашивать даму о её возрасте?
Translate from Російська to Українська
Если у вас возникли какие-то вопросы, не стесняйтесь спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Мы больше не будем спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я не знаю, с кем Том был, и не хочу его спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я не собираюсь спрашивать его.
Translate from Російська to Українська
Лучше не спрашивать.
Translate from Російська to Українська
А как насчёт того, чтобы самому поискать, прежде чем других спрашивать?
Translate from Російська to Українська
А самому слабо поискать, прежде чем других спрашивать?
Translate from Російська to Українська
Я не переставал себя спрашивать, зачем я это делаю.
Translate from Російська to Українська
О девичьем лучше всего спрашивать девочек.
Translate from Російська to Українська
Кто дает вам право спрашивать?
Translate from Російська to Українська
Мне не следовало спрашивать вас.
Translate from Російська to Українська
Мне не следовало спрашивать тебя.
Translate from Російська to Українська
Я не намереваюсь его спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Твоё дело спрашивать, а моё - отвечать.
Translate from Російська to Українська
Нам не нужно спрашивать разрешения.
Translate from Російська to Українська
Это не меня надо спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Новичкам наказывают не спрашивать Тома, действительно ли он настолько любит горностаев, поскольку он обыкновенно отвечает на этот вопрос криком "О ДА!" во всё горло.
Translate from Російська to Українська
Тебе следует всегда спрашивать разрешения.
Translate from Російська to Українська
Тебе следует всегда сначала спрашивать разрешения.
Translate from Російська to Українська
Вам следует всегда сначала спрашивать разрешения.
Translate from Російська to Українська
Если меня будут спрашивать, скажите, что я буду после десяти.
Translate from Російська to Українська
Если меня будут спрашивать, скажите, что не знаете, где я.
Translate from Російська to Українська
Можешь спрашивать меня, о чём хочешь.
Translate from Російська to Українська
Можете спрашивать меня, о чём хотите.
Translate from Російська to Українська
Мне не пришлось спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Сколько еще ты будешь об этом спрашивать?
Translate from Російська to Українська
От имени депутатов Государственной Думы и членов Совета Федерации ФС РФ от Чеченской Республики я со всей ответственностью заявляю, что мы будем спрашивать с такого рода деятелей-шайтанов по всей строгости федеральных законов, которые защищают права всех граждан России независимо от национальной и конфессиональной принадлежности.
Translate from Російська to Українська
Мне не раз доводилось получать от студентов вопросы относительно того, что читать и как читать. Мои ответы в итоге всегда были расплывчатыми. Мне кажется, это почти всё равно что спрашивать, кого любить и как любить.
Translate from Російська to Українська
Мог бы и не спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Могли бы и не спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Ты мог и не спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Вы могли и не спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Тебе необязательно было спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Вам необязательно было спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я даже спрашивать боюсь.
Translate from Російська to Українська
Мне уже не хочется ничего спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Ты не имеешь права меня об этом спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я бы хотел жить вечно, но кто ж меня станет спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Да не знаю я! Сколько можно спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, не заставляй меня спрашивать Тома.
Translate from Російська to Українська
Его бесполезно спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Её бесполезно спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я ни о чём не хочу тебя спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я ни о чём не хочу вас спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Том отказался спрашивать дорогу.
Translate from Російська to Українська
Том не хотел ни у кого спрашивать дорогу.
Translate from Російська to Українська
Том отказывался останавливаться и спрашивать дорогу.
Translate from Російська to Українська
Не стесняйся спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Не стесняйтесь спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Это всё равно что спрашивать у слепого, хочет ли он видеть.
Translate from Російська to Українська
Вы не имеете права у меня это спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Мне не надо было спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я больше спрашивать не буду.
Translate from Російська to Українська
У него бесполезно спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Не надо было мне вас об этом спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Не надо было мне тебя об этом спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я хотел предупредить тебя вот о чём. Если будут спрашивать, где ты работал, не говори, что служил в полиции. Они не любят полицейских. Скажи, что был охранником у какой-нибудь шишки.
Translate from Російська to Українська
Я бы не стал тебя об этом спрашивать, если бы мне не было интересно.
Translate from Російська to Українська
Спрашивать будут — не отвечай.
Translate from Російська to Українська
Спрашивать будут, кто ты такой, — отвечай, что грибы собираешь, заблудился.
Translate from Російська to Українська
Как ты можешь меня о таком спрашивать?
Translate from Російська to Українська
Как вы можете меня о таком спрашивать?
Translate from Російська to Українська
Я продолжал спрашивать себя, почему я это делаю.
Translate from Російська to Українська
Не нужно меня ни о чём спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я не стал его ни о чём спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я не стал её ни о чём спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Я не буду тебя больше об этом спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Не могли бы вы перестать меня об этом спрашивать?
Translate from Російська to Українська
Не мог бы ты перестать меня об этом спрашивать?
Translate from Російська to Українська
А что, тебя буду спрашивать, да?
Translate from Російська to Українська
Нашёл у кого спрашивать!
Translate from Російська to Українська
Я что, ещё и разрешения у тебя спрашивать должен?
Translate from Російська to Українська
Я что, ещё и разрешения у вас спрашивать должен?
Translate from Російська to Українська
Я даже боюсь спрашивать.
Translate from Російська to Українська
Если Вас будут спрашивать, что говорить?
Translate from Російська to Українська
Тебе, наверное, не стоит спрашивать об этом Тома.
Translate from Російська to Українська
Вам, наверное, не стоит спрашивать об этом Тома.
Translate from Російська to Українська
Мне неудобно у него спрашивать.
Translate from Російська to Українська