Узнайте, как использовать покинуть в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Шан сказал своему брату: "Ты поезжай в царство У, а я вернусь и приму смерть. Мы не можем покинуть отца, но должны также позаботиться о славе нашего рода."
Translate from Русский to Русский
Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.
Translate from Русский to Русский
Он решил покинуть компанию.
Translate from Русский to Русский
Предатели должны покинуть страну.
Translate from Русский to Русский
Я не могу покинуть тебя.
Translate from Русский to Русский
Ты думаешь, что мы должны покинуть корабль?
Translate from Русский to Русский
Он приказал мне немедленно покинуть комнату.
Translate from Русский to Русский
Капитан дал приказ покинуть корабль.
Translate from Русский to Русский
Мне пришлось покинуть театр посреди концерта.
Translate from Русский to Русский
Мы не смогли покинуть дом из-за сильной метели.
Translate from Русский to Русский
Ему пришлось покинуть город, так что он переехал в Берлин.
Translate from Русский to Русский
Преувеличенный масштаб проблемы заставил многих суеверных крестьян покинуть деревни.
Translate from Русский to Русский
Болезнь заставила его покинуть школу.
Translate from Русский to Русский
Я был вынужден покинуть театр на середине спектакля.
Translate from Русский to Русский
Том хочет, чтобы Мэри знала, что он планирует покинуть город.
Translate from Русский to Русский
Не пытайся покинуть город.
Translate from Русский to Русский
Не пытайтесь покинуть город.
Translate from Русский to Русский
В котором часу я должен покинуть отель?
Translate from Русский to Русский
Ты думаешь, что нам нужно покинуть корабль?
Translate from Русский to Русский
Ты не можешь покинуть эту комнату.
Translate from Русский to Русский
Мы должны покинуть корабль.
Translate from Русский to Русский
Министр был вынужден покинуть кабинет.
Translate from Русский to Русский
Министр был вынужден покинуть правительство.
Translate from Русский to Русский
Вы действительно хотите покинуть Лондон, не посетив национальной галереи.
Translate from Русский to Русский
Что заставило его покинуть свой дом и убежать посреди ночи?
Translate from Русский to Русский
Инсбрук, я должен тебя покинуть.
Translate from Русский to Русский
По слухам, президент пытался покинуть страну.
Translate from Русский to Русский
Всякий, чей рост превышает милю, должен немедленно покинуть зал суда.
Translate from Русский to Русский
Скажи им, что я не разрешаю Мэри покинуть страну.
Translate from Русский to Русский
Я решил покинуть отель.
Translate from Русский to Русский
Экипаж должен был покинуть тонущий корабль.
Translate from Русский to Русский
Я должен был покинуть Бостон.
Translate from Русский to Русский
Я не могу просто покинуть Тома.
Translate from Русский to Русский
Она была готова покинуть дом.
Translate from Русский to Русский
Я приказал им покинуть комнату.
Translate from Русский to Русский
Ему пришлось покинуть деревню.
Translate from Русский to Русский
Они не принимали кредитные карты, поэтому нам пришлось покинуть это место.
Translate from Русский to Русский
Они не принимали кредитные карты, так что нам пришлось покинуть это место.
Translate from Русский to Русский
Я должен покинуть город.
Translate from Русский to Русский
Придётся покинуть дом иным способом.
Translate from Русский to Русский
Фома жестом показал мне покинуть комнату.
Translate from Русский to Русский
Я готов покинуть это место.
Translate from Русский to Русский
Мы должны вас покинуть.
Translate from Русский to Русский
Поселенцы были вынуждены покинуть свои земли.
Translate from Русский to Русский
Я должен вас покинуть.
Translate from Русский to Русский
Капитан приказал нам покинуть судно.
Translate from Русский to Русский
Так что хоть Василиса с каждым днем и становилась всё милее и прекраснее, часто бывала она несчастлива, и если бы не куколка у неё в кармашке, вознамерилась бы уже покинуть белый свет.
Translate from Русский to Русский
Теперь же пришло время, когда понадобилось купцу покинуть свой дом и отправиться в далекое царство. Попрощался он со своей женой и двумя её дочерьми, поцеловал Василису, благословил её и уехал, попросив их молиться каждый день за его счастливое возвращение.
Translate from Русский to Русский
Будучи не в силах доказать свою невиновность, он был вынужден покинуть родной город.
Translate from Русский to Русский
Я не могу покинуть свою семью.
Translate from Русский to Русский
Без паспорта на руках не может быть и речи о том, чтобы покинуть страну.
Translate from Русский to Русский
Я приняла решение покинуть Японию.
Translate from Русский to Русский
Я принял решение покинуть Японию.
Translate from Русский to Русский
Необходимо покинуть помещение!
Translate from Русский to Русский
Я должен покинуть вас.
Translate from Русский to Русский
Я должна покинуть вас.
Translate from Русский to Русский
Я должна вас покинуть.
Translate from Русский to Русский
Я должен тебя покинуть.
Translate from Русский to Русский
Я должен покинуть тебя.
Translate from Русский to Русский
Я должна тебя покинуть.
Translate from Русский to Русский
Я должна покинуть тебя.
Translate from Русский to Русский
Им пришлось покинуть дом, чтобы попытаться выжить.
Translate from Русский to Русский
Я хочу побыстрее покинуть это место.
Translate from Русский to Русский
Она просила меня покинуть комнату.
Translate from Русский to Русский
Она собирается тайком покинуть город.
Translate from Русский to Русский
Она решила покинуть компанию.
Translate from Русский to Русский
Нам надо покинуть судно.
Translate from Русский to Русский
Капитан приказал всем покинуть судно.
Translate from Русский to Русский
Капитан отдал приказ открыть кингстоны и покинуть корабль.
Translate from Русский to Русский
Великобритания проголосовала за то, чтобы покинуть Евросоюз.
Translate from Русский to Русский
Вы собираетесь покинуть Бостон?
Translate from Русский to Русский
Мне бы следовало покинуть...
Translate from Русский to Русский
Прошу прощения, но обстоятельства вынуждают меня покинуть вас.
Translate from Русский to Русский
Я не мог покинуть свою страну.
Translate from Русский to Русский
Прошу прощения, должен вас покинуть. Дела.
Translate from Русский to Русский
Я не могу вас покинуть.
Translate from Русский to Русский
Я собираюсь тебя покинуть.
Translate from Русский to Русский
Я собираюсь вас покинуть.
Translate from Русский to Русский
Многих армян заставили покинуть свои земли.
Translate from Русский to Русский
Ты не можешь покинуть меня сейчас.
Translate from Русский to Русский
Я узнала о твоём намерении покинуть страну под покровом ночи.
Translate from Русский to Русский
Вы должны покинуть комнату до 12 часов.
Translate from Русский to Русский
Дождь был такой силы, что тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома.
Translate from Русский to Русский
Ты должен сегодня покинуть страну.
Translate from Русский to Русский
Ты должна сегодня покинуть страну.
Translate from Русский to Русский
Вы должны покинуть гостиницу в течение получаса.
Translate from Русский to Русский
У них уже собрана сумка на случай, если придётся внезапно покинуть дом.
Translate from Русский to Русский
Никогда в жизни я не думал о том, чтобы покинуть этот город.
Translate from Русский to Русский
Я не могу покинуть мой город.
Translate from Русский to Русский
Мне пришлось покинуть родную землю.
Translate from Русский to Русский
Я был вынужден покинуть родную землю.
Translate from Русский to Русский
Я была вынуждена покинуть родную землю.
Translate from Русский to Русский
Я готова покинуть это место.
Translate from Русский to Русский
Всему экипажу покинуть корабль!
Translate from Русский to Русский
Лейла хотела покинуть машину.
Translate from Русский to Русский
Я решил покинуть Австралию.
Translate from Русский to Русский
К сожалению, я вынужден покинуть этот дом.
Translate from Русский to Русский
Покинуть этот остров невозможно.
Translate from Русский to Русский
Я собирался покинуть свой дом.
Translate from Русский to Русский
Я собираюсь покинуть страну.
Translate from Русский to Русский
Не пытайся покинуть Омск.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: поощрять, Нелегко, решать, правильно, но, приходится, делать, ничего, изменит, зарабатываю.