Узнайте, как использовать кроме в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
Translate from Русский to Русский
О нём я не знаю ничего, кроме имени.
Translate from Русский to Русский
В комнате не было ничего, кроме старого стула.
Translate from Русский to Русский
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.
Translate from Русский to Русский
Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
Translate from Русский to Русский
Все члены клуба, кроме меня, — мужчины.
Translate from Русский to Русский
Поэт может вынести всё, кроме опечатки.
Translate from Русский to Русский
Я не пользуюсь такси, кроме случаев крайней необходимости.
Translate from Русский to Русский
С меня хватит. Я сегодня не делал ничего, кроме как разбирался с жалобами.
Translate from Русский to Русский
Не оставалось ничего, кроме как подчиниться приказу.
Translate from Русский to Русский
Мне нечего предложить, кроме крови, мозолей, слёз и пота.
Translate from Русский to Русский
Сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме меня, хотя бы помнит его имя.
Translate from Русский to Русский
Не было видно ничего, кроме воды.
Translate from Русский to Русский
Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
Translate from Русский to Русский
Пришли все, кроме Джима.
Translate from Русский to Русский
Как бы далеко он ни вглядывался, вокруг не было ничего, кроме синего моря.
Translate from Русский to Русский
С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется.
Translate from Русский to Русский
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
Translate from Русский to Русский
Никто, кроме Тома, не сдал отчёт.
Translate from Русский to Русский
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана.
Translate from Русский to Русский
Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.
Translate from Русский to Русский
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
Translate from Русский to Русский
Они тут все людоеды, кроме меня, меня они сейчас поедают.
Translate from Русский to Русский
Я не ел ничего, кроме хлеба и масла.
Translate from Русский to Русский
Кроме английского языка он преподаёт математику.
Translate from Русский to Русский
Я не могу любить никого, кроме тебя.
Translate from Русский to Русский
Нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Мухаммед посланник Аллаха.
Translate from Русский to Русский
Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед посланник его.
Translate from Русский to Русский
Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.
Translate from Русский to Русский
Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад пророк его.
Translate from Русский to Русский
Я не верю, что в мире есть что-то, чему нельзя научиться в Берлине, кроме немецкого языка.
Translate from Русский to Русский
У нас не было другого выбора, кроме как позвонить вчера ночью в полицию.
Translate from Русский to Русский
Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его.
Translate from Русский to Русский
У нас нет другого выбора, кроме как продолжать.
Translate from Русский to Русский
Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
Translate from Русский to Русский
Он никогда не пьет, кроме как по особым случаям.
Translate from Русский to Русский
Он умный и, кроме того, он красивый.
Translate from Русский to Русский
Она ничего не ест, кроме овощей.
Translate from Русский to Русский
Кроме шуток, что ты пытаешься сказать?
Translate from Русский to Русский
Я не нашел ничего, кроме ножниц.
Translate from Русский to Русский
Все ответили на вопрос, кроме неё.
Translate from Русский to Русский
Никто, кроме Джона, об этом не слышал.
Translate from Русский to Русский
У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
Translate from Русский to Русский
Кроме него в той деревне не было ни одного учителя.
Translate from Русский to Русский
Кроме питания и сна есть и другие необходимые человеку вещи.
Translate from Русский to Русский
Пригласили всех, кроме меня.
Translate from Русский to Русский
Кроме зарплаты он получает доход от инвестиций.
Translate from Русский to Русский
Можно в любой день, кроме понедельника.
Translate from Русский to Русский
Кроме английского он может говорить по-французски.
Translate from Русский to Русский
Я работаю каждый день, кроме воскресенья.
Translate from Русский to Русский
Все, кроме меня, заняты.
Translate from Русский to Русский
Кроме шуток, как идут дела?
Translate from Русский to Русский
Никто, кроме меня, об этом не слышал.
Translate from Русский to Русский
Было холодно, и, кроме того, было ветрено.
Translate from Русский to Русский
Пошли мы все, кроме него.
Translate from Русский to Русский
Есть ли у немцев другие заботы в жизни, кроме потребительства?
Translate from Русский to Русский
Я могу выдержать всё, кроме искушений.
Translate from Русский to Русский
Вы читаете что-нибудь кроме Библии?
Translate from Русский to Русский
Кроме занятия любовью и чтения Флобера нет ничего более прекрасного, чем делать переводы на Tatoeba.
Translate from Русский to Русский
У меня нет другого выбора, кроме как вернуться в Нью-Йорк ночным рейсом.
Translate from Русский to Русский
Кроме этого есть другие причины.
Translate from Русский to Русский
Эта девчонка как креветка: мне всё в ней нравится, кроме головы.
Translate from Русский to Русский
Том не может винить никого, кроме самого себя.
Translate from Русский to Русский
В самые жаркие дни лета не остается ничего другого, кроме как сидеть дома, прячась от солнца.
Translate from Русский to Русский
Кроме этого он больше ничего не сказал.
Translate from Русский to Русский
Кроме жены я бы еще хотел завести любовницу.
Translate from Русский to Русский
В эту деревню, кроме как по реке, не попасть.
Translate from Русский to Русский
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Translate from Русский to Русский
Том не ест ничего, кроме фруктов.
Translate from Русский to Русский
Он не ест ничего, кроме фруктов.
Translate from Русский to Русский
Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана.
Translate from Русский to Русский
Том может есть почти всё, кроме арахиса.
Translate from Русский to Русский
Теперь нет ничего, что кто-либо из нас мог бы сделать для Тома, кроме как дать ему умереть с достоинством.
Translate from Русский to Русский
Никто, кроме тебя, не умеет готовить такой вкусный салат.
Translate from Русский to Русский
Никто, кроме храбрых, не стоит нашего уважения.
Translate from Русский to Русский
Мы ничего не видели, кроме тумана.
Translate from Русский to Русский
В чемодане не было ничего, кроме грязной одежды.
Translate from Русский to Русский
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Translate from Русский to Русский
Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.
Translate from Русский to Русский
Я добираюсь до офиса на велосипеде, кроме дождливых дней.
Translate from Русский to Русский
Он никогда не говорит, кроме тех случаев, когда к нему обращаются.
Translate from Русский to Русский
Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам.
Translate from Русский to Русский
В комнате никого не было, кроме Мэри и Джона.
Translate from Русский to Русский
Который станет испражняться, или мочу пускать, кроме определенных мест, тот наказан будет биением кошками у шпиля, по разсуждению командирскому.
Translate from Русский to Русский
После тапты кроме указных мест огни везде былиб погашены.
Translate from Русский to Русский
Не должен ни которой офицер давать позволения людем сходить с корабля, кроме командующаго караблем офицера, под штрафом, ежели офицеру, вычетом жалованья на месяц за всякаго человека, а ундер офицеры биты будут кошками у машты.
Translate from Русский to Русский
А ежели близ неприятеля, то кроме нужных дел никуды офицеров не посылать.
Translate from Русский to Русский
Также ни кому не быть на палубе после тапты, кроме караульных, но всякому итти в свое место, а кто явится сему противен, тому учинено будет наказание по вине смотря.
Translate from Русский to Русский
Все пели, кроме меня.
Translate from Русский to Русский
Кроме выдачи книг библиотеки предлагают и другие услуги.
Translate from Русский to Русский
У нас по пять уроков каждый день, кроме субботы.
Translate from Русский to Русский
Парламентские партии не представляют никого, кроме самих себя.
Translate from Русский to Русский
Кроме того, я рекомендую посетить один город, который туристы обычно не посещают.
Translate from Русский to Русский
В своём выступлении он принизил все религии, кроме своей собственной.
Translate from Русский to Русский
Кроме английского она говорит по-испански.
Translate from Русский to Русский
Девочка никогда не улыбается никому, кроме Эмилии.
Translate from Русский to Русский
Я никому не вру, кроме самой себя.
Translate from Русский to Русский
Кроме прямолинейных призывов к развязыванию войны, той же преступной цели служит пропаганда космополитизма, расизма и аморализма.
Translate from Русский to Русский
Человечество зашло в тупик, оно катастрофически катится в бездну, впереди нет ничего, кроме безумия и тьмы, возврата к первобытному варварству - такова перспектива, расписываемая буржуазными смертяшкиными.
Translate from Русский to Русский
Не верь никому, кроме себя самого.
Translate from Русский to Русский
Не оставалось ничего, кроме как подчиниться.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: похожи, капли, требовалось, блондинки, эквивалентно, истинно, холодные, московские, зимы, Докажем.