Russian example sentences with "кроме"

Learn how to use кроме in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
Translate from Russian to English

О нём я не знаю ничего, кроме имени.
Translate from Russian to English

В комнате не было ничего, кроме старого стула.
Translate from Russian to English

Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.
Translate from Russian to English

Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
Translate from Russian to English

Все члены клуба, кроме меня, — мужчины.
Translate from Russian to English

Поэт может вынести всё, кроме опечатки.
Translate from Russian to English

Я не пользуюсь такси, кроме случаев крайней необходимости.
Translate from Russian to English

С меня хватит. Я сегодня не делал ничего, кроме как разбирался с жалобами.
Translate from Russian to English

Не оставалось ничего, кроме как подчиниться приказу.
Translate from Russian to English

Мне нечего предложить, кроме крови, мозолей, слёз и пота.
Translate from Russian to English

Сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме меня, хотя бы помнит его имя.
Translate from Russian to English

Не было видно ничего, кроме воды.
Translate from Russian to English

Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
Translate from Russian to English

Пришли все, кроме Джима.
Translate from Russian to English

Как бы далеко он ни вглядывался, вокруг не было ничего, кроме синего моря.
Translate from Russian to English

С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется.
Translate from Russian to English

К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
Translate from Russian to English

Никто, кроме Тома, не сдал отчёт.
Translate from Russian to English

Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана.
Translate from Russian to English

Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.
Translate from Russian to English

Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
Translate from Russian to English

Они тут все людоеды, кроме меня, меня они сейчас поедают.
Translate from Russian to English

Я не ел ничего, кроме хлеба и масла.
Translate from Russian to English

Кроме английского языка он преподаёт математику.
Translate from Russian to English

Я не могу любить никого, кроме тебя.
Translate from Russian to English

Нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Мухаммед посланник Аллаха.
Translate from Russian to English

Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед посланник его.
Translate from Russian to English

Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.
Translate from Russian to English

Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад пророк его.
Translate from Russian to English

Я не верю, что в мире есть что-то, чему нельзя научиться в Берлине, кроме немецкого языка.
Translate from Russian to English

У нас не было другого выбора, кроме как позвонить вчера ночью в полицию.
Translate from Russian to English

Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его.
Translate from Russian to English

У нас нет другого выбора, кроме как продолжать.
Translate from Russian to English

Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
Translate from Russian to English

Он никогда не пьет, кроме как по особым случаям.
Translate from Russian to English

Он умный и, кроме того, он красивый.
Translate from Russian to English

Она ничего не ест, кроме овощей.
Translate from Russian to English

Кроме шуток, что ты пытаешься сказать?
Translate from Russian to English

Я не нашел ничего, кроме ножниц.
Translate from Russian to English

Все ответили на вопрос, кроме неё.
Translate from Russian to English

Никто, кроме Джона, об этом не слышал.
Translate from Russian to English

У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
Translate from Russian to English

Кроме него в той деревне не было ни одного учителя.
Translate from Russian to English

Кроме питания и сна есть и другие необходимые человеку вещи.
Translate from Russian to English

Пригласили всех, кроме меня.
Translate from Russian to English

Кроме зарплаты он получает доход от инвестиций.
Translate from Russian to English

Можно в любой день, кроме понедельника.
Translate from Russian to English

Кроме английского он может говорить по-французски.
Translate from Russian to English

Я работаю каждый день, кроме воскресенья.
Translate from Russian to English

Все, кроме меня, заняты.
Translate from Russian to English

Кроме шуток, как идут дела?
Translate from Russian to English

Никто, кроме меня, об этом не слышал.
Translate from Russian to English

Было холодно, и, кроме того, было ветрено.
Translate from Russian to English

Пошли мы все, кроме него.
Translate from Russian to English

Есть ли у немцев другие заботы в жизни, кроме потребительства?
Translate from Russian to English

Я могу выдержать всё, кроме искушений.
Translate from Russian to English

Вы читаете что-нибудь кроме Библии?
Translate from Russian to English

Кроме занятия любовью и чтения Флобера нет ничего более прекрасного, чем делать переводы на Tatoeba.
Translate from Russian to English

У меня нет другого выбора, кроме как вернуться в Нью-Йорк ночным рейсом.
Translate from Russian to English

Кроме этого есть другие причины.
Translate from Russian to English

Эта девчонка как креветка: мне всё в ней нравится, кроме головы.
Translate from Russian to English

Том не может винить никого, кроме самого себя.
Translate from Russian to English

В самые жаркие дни лета не остается ничего другого, кроме как сидеть дома, прячась от солнца.
Translate from Russian to English

Кроме этого он больше ничего не сказал.
Translate from Russian to English

Кроме жены я бы еще хотел завести любовницу.
Translate from Russian to English

В эту деревню, кроме как по реке, не попасть.
Translate from Russian to English

Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Translate from Russian to English

Том не ест ничего, кроме фруктов.
Translate from Russian to English

Он не ест ничего, кроме фруктов.
Translate from Russian to English

Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана.
Translate from Russian to English

Том может есть почти всё, кроме арахиса.
Translate from Russian to English

Теперь нет ничего, что кто-либо из нас мог бы сделать для Тома, кроме как дать ему умереть с достоинством.
Translate from Russian to English

Никто, кроме тебя, не умеет готовить такой вкусный салат.
Translate from Russian to English

Никто, кроме храбрых, не стоит нашего уважения.
Translate from Russian to English

Мы ничего не видели, кроме тумана.
Translate from Russian to English

В чемодане не было ничего, кроме грязной одежды.
Translate from Russian to English

Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Translate from Russian to English

Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.
Translate from Russian to English

Я добираюсь до офиса на велосипеде, кроме дождливых дней.
Translate from Russian to English

Он никогда не говорит, кроме тех случаев, когда к нему обращаются.
Translate from Russian to English

Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам.
Translate from Russian to English

В комнате никого не было, кроме Мэри и Джона.
Translate from Russian to English

Который станет испражняться, или мочу пускать, кроме определенных мест, тот наказан будет биением кошками у шпиля, по разсуждению командирскому.
Translate from Russian to English

После тапты кроме указных мест огни везде былиб погашены.
Translate from Russian to English

Не должен ни которой офицер давать позволения людем сходить с корабля, кроме командующаго караблем офицера, под штрафом, ежели офицеру, вычетом жалованья на месяц за всякаго человека, а ундер офицеры биты будут кошками у машты.
Translate from Russian to English

А ежели близ неприятеля, то кроме нужных дел никуды офицеров не посылать.
Translate from Russian to English

Также ни кому не быть на палубе после тапты, кроме караульных, но всякому итти в свое место, а кто явится сему противен, тому учинено будет наказание по вине смотря.
Translate from Russian to English

Все пели, кроме меня.
Translate from Russian to English

Кроме выдачи книг библиотеки предлагают и другие услуги.
Translate from Russian to English

У нас по пять уроков каждый день, кроме субботы.
Translate from Russian to English

Парламентские партии не представляют никого, кроме самих себя.
Translate from Russian to English

Кроме того, я рекомендую посетить один город, который туристы обычно не посещают.
Translate from Russian to English

В своём выступлении он принизил все религии, кроме своей собственной.
Translate from Russian to English

Кроме английского она говорит по-испански.
Translate from Russian to English

Девочка никогда не улыбается никому, кроме Эмилии.
Translate from Russian to English

Я никому не вру, кроме самой себя.
Translate from Russian to English

Кроме прямолинейных призывов к развязыванию войны, той же преступной цели служит пропаганда космополитизма, расизма и аморализма.
Translate from Russian to English

Человечество зашло в тупик, оно катастрофически катится в бездну, впереди нет ничего, кроме безумия и тьмы, возврата к первобытному варварству - такова перспектива, расписываемая буржуазными смертяшкиными.
Translate from Russian to English

Не верь никому, кроме себя самого.
Translate from Russian to English

Не оставалось ничего, кроме как подчиниться.
Translate from Russian to English

Also check out the following words: Единственные, полезные, ответы, те, поднимают, вопросы, Сомневаться, себе, первый, признак.