Узнайте, как использовать вещи в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Я думал, ты любишь изучать новые вещи.
Translate from Русский to Русский
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Translate from Русский to Русский
Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по-другому.
Translate from Русский to Русский
Вещи иногда бывают более красивыми, когда на них смотришь с другой стороны.
Translate from Русский to Русский
Сказать и сделать – это разные вещи.
Translate from Русский to Русский
Многие вещи не давали мне спокойно спать прошлой ночью.
Translate from Русский to Русский
Он часто запирается в рабочем кабинете и пишет подобные вещи.
Translate from Русский to Русский
Почти невозможно поверить, что все эти прекрасные вещи были созданы человеческими руками так давно.
Translate from Русский to Русский
Такие вещи сложно достать.
Translate from Русский to Русский
Ты должен принимать вещи такими, какие они есть.
Translate from Русский to Русский
Эдисону не всегда было легко изобретать новые вещи.
Translate from Русский to Русский
Он смотрел на все красивые вещи в моём доме.
Translate from Русский to Русский
Не покупай вещи в кредит.
Translate from Русский to Русский
Это используется, чтобы хранить вещи в холоде?
Translate from Русский to Русский
Расследовать такие вещи — мой бизнес.
Translate from Русский to Русский
Такие вещи всегда происходят по три.
Translate from Русский to Русский
Я не могу пить или есть слишком горячие вещи.
Translate from Русский to Русский
Вещи, купленные здесь, будут доставлены бесплатно.
Translate from Русский to Русский
Есть ли у вас вещи, подлежащие обложению?
Translate from Русский to Русский
И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.
Translate from Русский to Русский
Самые простые вещи оказываются такими сложными для перевода.
Translate from Русский to Русский
Лучше бы я не покупал этой бесполезной вещи.
Translate from Русский to Русский
Никто не может делать две вещи одновременно.
Translate from Русский to Русский
Я не могу делать две вещи одновременно.
Translate from Русский to Русский
Это не мои вещи!
Translate from Русский to Русский
Стирать вещи — моя работа.
Translate from Русский to Русский
Собери вещи и уходи.
Translate from Русский to Русский
Там происходили странные вещи.
Translate from Русский to Русский
Кроме питания и сна есть и другие необходимые человеку вещи.
Translate from Русский to Русский
Эти две вещи несовместимы. Которую предпочтёте Вы?
Translate from Русский to Русский
Мы смотрим на вещи по-разному, в зависимости от того, богаты мы или бедны.
Translate from Русский to Русский
Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни.
Translate from Русский to Русский
Приберись в сарае и выбрось вещи, которые тебе не нужны.
Translate from Русский to Русский
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
Translate from Русский to Русский
Иногда он говорит приятные вещи.
Translate from Русский to Русский
В День уважения к старшим мы посещаем своих бабушек и дедушек и делаем для них хорошие вещи.
Translate from Русский to Русский
Ну, и более странные вещи случались.
Translate from Русский to Русский
Я не настолько богат, чтобы покупать дешёвые вещи.
Translate from Русский to Русский
Принимай вещи такими, какие они есть.
Translate from Русский to Русский
Лучше перестань покупать вещи без разбору.
Translate from Русский to Русский
Обещать что-то и действительно сделать это - разные вещи.
Translate from Русский to Русский
Полиция начала искать украденные вещи примерно месяц назад.
Translate from Русский to Русский
У всякой вещи непременно есть преимущества и недостатки. Как и у людей.
Translate from Русский to Русский
Есть вещи, которые мы могли бы поменять, но решили не делать этого.
Translate from Русский to Русский
Многие великие вещи были созданы благодаря человеческой склонности видеть важность в малом.
Translate from Русский to Русский
У неё дар делать две вещи одновременно.
Translate from Русский to Русский
Не следует делать две вещи одновременно.
Translate from Русский to Русский
Могу я оставить здесь ценный вещи?
Translate from Русский to Русский
Нужно называть вещи своими именами.
Translate from Русский to Русский
Гравитация притягивает вещи к центру Земли.
Translate from Русский to Русский
Есть вещи, которые лучше не знать.
Translate from Русский to Русский
Мне нравится бросать вещи в воздух.
Translate from Русский to Русский
Я уже упаковал мои вещи.
Translate from Русский to Русский
Кто-то украл мои вещи.
Translate from Русский to Русский
Такие вещи происходят скорее случайно, чем намеренно.
Translate from Русский to Русский
Не трожь мои вещи.
Translate from Русский to Русский
Делать такие вещи во время еды - некультурно.
Translate from Русский to Русский
Думай о всех тех вещах, которые имеешь, а не о той единственной вещи, которой у тебя нет.
Translate from Русский to Русский
Они не решают важные вещи.
Translate from Русский to Русский
Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета?
Translate from Русский to Русский
Ты не можешь сделать все эти вещи сразу.
Translate from Русский to Русский
Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи!
Translate from Русский to Русский
Том сложил все свои вещи в чемоданчик.
Translate from Русский to Русский
Он оставил вещи во дворе, а сам вошёл в дом.
Translate from Русский to Русский
Вам лучше собрать свои вещи, потому что мы отправляемся через десять минут.
Translate from Русский to Русский
Ты когда-нибудь слышал о такой вещи?
Translate from Русский to Русский
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
Translate from Русский to Русский
Повзрослев, он научился шире смотреть на вещи.
Translate from Русский to Русский
Он положил свои вещи слева внизу.
Translate from Русский to Русский
У меня в куртке есть потайной карман, и я могу туда спрятать деньги или другие ценные вещи.
Translate from Русский to Русский
Чтобы преуспеть в жизни, нужны всего две вещи: невежество и самоуверенность.
Translate from Русский to Русский
Надо называть вещи своими именами.
Translate from Русский to Русский
Ни кому не бросать и не портить снасти и прочие корабельные вещи, какого бы звания они не были, под великим штрафом или телесным наказанием, по важности вины, по разсуждению суда.
Translate from Русский to Русский
Постоянно нашёптывают, что опасно открывать некоторые вещи большинству людей.
Translate from Русский to Русский
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети.
Translate from Русский to Русский
Ежели кто купит, или продаст ведаючи краденые вещи и скроет и содержит при себе вора, оный яко вор сам наказан быть имеет.
Translate from Русский to Русский
Не могли бы вы положить эти хрупкие вещи в безопасное место?
Translate from Русский to Русский
Короткими должны быть три вещи: языки, юбки и афоризмы.
Translate from Русский to Русский
Убери свои вещи с прохода!
Translate from Русский to Русский
С его стороны жестоко говорить ей такие вещи.
Translate from Русский to Русский
До уборки все вещи валялись на своем месте; после нее все стало аккуратно лежать фиг знает где.
Translate from Русский to Русский
Японец не стал бы делать такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Партнерство дало нам многое в плане расширения кругозора и позволило на многие вещи посмотреть по-другому.
Translate from Русский to Русский
Побывав за границей, многие вещи начинаешь воспринимать по-другому.
Translate from Русский to Русский
Почему ты не можешь принимать вещи такими, какие они есть?
Translate from Русский to Русский
Благодаря техническому прогрессу у нас появились железные дороги и самолёты, фотокамеры и компьютеры, и многие другие полезные вещи.
Translate from Русский to Русский
Ты должен стараться смотреть на вещи с практической точки зрения.
Translate from Русский to Русский
Не трогайте мои вещи.
Translate from Русский to Русский
Я такой тупой... Я пытаюсь объяснить тебе вещи, которых сам не понимаю.
Translate from Русский to Русский
Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
Translate from Русский to Русский
Не пытайся сделать все эти вещи сразу.
Translate from Русский to Русский
Я стелю постель, готовлю вещи на утро, ставлю будильник.
Translate from Русский to Русский
Не трогай мои вещи!
Translate from Русский to Русский
Где мои вещи?
Translate from Русский to Русский
Кто поможет мне перевезти эти вещи?
Translate from Русский to Русский
Мне нужны несколько картонных коробок, чтобы упаковать мои вещи.
Translate from Русский to Русский
Том поднял вещи с пола.
Translate from Русский to Русский
Эти вещи не представляют никакой коммерческой ценности, никто их у вас не купит.
Translate from Русский to Русский
У него чутьё на такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Иногда ты должен делать вещи, которые не хочешь делать.
Translate from Русский to Русский
Том не должен говорить подобные вещи Мэри.
Translate from Русский to Русский