Узнайте, как использовать вещей в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Человек — мера всех вещей.
Translate from Русский to Русский
До самых недавних пор большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.
Translate from Русский to Русский
Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.
Translate from Русский to Русский
Они избавились от ненужных вещей.
Translate from Русский to Русский
У большинства вещей есть и то, что ты видишь, и то, что находится за этим.
Translate from Русский to Русский
Это хорошая гипотеза, она объясняет много вещей.
Translate from Русский to Русский
Вот так люди избавляются от вещей, которые им больше не нужны.
Translate from Русский to Русский
На его письменном столе было столько вещей, что не было места писать.
Translate from Русский to Русский
Опаздывать было для него в порядке вещей.
Translate from Русский to Русский
Я переезжаю, так что мне нужны коробки для моих вещей.
Translate from Русский to Русский
Вот что, вероятно, имеется в виду в выражении "смотреть устрицей из раковин вещей".
Translate from Русский to Русский
Каждый день мы используем много вещей, изобретенных Эдисоном.
Translate from Русский to Русский
Моя дочь выросла из всех своих старых вещей.
Translate from Русский to Русский
Дао рождает одно, Одно рождает Два, Два рождает Три, а Три рождает всю тьму вещей.
Translate from Русский to Русский
В мире много хороших вещей.
Translate from Русский to Русский
Можете взять с собой что угодно из своих любимых вещей.
Translate from Русский to Русский
В один и тот же день произошло много вещей.
Translate from Русский to Русский
По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей.
Translate from Русский to Русский
Есть много вещей, о которых я хочу поговорить.
Translate from Русский to Русский
На твоём месте я бы не делал подобных вещей.
Translate from Русский to Русский
Мэн-цзы сказал: "Мириады вещей заключены в нас самих. Я возвращаюсь к себе и обретаю целостность - нет большей радости! Поступок, ставший результатом мощной интроспекции, приближает ищущих делать добро к их цели - как ничто другое".
Translate from Русский to Русский
Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.
Translate from Русский to Русский
Есть несколько вещей, которые мы можем изменить, если решим изменить их.
Translate from Русский to Русский
Не следует так волноваться из-за вещей, которые случились давно и не с нами.
Translate from Русский to Русский
Ни кто да не дерзает привозить на корабль сена, рогож, соломы, и прочих таких от огня опасных вещей, без приказу командирскаго, под штрафом, офицерам вычетом на месяц жалованья, а рядовым наказанным быть биением у машты.
Translate from Русский to Русский
На его письменном столе было столько вещей, что ему негде было писать.
Translate from Русский to Русский
Выбор детских вещей является проблематичным делом.
Translate from Русский to Русский
Должен учинить особливые две росписи всех вещей, которые останутся на корабле, из которых одну отдать караульному ундер офицеру того корабля при Капитане над портом, а другую подать оному капитану над портом.
Translate from Русский to Русский
Следовательно, речь безусловно имеет объективное значение, с ее помощью люди характеризуют объективную действительность, выражают сущность вещей.
Translate from Русский to Русский
Вокруг нас много плохих вещей, которые маскируются под хорошие.
Translate from Русский to Русский
Я покупаю много вещей для своей семьи через интернет.
Translate from Русский to Русский
Посмотри на светлую сторону вещей.
Translate from Русский to Русский
Современные технологии дают нам много новых вещей.
Translate from Русский to Русский
Там есть пара вещей, которых я не понимаю.
Translate from Русский to Русский
Сейчас везде есть т.н. "супермаркеты", где за раз можно купить много разных вещей.
Translate from Русский to Русский
Не говори таких вещей.
Translate from Русский to Русский
Когда голоден, невкусных вещей не бывает.
Translate from Русский to Русский
Она не носит дешёвых вещей.
Translate from Русский to Русский
Пришло время увидеть положение вещей в истинном свете.
Translate from Русский to Русский
Пора увидеть истинное положение вещей.
Translate from Русский to Русский
Это одна из самых необычных вещей, которые я видел в моей жизни.
Translate from Русский to Русский
Что является различием между положительным и отрицательным мышлением, так это то, на чём мы фокусируемся. Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном. Чем больше мы сосредоточены на позитивных мыслях, тем больше красивых вещей мы создаём вокруг себя.
Translate from Русский to Русский
Позитивное мышление — это психологическая установка, направленная на восприятие вещей с их положительной стороны.
Translate from Русский to Русский
Позитивное мышление — это психологическая установка, которая способствует признанию положительных сторон вещей.
Translate from Русский to Русский
Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.
Translate from Русский to Русский
И кроме этих трёх вещей требуется мужество.
Translate from Русский to Русский
Не волнуйся по поводу вещей, не имеющих значения.
Translate from Русский to Русский
В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.
Translate from Русский to Русский
Мне удалось найти несколько вещей большой ценности.
Translate from Русский to Русский
Мария ищет письма, которые, наверное, лежат где-то среди других вещей на полке в коридоре.
Translate from Русский to Русский
Мне понадобится несколько вещей.
Translate from Русский to Русский
Не говорите таких вещей!
Translate from Русский to Русский
Не говори таких вещей!
Translate from Русский to Русский
Не делайте плохих вещей.
Translate from Русский to Русский
Я терплю много вещей, но теперь хватит.
Translate from Русский to Русский
Есть множество вещей, которые ты не знаешь о моей личности.
Translate from Русский to Русский
Мне не нравится положение вещей здесь.
Translate from Русский to Русский
Те, кто спит днём, знают множество вещей, ускользающих от тех, кто спит ночью.
Translate from Русский to Русский
У тебя не получается закрыть этот чемодан, потому что ты туда слишком много вещей положил.
Translate from Русский to Русский
Некоторые дома лучше других: больше вещей в витринах; и хотя бы уж тем, что если сойдёшь с ума, то, во всяком случае, не внутри них.
Translate from Русский to Русский
В мире есть много хороших вещей.
Translate from Русский to Русский
Это в порядке вещей.
Translate from Русский to Русский
Для того, чтобы достичь великих вещей, мы должны жить так, будто никогда не умрём.
Translate from Русский to Русский
Среди прочих вещей, мы говорили о погоде.
Translate from Русский to Русский
Том вытащил несколько вещей из мешка.
Translate from Русский to Русский
Упускать человеческое, думая о небесном, значит терять контроль над тьмой вещей.
Translate from Русский to Русский
Наука объясняет множество вещей, которые религия не могла объяснить никогда.
Translate from Русский to Русский
Как много есть вещей, которые мне не нужны.
Translate from Русский to Русский
Я не делаю таких вещей.
Translate from Русский to Русский
Она научила меня большинству тех вещей, что я знаю.
Translate from Русский to Русский
Он выбрал нужное себе среди вещей в магазине.
Translate from Русский to Русский
Она выбрала нужное себе среди вещей в магазине.
Translate from Русский to Русский
Твоя сестра наговорила мне странных вещей.
Translate from Русский to Русский
Люди так цепляются за жизнь, как ни за что другое и это даже странно, если подумать о том, сколько в мире есть еще прекрасных вещей.
Translate from Русский to Русский
При таком положении вещей мне придётся оставить работу.
Translate from Русский to Русский
Карен купила много вещей на блошином рынке.
Translate from Русский to Русский
Карен купила много вещей на барахолке.
Translate from Русский to Русский
Карен купила много вещей на толкучке.
Translate from Русский to Русский
Есть несколько вещей, по поводу которых я хочу с тобой поговорить.
Translate from Русский to Русский
Приятные подробности подавляют горечь положения вещей.
Translate from Русский to Русский
Есть много вещей, которые я не могу сделать до завтра.
Translate from Русский to Русский
Есть много вещей, которые нужно сделать, однако ранее чем завтра сделать их невозможно.
Translate from Русский to Русский
Недавно в чате я был довольно резким, раздражающим, эмоциональным и прочее. Мне жаль, и наверняка я заметно задел твои чувства. Я хотел бы за это извиниться. Я понимаю, что временами я бываю весьма зашоренным, и знаю, что вхожу в раж из-за банальных вещей и уж тем более в жарких темах.
Translate from Русский to Русский
Пожалуй, из всех вещей нет для человека ничего более страшного, чем неизведанное.
Translate from Русский to Русский
Мне нужно закончить пару вещей, прежде чем идти.
Translate from Русский to Русский
Отказ от курения - одна из лучших вещей, что вы можете сделать, чтобы улучшить общее состояние здоровья и увеличить продолжительность жизни.
Translate from Русский to Русский
Его дочь выросла из всех своих старых вещей.
Translate from Русский to Русский
Мальчик вырос из всех своих старых вещей.
Translate from Русский to Русский
Эдисон изобрел множество полезных вещей.
Translate from Русский to Русский
Эдисон изобрел много полезных вещей.
Translate from Русский to Русский
Есть несколько вещей, которые мне надо сделать перед тем, как я смогу пойти домой сегодня вечером.
Translate from Русский to Русский
Сегодня я начитался таких вещей в интернете, что должен заткнуться и не открывать рот всю свою жизнь.
Translate from Русский to Русский
Среди вещей счастья нет. Оно в душах людей, которые видят и используют эти вещи.
Translate from Русский to Русский
«Круто! Как ты узнал?» — «Так я ж гений». — «Серьезно? Обычно вещей типа „гений“ о себе не говорят, нет?» — «Ну так я ж необычный».
Translate from Русский to Русский
Одна из тех вещей, которым стоит поучиться у американцев — это умение собирать, накапливать и передавать знания.
Translate from Русский to Русский
Я слишком стар для таких вещей.
Translate from Русский to Русский
Таких вещей не понимаешь. Ты что, дурак?
Translate from Русский to Русский
Ты действительно получаешь удовольствие от подобного рода вещей?
Translate from Русский to Русский
Национальная гордость находится среди тех вещей, которые не поддаются моему пониманию.
Translate from Русский to Русский
Том не делает таких вещей.
Translate from Русский to Русский
Мы должны принять фактическое положение вещей.
Translate from Русский to Русский