Узнайте, как использовать solche в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Solche Bücher sind fast wertlos.
Translate from Немецкий to Русский
Mach dir um solche Kleinigkeiten keine Sorgen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte mir über solche Dinge keine Sorgen gemacht.
Translate from Немецкий to Русский
Eine solche Äußerung ist wirklich typisch für ihn.
Translate from Немецкий to Русский
Ich mag solche Vögel überhaupt nicht.
Translate from Немецкий to Русский
In Japan verwendet man solche Namensstempel, im Ausland verwendet man hauptsächlich die Unterschrift.
Translate from Немецкий to Русский
Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist wirklich das Letzte, eine solche Lüge zu verbreiten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Warum haben Japaner solche Vorurteile gegenüber Lesben und Bisexuellen?
Translate from Немецкий to Русский
Bei Zeitungsartikeln gibt es eine eiserne Regel, Informationen, die man durch Hörensagen erfahren hat, als solche zu kennzeichnen.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Magazine haben einen großen Einfluss auf Kinder.
Translate from Немецкий to Русский
Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeinträchtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
Translate from Немецкий to Русский
Aus diesem Grund lassen sie in der Fiktion solche kleinen Details weg.
Translate from Немецкий to Русский
Ganz ehrlich: Ich verstehe die Gründe für solche Taten nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Es wurde nachgewiesen, dass Flöhe, die auf Hunden leben, höher springen, als solche, die auf Katzen leben.
Translate from Немецкий to Русский
Mary ist eine solche Trauerweide.
Translate from Немецкий to Русский
Du solltest solche nutzlosen Bücher nicht lesen.
Translate from Немецкий to Русский
Man kann solche Dinge nicht überall finden.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du solche Sachen sagen könntest.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Mädchen sind Prostituierte.
Translate from Немецкий to Русский
Deutsche Sätze nach dem Schema SPO, Subjekt Prädikat Objekt, sind im Allgemeinen leichter zu verstehen als solche mit anderer Reihenfolge.
Translate from Немецкий to Русский
Unter den Kritikern gibt es solche, die denken, dass die der Europäischen Zentralbank auferlegten Ziele nicht angemessen seien.
Translate from Немецкий to Русский
Es tut mir leid, dass ich Ihnen solche Unannehmlichkeiten verursacht habe.
Translate from Немецкий to Русский
Häuser aus Holz brennen leichter als solche aus Stein.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Vorkommnisse sind recht häufig.
Translate from Немецкий to Русский
Alles wackelt! Ich habe solche Angst!
Translate from Немецкий to Русский
Wie kannst du eine solche Demütigung nur aushalten?
Translate from Немецкий to Русский
Wir müssen ihn davon abhalten, solche dummen Sachen zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr dürft nicht solche Kindereien treiben.
Translate from Немецкий to Русский
Gibt es bei Tieren solche Grenzen des Wachstums?
Translate from Немецкий to Русский
Das Leben ist zu kurz, um sich um solche Dinge Sorgen zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Generell mag ich Leute lieber, die solche Angelegenheiten direkt mit den Betroffenen regeln.
Translate from Немецкий to Русский
Unter den Oboespielern gibt es solche, die, anstatt nach einem Röhrchen zu suchen, das ihnen passt, lieber eines selbst machen, weil es schneller geht.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.
Translate from Немецкий to Русский
Allein mein lederner Koffer, den ich mir auf Anraten eines Fachmanns eigens für solche Fälle zugelegt hatte, bot der empfindlichen Ausrüstung ausreichenden Schutz.
Translate from Немецкий to Русский
Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen.
Translate from Немецкий to Русский
Du erzeugst in mir solche Schuldgefühle.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist grausam von ihm, ihr solche Dinge zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский
Er sagte oft solche Sachen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt.
Translate from Немецкий to Русский
Du brauchst nicht solche Angst zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn er solche Schmerzen hätte, würde er jetzt nicht draußen spielen.
Translate from Немецкий to Русский
Du solltest solche Bücher lesen, die dir für dein späteres Leben etwas nützen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe keine Zeit, um mich um solche Kleinigkeiten zu kümmern.
Translate from Немецкий to Русский
Ich tue solche Dinge nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten solche Bücher, die Sie als wichtig erachten, lesen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich halte mich nie an solche blöden Regeln.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!
Translate from Немецкий to Русский
Von wem hast du eine solche Schönheit geerbt?
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben uns entschieden dies nicht zu diskutieren, da eine solche Diskussion uns ablenken würde von den wirklich wichtigen Aufgaben.
Translate from Немецкий to Русский
Warum hat dieser Hund eine solche Angst vor diesem Gegenstand?
Translate from Немецкий to Русский
Ich wusste schon überhaupt nicht mehr, dass es solche Gefühle gibt.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Eltern sind keinen Schuss Pulver wert.
Translate from Немецкий to Русский
Einer Frau kann man eine solche Schwäche leichter nachsehen als einem Mann.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Unsitten möchte ich erst gar nicht einreißen lassen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine typische Krankenschwester macht solche Dinge, wie mit der Urinflasche zu helfen und das Operationsfeld zu rasieren.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn du solche Sachen ernst nimmst, wirst du irgendwann verrückt werden, oder du musst auf einen hohen Berg steigen und dein Leben als Einsiedler fortsetzen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine solche Chance lasse ich mir nicht noch einmal durch die Lappen gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Gemeinfreie Werke sind solche Werke der Literatur, Musik oder Kunst, die keinem Urheberrecht unterliegen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich frage mich, welchen Sinn es hat, den Studenten solche Fragen zu stellen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Technik ist auf dem Wege, eine solche Perfektion zu erreichen, dass der Mensch bald ohne sich selbst auskommt.
Translate from Немецкий to Русский
Selbstverständlich sind solche Artikel niemals ganz wahr, noch sind sie gänzlich unwahr.
Translate from Немецкий to Русский
Hier herrscht eine solche Hitze, dass ich mich fühle, als würde ich ersticken.
Translate from Немецкий to Русский
Hier herrscht eine solche Hitze, dass ich mich fühle, als würde mir jemand die Luft abdrücken.
Translate from Немецкий to Русский
Hier herrscht eine solche Hitze, dass ich mich fühle als würde mich jemand ersticken.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Schwierigkeiten hat der Mann vom Lande nicht erwartet; das Gesetz soll doch jedem und immer zugänglich sein, denkt er.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.
Translate from Немецкий to Русский
Eine solche Behandlung habe ich nicht verdient.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Fragen führen gewöhnlich zu endlosen und unnützen Diskussionen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben schon genügend banale Sätze gesammelt, fügen wir also von jetzt an lieber solche Sätze hinzu, die wirklich interessante Informationen enthalten.
Translate from Немецкий to Русский
Die öffentliche Meinung ist etwas, auf das sich hauptsächlich solche Politiker berufen, die keine eigene Meinung haben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich verbitte mir solche Ausdrücke!
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß nichts über solche Dinge.
Translate from Немецкий to Русский
Heute verfügt man über bessere Materialien, um solche Apparate zu bauen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt kluge Leute und auch solche, die es nicht sind.
Translate from Немецкий to Русский
Solange solche Verse heiter trübe Tage uns erhellen, fährt das Schiff der Sprache weiter, wird es nicht im Sturm zerschellen.
Translate from Немецкий to Русский
Da auch du solche Probleme kennst, schlage ich vor, dass wir uns von Zeit zu Zeit über unsere Erfahrungen unterhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Eine solche Politik wird nicht zum Erfolg führen.
Translate from Немецкий to Русский
Du hast überhaupt keinen Grund, mich auf eine solche Weise anzuschauen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Freund fragte mich: „Sind denn solche Sätze auch auf Esperanto möglich?“
Translate from Немецкий to Русский
Eine Freundin fragte mich: „Kann man denn solche Sätze auch auf Esperanto sagen?“
Translate from Немецкий to Русский
Zwei, drei Sitzplätze entfernt von mir saß ein Agent einer geheimen Staatspolizei, den wir schon vor langer Zeit in dieser Rolle erkannt hatten. Er maß die Temperatur der Vorstellung. Es war richtig, dass er das tat; schließlich zielte der Text an vielen Stellen genau auf solche wie ihn.
Translate from Немецкий to Русский
Würdest du es hinnehmen, auf eine solche Weise behandelt zu werden?
Translate from Немецкий to Русский
Würdest du eine solche Behandlung hinnehmen?
Translate from Немецкий to Русский
Es war dort eine solche Menschenmenge, dass man kaum Platz finden konnte, um irgendwo zu stehen.
Translate from Немецкий to Русский
Weißt du, wenn es solche Leute nicht gäbe, würdest du deinen Hintern auf schmutzige Klosettbecken setzen.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Dinge geschehen in Büchern oder Filmen, doch nicht im wirklichen Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich frage mich, was die Menschen in der Welt von uns hier im Norden denken. Brauchen wir überhaupt ein Königshaus? Dies muss wirklich ein jeder mit sich ausmachen. Aber wie kann es sein, dass wir es zulassen, dass eine solche Familie Norwegen repräsentiert? Und ist dies wirklich das, was wir wollen?
Translate from Немецкий to Русский
Der Prinz sagt, dass die Welt von der Schönheit gerettet werden wird! Und ich behaupte, dass er solche verspielten Gedanken hegt, weil er sich verliebt hat.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt mehr Leute, die kapitulieren, als solche, die scheitern.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn jemand eine Frage stellt, dann sage, dass ich solche Fragen nicht beantworten werde.
Translate from Немецкий to Русский
Wie kannst du solche Dummheiten sagen?
Translate from Немецкий to Русский
Ich wusste gar nicht, dass in unserer Welt solche Menschen leben.
Translate from Немецкий to Русский
Hör auf an solche Kindereien zu denken!
Translate from Немецкий to Русский
Hören Sie auf an solche Kindereien zu denken!
Translate from Немецкий to Русский
Hört auf an solche Kindereien zu denken!
Translate from Немецкий to Русский
Ich kümmere mich nie um solche Sachen.
Translate from Немецкий to Русский
Sag nicht solche blöden Sachen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich mag solche Vögel nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Gewöhnlich gehe ich auf solche Diskussionen nicht ein, denn ich glaube, dass schmutzige Wäsche zu Hause gewaschen werden sollte.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Ingenieur, Alkoholprobleme, selben, sitzen, Schneemann, Überprüfe, Benutzername, Fälle, Referendum, Februar.