Russian example sentences with "тихо"

Learn how to use тихо in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь.
Translate from Russian to English

Вы должны вести себя очень тихо и ходить на цыпочках. Малышка спит.
Translate from Russian to English

Не буди лихо, пока оно тихо.
Translate from Russian to English

Не буди Лихо, пока оно тихо.
Translate from Russian to English

Вдали слышу звук тихо шумящих дорог.
Translate from Russian to English

Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
Translate from Russian to English

Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
Translate from Russian to English

Тихо в пригороде...
Translate from Russian to English

Студенты тихо сидели и слушали лекцию.
Translate from Russian to English

Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Russian to English

Я шёл тихо, боясь разбудить ребёнка.
Translate from Russian to English

Там было невероятно тихо; может, поэтому он и любил так это место.
Translate from Russian to English

Листья тихо падали на землю.
Translate from Russian to English

Было тихо, только иногда проезжали автобусы.
Translate from Russian to English

Мэри тихо закрыла дверь.
Translate from Russian to English

Это звук, который вы слышите, когда вокруг всё тихо.
Translate from Russian to English

Пожалуйста, закрой дверь тихо.
Translate from Russian to English

Мы говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка.
Translate from Russian to English

Он тихо постучал в дверь.
Translate from Russian to English

Веди себя тихо на уроке.
Translate from Russian to English

Моя бабушка тихо умерла ночью.
Translate from Russian to English

Тихо!
Translate from Russian to English

Я сказал детям, чтобы они вели себя тихо, но они продолжали шуметь.
Translate from Russian to English

В лесу снова стало тихо.
Translate from Russian to English

Всё тихо.
Translate from Russian to English

Мари говорит тихо, но не шёпотом.
Translate from Russian to English

Он попросил нас посидеть тихо.
Translate from Russian to English

Они сидели тихо, чтобы их не нашли.
Translate from Russian to English

Пока ведёшь себя тихо, можешь оставаться в этой комнате.
Translate from Russian to English

Было так тихо, что можно было бы услышать падение булавки.
Translate from Russian to English

Они очень тихо вышли из комнаты.
Translate from Russian to English

Здесь тихо по ночам.
Translate from Russian to English

Только тихо!
Translate from Russian to English

По убеждениям я демократ, но есть у меня одна заветная мечта: хочу, чтобы однажды кто-нибудь тихо вошел ко мне в комнату и ласково сказал: "Кушать подано, барин!"
Translate from Russian to English

Тихо! Или я тебя выгоню!
Translate from Russian to English

В саду за домом очень тихо.
Translate from Russian to English

Тихо! Идет съёмка!
Translate from Russian to English

Пока будешь сидеть тихо, можешь остаться в этой комнате.
Translate from Russian to English

На рынке было сегодня тихо.
Translate from Russian to English

"Говорю сразу: в гневе я страшен, - тихо, но убедительно сказал Том. - Никому не советую испытывать моё терпение".
Translate from Russian to English

Говори тихо.
Translate from Russian to English

Вы можете здесь остаться, если будете вести себя тихо.
Translate from Russian to English

В лесу тихо позванивали ещё зелёные, но уже сухие листья деревьев.
Translate from Russian to English

Не буди лихо, пока спит тихо.
Translate from Russian to English

По воскресеньям тут очень тихо.
Translate from Russian to English

Они хотят, прежде всего, жить тихо и спокойно.
Translate from Russian to English

Не уступая ни дождю, ни ветру, ни снегу и ни зною лета, быть крепким телом, бескорыстным, не ведать гнева никогда и неизменно тихо улыбаться.
Translate from Russian to English

Он вошёл тихо, чтобы не разбудить спящих.
Translate from Russian to English

Так тихо.
Translate from Russian to English

Тихо. Не говорите в классе.
Translate from Russian to English

Сделай это тихо.
Translate from Russian to English

Сделайте это тихо.
Translate from Russian to English

Здесь было так темно, тихо и пустынно, что невольно хотелось совершить преступление.
Translate from Russian to English

Вы можете оставаться здесь, пока сидите тихо.
Translate from Russian to English

Тихо.
Translate from Russian to English

Внизу, у мельницы, тихо шумит вода.
Translate from Russian to English

Том тихо закрыл дверь в спальню.
Translate from Russian to English

Так тихо, что слышно, как муха пролетит.
Translate from Russian to English

Раненый стонал тихо.
Translate from Russian to English

В глубине леса перед шалашом, покрытым лубяной крышей, прохладно и тихо.
Translate from Russian to English

Тихо пенится густая медовуха.
Translate from Russian to English

Извиваясь и блестя на солнце, тихо течёт река Какшан.
Translate from Russian to English

Ты должен вести себя тихо в библиотеке.
Translate from Russian to English

Несколько человек тихо плакали, словно малые дети.
Translate from Russian to English

Некоторые тихо плакали, будто малые дети.
Translate from Russian to English

Тихо природа чествует вечер.
Translate from Russian to English

Библиотекарь сказал Тому и Мэри вести себя тихо.
Translate from Russian to English

Том лежал у себя на кровати и тихо плакал в подушку.
Translate from Russian to English

За окном кто-то тихо мяукнул.
Translate from Russian to English

Наша Таня громко плачет: уронила в речку мячик. Тихо, Танечка, не плачь — а то будешь там, где мяч!
Translate from Russian to English

Почему здесь так тихо?
Translate from Russian to English

Вчера ночью соседи сказали, что если мы не будем вести себя тихо, они вызовут полицию.
Translate from Russian to English

В заиндевелое окно несмело постучали. Том накинул полушубок и вышел в сени. «Принесла же кого-то нелёгкая на ночь глядя», – с досадой подумал он, отпирая дверь. На крыльце в одной ночной рубашке и валенках на босу ногу стояла Мэри, зябко кутаясь в бабушкин пуховый платок. «Пустишь?» – тихо спросила она, не глядя Тому в глаза. «Ну, заходи, коли пришла, не мёрзни», – ответил Том, жестом приглашая незваную гостью в избу.
Translate from Russian to English

«Вот спасибочки, Том! – с нескрываемой радостью защебетала Мэри. – Я знала, что ты меня не прогонишь. Ведь ты же такой... такой... хороший!» От этой беззастенчивой лести Том на минуту лишился дара речи. «Хм, знала она... Хороший...» – тихо ухмыльнулся он в усы и с напускной серьезностью добавил: «Все мы хорошие, когда спим зубами к стенке... Кстати, да, спи уже давай, завтра рано разбужу». Но Мэри его уже не слышала. Свернувшись калачиком под огромным тёплым тулупом, она мирно посапывала и счастливо чему-то улыбалась во сне.
Translate from Russian to English

Тихо шифером шурша, крыша едет не спеша.
Translate from Russian to English

Можешь здесь остаться, если хочешь, покуда ведёшь себя тихо.
Translate from Russian to English

Можешь здесь остаться, если хочешь, только веди себя тихо.
Translate from Russian to English

Они тихо говорили.
Translate from Russian to English

На медовых цветках тихо жужжат пчёлы.
Translate from Russian to English

Докладчик попросил аудиторию вести себя тихо.
Translate from Russian to English

В одну глухую ночь в ее окно кто-то тихо настойчиво постучал.
Translate from Russian to English

Моя мама тихо поёт колыбельную.
Translate from Russian to English

Он сказал студентам сидеть тихо.
Translate from Russian to English

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».
Translate from Russian to English

В комнате было тихо.
Translate from Russian to English

Кто-то тихо напевает.
Translate from Russian to English

В среду утром здесь обычно тихо и безлюдно.
Translate from Russian to English

Она тихо сидела там со слезами на глазах.
Translate from Russian to English

Том всегда говорит так тихо, что я едва различаю, что он говорит.
Translate from Russian to English

Том всегда говорит так тихо, что я едва различаю его слова.
Translate from Russian to English

Мама говорит, что я разговариваю слишком тихо.
Translate from Russian to English

Учитель говорит тихо.
Translate from Russian to English

Фома и Маша тихо беседовали на кухне несколько минут назад.
Translate from Russian to English

Она села на скамейку, тихо напевая старую мелодию.
Translate from Russian to English

Я не мог спать с открытыми окнами, потому что ночью на улице никогда не было тихо.
Translate from Russian to English

Нормально ли, что вор вошел тихо?
Translate from Russian to English

Нормально ли, что вор проник тихо?
Translate from Russian to English

В полночь, когда лунный свет залил тростник да ивы на равнине, речная вода и лёгкий ветерок, перешептываясь, бережно понесли бездыханное тело Бисэя из-под моста к морю. Но дух Бисэя, быть может, от тоски по свету одинокой луны в зените, потихоньку выскользнул из тела и, совсем как запах воды и водорослей беззвучно поднимается от реки, тихо и мирно вознесся высоко в озаренное тусклым светом небо.
Translate from Russian to English

Предполагалось, что здесь будет тихо.
Translate from Russian to English

Они говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка.
Translate from Russian to English

Когда Мэри, ударив Тома по лицу и бросив мимо него бокал вина, твёрдым шагом вышла, в ресторане стало так тихо, что было слышно, как муха летит.
Translate from Russian to English

Also check out the following words: экзамены, портят, образование, Кошка, спросил, пожилой, мужчина, изобретено, Изумление, удивление.