Learn how to use сторону in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Тебе было бы разумно сделать небольшой наклон в сторону преобладающих ветров.
Translate from Russian to English
В сторону.
Translate from Russian to English
Пешком я шёл только в одну сторону.
Translate from Russian to English
Вор убежал в сторону станции.
Translate from Russian to English
Они решили отложить в сторону свои старые распри.
Translate from Russian to English
Мы не можем видеть обратную сторону Луны.
Translate from Russian to English
Tatoeba: Переходи на тёмную сторону. У нас есть шоколадное печенье.
Translate from Russian to English
Ф. становится на сторону преступника.
Translate from Russian to English
Туда и обратно или в одну сторону?
Translate from Russian to English
Я хочу купить сидячий билет в одну сторону до Шанхая.
Translate from Russian to English
Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти.
Translate from Russian to English
Мой дом смотрит в сторону моря.
Translate from Russian to English
Женщина поднялась со стула и посмотрела в сторону двери.
Translate from Russian to English
Сидзуока - одна из префектур Японии, обращена в сторону тихого океана.
Translate from Russian to English
Давайте послушаем и другую сторону.
Translate from Russian to English
Я принял его сторону в обсуждении.
Translate from Russian to English
Кен всегда встаёт на сторону матери, когда его родители спорят.
Translate from Russian to English
Он посмотрел в сторону двери.
Translate from Russian to English
Смотри не только на мрачную сторону жизни.
Translate from Russian to English
Правда похожа на Луну, вы можете видеть только одну её сторону.
Translate from Russian to English
Он убежал в сторону леса.
Translate from Russian to English
В обоих случаях человек изображается реакционерами в виде ничтожной щепки, бросаемой из стороны в сторону бушующей стихией.
Translate from Russian to English
Я тебе яйца оторву, если ты хоть посмотришь в её сторону.
Translate from Russian to English
Она смотрит в другую сторону.
Translate from Russian to English
Это мой путь, но я иду в обратную сторону.
Translate from Russian to English
Посмотри на светлую сторону вещей.
Translate from Russian to English
В этом споре он встал на сторону оппозиции.
Translate from Russian to English
Всегда смотрите на светлую сторону жизни.
Translate from Russian to English
Он оттолкнул меня в сторону.
Translate from Russian to English
План Наполеона был на удивление прост и гениален. Он состоял в том, чтобы заманить армии русского царя на обратную сторону Луны.
Translate from Russian to English
Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.
Translate from Russian to English
Нежным движением руки он отвёл её волосы в сторону и поцеловал в лоб.
Translate from Russian to English
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.
Translate from Russian to English
Стремление к максимальной простоте имеет и отрицательную сторону. Возводится много зданий с мрачными и монотонными, не обладающими индивидуальным характером фасадами.
Translate from Russian to English
Отойди в сторону.
Translate from Russian to English
Отойдите в сторону.
Translate from Russian to English
Она отбросила швабру в сторону и наотмашь залепила ему пощёчину.
Translate from Russian to English
Том указал в сторону горы.
Translate from Russian to English
Не уводи разговор в сторону.
Translate from Russian to English
То, что делается из любви, всегда занимает место по ту сторону добра и зла.
Translate from Russian to English
Он отошёл в сторону, позволив старику пройти.
Translate from Russian to English
Он повернулся в сторону моря.
Translate from Russian to English
Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди черных морей бесконечности, и это не значит, что нам надо выходить за его пределы. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.
Translate from Russian to English
Базарная площадь — по ту сторону моста.
Translate from Russian to English
Все обратили взоры в сторону реки.
Translate from Russian to English
Ты идёшь не в ту сторону.
Translate from Russian to English
Как мне попасть на другую сторону?
Translate from Russian to English
Я бы хотел два билета из A до B в одну сторону.
Translate from Russian to English
В спорах Том всегда становится на сторону Мэри.
Translate from Russian to English
Вы идёте не в ту сторону.
Translate from Russian to English
Они идут не в ту сторону.
Translate from Russian to English
Все дороги вора - в сторону тюрьмы.
Translate from Russian to English
Я только что обнаружил тёмную сторону Татоэбы.
Translate from Russian to English
Я посмотрел в сторону окна, но ничего не увидел.
Translate from Russian to English
Мужчина оттолкнул её в сторону.
Translate from Russian to English
Том прыгнул в воду и поплыл на другую сторону.
Translate from Russian to English
Завтра мы будем уже по другую сторону границы.
Translate from Russian to English
Они быстро шли в сторону столицы.
Translate from Russian to English
Её дом находится по другую сторону моста.
Translate from Russian to English
Эта победа повернула счастье в нашу сторону.
Translate from Russian to English
Беспокойство - это словно кресло-качалка: оно даёт тебе занятие, но не переносит ни в одну сторону.
Translate from Russian to English
О том, что российская экономика на ближайшие годы прекратила свой рост, СМИ писали весь конец прошлого года. В этом годы прогнозы если и изменились, то в худшую сторону.
Translate from Russian to English
Мы резко подали в сторону, и грузовик промчался мимо нас. Чуть-чуть и могла бы быть авария.
Translate from Russian to English
Отойди в сторону, пожалуйста.
Translate from Russian to English
Том посмотрел в сторону.
Translate from Russian to English
Уж сколько раз твердили миру, что гомосексуальность — это не про секс, а про пол, но некоторые по-прежнему видят только сексуальную сторону вопроса.
Translate from Russian to English
Женщины и девушки переходили на другую сторону улицы, только бы не встречаться с ним.
Translate from Russian to English
Взбалтывайте смесь, пока не она не вспенится, потом отставьте ее в сторону.
Translate from Russian to English
Отложите книги в сторону.
Translate from Russian to English
Он живёт по другую сторону реки.
Translate from Russian to English
Переходи на тёмную сторону: у нас за свет платят меньше.
Translate from Russian to English
"Почему ты всегда принимаешь сторону Мэри?" - "Я ничью сторону не принимаю".
Translate from Russian to English
"Почему ты всегда принимаешь сторону Мэри?" - "Я ничью сторону не принимаю".
Translate from Russian to English
Почему ты всегда принимаешь сторону Тома?
Translate from Russian to English
Она пошла в ту сторону.
Translate from Russian to English
Часть наших военных перешли на сторону врага.
Translate from Russian to English
Чью ты занимаешь сторону?
Translate from Russian to English
Чью вы занимаете сторону?
Translate from Russian to English
Он выдернул сорняки и отбросил в сторону.
Translate from Russian to English
«Я по-французски от одного до ста считать научился». — «О как! Здорово! А можешь теперь в обратную сторону от ста до одного посчитать?» — «Не, пока не могу».
Translate from Russian to English
Покажи мне свою темную сторону.
Translate from Russian to English
Сегодня я покажу тебе мою другую сторону.
Translate from Russian to English
Он шёл в сторону моря.
Translate from Russian to English
Он шагал в сторону моря.
Translate from Russian to English
Том сделал шаг в сторону Марии.
Translate from Russian to English
Трава всегда зеленее по ту сторону, где её поливают.
Translate from Russian to English
Шутки в сторону!
Translate from Russian to English
Он всегда встаёт на её сторону.
Translate from Russian to English
Том большой пессимист и во всём видит отрицательную сторону.
Translate from Russian to English
Мэри захотела, чтобы я смотрел в другую сторону, пока она одевается.
Translate from Russian to English
Почему ты всегда встаёшь на сторону Тома?
Translate from Russian to English
Переговоры балансируют на острие ножа и могут повернуть в любую сторону.
Translate from Russian to English
В спорах Том всегда принимает сторону Мэри.
Translate from Russian to English
В сторону юга.
Translate from Russian to English
Том побежал в сторону дома.
Translate from Russian to English
Билет в одну сторону до Бирмингема, пожалуйста.
Translate from Russian to English
Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.
Translate from Russian to English
Мэри приняла мою сторону в споре с моим учителем.
Translate from Russian to English
Он по-пластунски пополз в сторону.
Translate from Russian to English
Киты виляют хвостом сверху вниз, акулы же — из стороны в сторону.
Translate from Russian to English
Два туриста прогуливаются недалеко от своего отеля в Кении прямо посреди саванны. Вдруг из-за кустов выскакивает голодный лев с явными намерениями в их сторону. Один из туристов садится на землю, достает из своего рюкзака кроссовки и начинает их быстро надевать. «Ты что, думаешь, можешь бежать быстрее льва?» — спрашивает второй. «Нет, но я думаю, что мне достаточно бежать быстрее тебя...»
Translate from Russian to English