Learn how to use живых in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
У девушки на картине на голове венок из живых цветов, а не золотая корона.
Translate from Russian to English
Он изгнал всех своих врагов из мира живых.
Translate from Russian to English
Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
Translate from Russian to English
После несчастного случая он рад остаться в живых.
Translate from Russian to English
Я ем живых мышей.
Translate from Russian to English
В отличие от "живых", практически бесконечных в своем богатстве и творческом потенциале языков, этот конечен, примитивен, несмотря на все ухищрения своих создателей, мертв, являясь лишь механистическим, по сути, передатчиком информации, но не носителем духовной энергии народа.
Translate from Russian to English
Между тем, человечество уже успело выработать за свою историю множество других, "живых" способов общения, и дело лишь за одним стало: в преодолении политических, национальных, религиозных и прочих других предрассудков.
Translate from Russian to English
Американские людоеды в профессорских мантиях, следуя примеру своих немецких и японских учителей, испытывают изобретенные ими средства убийства на живых людях.
Translate from Russian to English
Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии.
Translate from Russian to English
Живых не было.
Translate from Russian to English
Никого не было в живых.
Translate from Russian to English
Я был единственным, кто остался в живых.
Translate from Russian to English
Я была единственной, кто остался в живых.
Translate from Russian to English
Моих родителей нет в живых.
Translate from Russian to English
Копаться в нижнем белье Тома и Марии - это интересно и, главное, безопасно. И Тома, и Марии давно уже нет в живых.
Translate from Russian to English
В этом музее нет живых зверей.
Translate from Russian to English
Если бы не солнце, не существовало бы живых существ на земле.
Translate from Russian to English
Использование энергии не является прерогативой живых существ.
Translate from Russian to English
Том счастлив, что остался в живых.
Translate from Russian to English
Лучше попасть в когти воронов, нежели в руки подлиз. Вóроны поедают только мёртвых, а те - живых.
Translate from Russian to English
Нет ничего сильнее на свете, чем желание остаться в живых.
Translate from Russian to English
Мария - вампир, которая подкрепляется кровью Тома, но заботится от том, чтобы оставить его в живых.
Translate from Russian to English
Вот уже десять лет, как его нет в живых.
Translate from Russian to English
Живых среди них нет.
Translate from Russian to English
Есть оставшиеся в живых?
Translate from Russian to English
Я ем живых крыс.
Translate from Russian to English
Всё течёт, всё меняется: сейчас в России уже считается признаком дурного тона говорить и писать без ошибок - причём, на любом из пока ещё живых языков. Каких-то 50 лет назад было наоборот.
Translate from Russian to English
Том не мог понять, как Мэри удалось остаться в живых.
Translate from Russian to English
Тома уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Когда ты будешь читать это письмо, меня уже не будет в живых.
Translate from Russian to English
В рамках уничтожения продовольствия из санкционных стран российские пограничники в Белгородской области сожгли 50 живых утят, которых перевозил из Украины в Россию местный житель.
Translate from Russian to English
Когда битва завершилась, ни одного техасца не осталось в живых.
Translate from Russian to English
Время от времени я думаю о своей матери, которой уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Я хочу остаться в живых.
Translate from Russian to English
Там, за холмом, начинается мир живых.
Translate from Russian to English
Через тридцать лет нас всех уже не будет в живых.
Translate from Russian to English
Никто не остался в живых.
Translate from Russian to English
В живых никого не осталось.
Translate from Russian to English
Если бы не ты, меня бы уже не было в живых.
Translate from Russian to English
Отрезав плавники, еще живых акул бросают обратно в океан.
Translate from Russian to English
Бильярдисты считают, что подбородок дан человеку именно для игры на бильярде. У других живых существ его нет, поэтому их невозможно научить этой игре.
Translate from Russian to English
В живых не осталось никого из участников тех переговоров.
Translate from Russian to English
Из тех, кто трудился в те первые годы, многих уже давно нет в живых, другие покинули наше сообщество, утомившись на этом тяжёлом пути, требующем огромного терпения и упорства.
Translate from Russian to English
Родителей Тома уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.
Translate from Russian to English
Никого из них уже, к сожалению, нет в живых.
Translate from Russian to English
Моих родителей уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Самцы живых существ, не заботящиеся о своих детях, умирают быстрее.
Translate from Russian to English
Ты не должен оставить его в живых.
Translate from Russian to English
Тома нет в живых.
Translate from Russian to English
Мы остались в живых.
Translate from Russian to English
Ты не должен убивать живых существ для развлечения.
Translate from Russian to English
В живых останутся только молодые и сильные.
Translate from Russian to English
Его давно нет в живых.
Translate from Russian to English
Её давно нет в живых.
Translate from Russian to English
Их давно нет в живых.
Translate from Russian to English
Моих родителей давно нет в живых.
Translate from Russian to English
Том был последним оставшимся в живых. Кроме него никого не осталось на Земле.
Translate from Russian to English
Кого ты мне привёз? Я плачу тебе за живых кур, а не за дохлых!
Translate from Russian to English
Кто знает, может, если бы Том не был вегетарианцем, его давно не было бы в живых.
Translate from Russian to English
Живых надо бояться, а не мёртвых.
Translate from Russian to English
Как мне сказать матери Тома, что её сына нет в живых?
Translate from Russian to English
У Тома не было шансов остаться в живых.
Translate from Russian to English
Если бы не её помощь, меня сейчас не было бы в живых.
Translate from Russian to English
Никого из них уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Углерод - основной элемент живых организмов.
Translate from Russian to English
Никого из этих мужиков уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Если бы мы полетели на том самолёте, нас бы уже не было в живых.
Translate from Russian to English
Уважай всех живых существ.
Translate from Russian to English
Я благодарен, остаться в живых.
Translate from Russian to English
Ты один из оставшихся в живых в сто одиннадцатом рейсе?
Translate from Russian to English
Том был одним из оставшихся в живых.
Translate from Russian to English
Обоих моих родителей уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Введи также в ковчег из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут.
Translate from Russian to English
Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.
Translate from Russian to English
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою. Да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
Translate from Russian to English
Многих уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Некоторых уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Мамы давно нет в живых.
Translate from Russian to English
Отца давно нет в живых.
Translate from Russian to English
Родителей давно нет в живых.
Translate from Russian to English
Слова: «Не бойся» появляются в Библии 365 раз, по количеству дней в году. Слово «христианин» появляется только в 3 раза. В Еврейском тексте глагол «Бара» — «Творить из ничего» встречается три раза: при сотворении мира, сотворении живых существ (души живой) и сотворении человека.
Translate from Russian to English
Бабушка с дедушкой покинули мир живых.
Translate from Russian to English
Дедушка с бабушкой покинули мир живых.
Translate from Russian to English
Его нет в живых.
Translate from Russian to English
Её нет в живых.
Translate from Russian to English
Его уже три года как нет в живых.
Translate from Russian to English
Кто-нибудь остался в живых?
Translate from Russian to English
Обоих давно нет в живых.
Translate from Russian to English
Обеих давно нет в живых.
Translate from Russian to English
Когда я родился, моих бабушки и дедушки уже не было в живых.
Translate from Russian to English
Когда я родился, моих дедушки и бабушки уже не было в живых.
Translate from Russian to English
Когда я родилась, моих бабушки и дедушки уже не было в живых.
Translate from Russian to English
Когда я родилась, моих дедушки и бабушки уже не было в живых.
Translate from Russian to English
Если бы не твоя смелость, нас бы сейчас не было в живых.
Translate from Russian to English
Если бы не ваша смелость, нас бы сейчас не было в живых.
Translate from Russian to English
Боюсь я только живых.
Translate from Russian to English
Жаль, что его уже нет в живых.
Translate from Russian to English
Жаль, что её уже нет в живых.
Translate from Russian to English
К тому времени никого из действующих лиц этой истории уже не осталось в живых.
Translate from Russian to English
К тому времени никого из них уже не осталось в живых.
Translate from Russian to English