Примеры предложений на Русский со словом "живых"

Узнайте, как использовать живых в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

У девушки на картине на голове венок из живых цветов, а не золотая корона.
Translate from Русский to Русский

Он изгнал всех своих врагов из мира живых.
Translate from Русский to Русский

Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
Translate from Русский to Русский

После несчастного случая он рад остаться в живых.
Translate from Русский to Русский

Я ем живых мышей.
Translate from Русский to Русский

В отличие от "живых", практически бесконечных в своем богатстве и творческом потенциале языков, этот конечен, примитивен, несмотря на все ухищрения своих создателей, мертв, являясь лишь механистическим, по сути, передатчиком информации, но не носителем духовной энергии народа.
Translate from Русский to Русский

Между тем, человечество уже успело выработать за свою историю множество других, "живых" способов общения, и дело лишь за одним стало: в преодолении политических, национальных, религиозных и прочих других предрассудков.
Translate from Русский to Русский

Американские людоеды в профессорских мантиях, следуя примеру своих немецких и японских учителей, испытывают изобретенные ими средства убийства на живых людях.
Translate from Русский to Русский

Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии.
Translate from Русский to Русский

Живых не было.
Translate from Русский to Русский

Никого не было в живых.
Translate from Русский to Русский

Я был единственным, кто остался в живых.
Translate from Русский to Русский

Я была единственной, кто остался в живых.
Translate from Русский to Русский

Моих родителей нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Копаться в нижнем белье Тома и Марии - это интересно и, главное, безопасно. И Тома, и Марии давно уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

В этом музее нет живых зверей.
Translate from Русский to Русский

Если бы не солнце, не существовало бы живых существ на земле.
Translate from Русский to Русский

Использование энергии не является прерогативой живых существ.
Translate from Русский to Русский

Том счастлив, что остался в живых.
Translate from Русский to Русский

Лучше попасть в когти воронов, нежели в руки подлиз. Вóроны поедают только мёртвых, а те - живых.
Translate from Русский to Русский

Нет ничего сильнее на свете, чем желание остаться в живых.
Translate from Русский to Русский

Мария - вампир, которая подкрепляется кровью Тома, но заботится от том, чтобы оставить его в живых.
Translate from Русский to Русский

Вот уже десять лет, как его нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Живых среди них нет.
Translate from Русский to Русский

Есть оставшиеся в живых?
Translate from Русский to Русский

Я ем живых крыс.
Translate from Русский to Русский

Всё течёт, всё меняется: сейчас в России уже считается признаком дурного тона говорить и писать без ошибок - причём, на любом из пока ещё живых языков. Каких-то 50 лет назад было наоборот.
Translate from Русский to Русский

Том не мог понять, как Мэри удалось остаться в живых.
Translate from Русский to Русский

Тома уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Когда ты будешь читать это письмо, меня уже не будет в живых.
Translate from Русский to Русский

В рамках уничтожения продовольствия из санкционных стран российские пограничники в Белгородской области сожгли 50 живых утят, которых перевозил из Украины в Россию местный житель.
Translate from Русский to Русский

Когда битва завершилась, ни одного техасца не осталось в живых.
Translate from Русский to Русский

Время от времени я думаю о своей матери, которой уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Я хочу остаться в живых.
Translate from Русский to Русский

Там, за холмом, начинается мир живых.
Translate from Русский to Русский

Через тридцать лет нас всех уже не будет в живых.
Translate from Русский to Русский

Никто не остался в живых.
Translate from Русский to Русский

В живых никого не осталось.
Translate from Русский to Русский

Если бы не ты, меня бы уже не было в живых.
Translate from Русский to Русский

Отрезав плавники, еще живых акул бросают обратно в океан.
Translate from Русский to Русский

Бильярдисты считают, что подбородок дан человеку именно для игры на бильярде. У других живых существ его нет, поэтому их невозможно научить этой игре.
Translate from Русский to Русский

В живых не осталось никого из участников тех переговоров.
Translate from Русский to Русский

Из тех, кто трудился в те первые годы, многих уже давно нет в живых, другие покинули наше сообщество, утомившись на этом тяжёлом пути, требующем огромного терпения и упорства.
Translate from Русский to Русский

Родителей Тома уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.
Translate from Русский to Русский

Никого из них уже, к сожалению, нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Моих родителей уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Самцы живых существ, не заботящиеся о своих детях, умирают быстрее.
Translate from Русский to Русский

Ты не должен оставить его в живых.
Translate from Русский to Русский

Тома нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Мы остались в живых.
Translate from Русский to Русский

Ты не должен убивать живых существ для развлечения.
Translate from Русский to Русский

В живых останутся только молодые и сильные.
Translate from Русский to Русский

Его давно нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Её давно нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Их давно нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Моих родителей давно нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Том был последним оставшимся в живых. Кроме него никого не осталось на Земле.
Translate from Русский to Русский

Кого ты мне привёз? Я плачу тебе за живых кур, а не за дохлых!
Translate from Русский to Русский

Кто знает, может, если бы Том не был вегетарианцем, его давно не было бы в живых.
Translate from Русский to Русский

Живых надо бояться, а не мёртвых.
Translate from Русский to Русский

Как мне сказать матери Тома, что её сына нет в живых?
Translate from Русский to Русский

У Тома не было шансов остаться в живых.
Translate from Русский to Русский

Если бы не её помощь, меня сейчас не было бы в живых.
Translate from Русский to Русский

Никого из них уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Углерод - основной элемент живых организмов.
Translate from Русский to Русский

Никого из этих мужиков уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Если бы мы полетели на том самолёте, нас бы уже не было в живых.
Translate from Русский to Русский

Уважай всех живых существ.
Translate from Русский to Русский

Я благодарен, остаться в живых.
Translate from Русский to Русский

Ты один из оставшихся в живых в сто одиннадцатом рейсе?
Translate from Русский to Русский

Том был одним из оставшихся в живых.
Translate from Русский to Русский

Обоих моих родителей уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Введи также в ковчег из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут.
Translate from Русский to Русский

Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.
Translate from Русский to Русский

Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою. Да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
Translate from Русский to Русский

Многих уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Некоторых уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Мамы давно нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Отца давно нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Родителей давно нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Слова: «Не бойся» появляются в Библии 365 раз, по количеству дней в году. Слово «христианин» появляется только в 3 раза. В Еврейском тексте глагол «Бара» — «Творить из ничего» встречается три раза: при сотворении мира, сотворении живых существ (души живой) и сотворении человека.
Translate from Русский to Русский

Бабушка с дедушкой покинули мир живых.
Translate from Русский to Русский

Дедушка с бабушкой покинули мир живых.
Translate from Русский to Русский

Его нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Её нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Его уже три года как нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Кто-нибудь остался в живых?
Translate from Русский to Русский

Обоих давно нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Обеих давно нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Когда я родился, моих бабушки и дедушки уже не было в живых.
Translate from Русский to Русский

Когда я родился, моих дедушки и бабушки уже не было в живых.
Translate from Русский to Русский

Когда я родилась, моих бабушки и дедушки уже не было в живых.
Translate from Русский to Русский

Когда я родилась, моих дедушки и бабушки уже не было в живых.
Translate from Русский to Русский

Если бы не твоя смелость, нас бы сейчас не было в живых.
Translate from Русский to Русский

Если бы не ваша смелость, нас бы сейчас не было в живых.
Translate from Русский to Русский

Боюсь я только живых.
Translate from Русский to Русский

Жаль, что его уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

Жаль, что её уже нет в живых.
Translate from Русский to Русский

К тому времени никого из действующих лиц этой истории уже не осталось в живых.
Translate from Русский to Русский

К тому времени никого из них уже не осталось в живых.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: об, этом, долгосрочном, плане, беспокойся, скучаю, позвоню, им, завтра, вернусь.