French example sentences with "travers"

Learn how to use travers in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis.
Translate from French to English

Beaucoup de gens vagabondent à travers la vie sans but.
Translate from French to English

La guerre en Irak est un sujet explosif de débat politique ; un mot de travers et une dispute enflammée pourrait éclater.
Translate from French to English

Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace ?
Translate from French to English

Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
Translate from French to English

J'ai acheté une longue table qui trace une diagonale dynamique à travers la pièce.
Translate from French to English

Un nouveau tunnel a été creusé à travers la montagne.
Translate from French to English

Un nuage passe à travers la lune.
Translate from French to English

Un Canadien de 19 ans a battu le record du monde le mois dernier pour un aller-retour sans arrêt à la nage à travers la Manche.
Translate from French to English

Mais la lumière ne voyage pas à la même vitesse à travers toutes les substances ; elle va plus lentement dans certaines que dans d'autres.
Translate from French to English

Ainsi donc, pour la paix dans le monde, nous devons renforcer notre conscience du fait que nous formons un seul peuple sur Terre, et ce à travers des échanges internationaux permanents, culturels et économiques.
Translate from French to English

Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge.
Translate from French to English

Et bien sûr, un orateur communique habituellement de deux manières : oralement aussi bien qu'à travers ses gestes.
Translate from French to English

Les randonneurs doivent emporter une boussole avec eux pour trouver leur chemin à travers les bois.
Translate from French to English

Il coupa à travers la forêt de Sherwood.
Translate from French to English

Il a coupé à travers bois.
Translate from French to English

J'ai vu un nuage blanc naviguer à travers le ciel.
Translate from French to English

Son nom est connu à travers le monde entier.
Translate from French to English

Il a voyagé à travers toute l'Europe.
Translate from French to English

Son nom est connu à travers le monde.
Translate from French to English

Elle m'a regardé de travers parce que je n'ai pas le sens de l'humour.
Translate from French to English

Elle exprimait son idée au travers d'illustrations.
Translate from French to English

Une vieille dame nous a guidé à travers le château.
Translate from French to English

La route serpentait à travers champs.
Translate from French to English

Il y a un chemin à travers les champs.
Translate from French to English

L'anglais est parlé dans de nombreux pays à travers le monde.
Translate from French to English

On ne peut pas voir à travers un mur de briques.
Translate from French to English

Il portait son chapeau de travers.
Translate from French to English

Son salaire important lui permet de voyager à travers le monde à chaque année.
Translate from French to English

Elle a cette intuition féminine qui lui permet de voir au travers des autres.
Translate from French to English

J'ai voyagé à travers le Canada en avril dernier.
Translate from French to English

La Seine passe au travers de Paris.
Translate from French to English

Il y a un sentier qui passe à travers le bois.
Translate from French to English

Comme le temps était beau, je me sentis entièrement récompensé pour ma marche à travers les bois étendus et bien fournis, contenant abondance de cerfs.
Translate from French to English

En regardant à travers la brume, j'ai entrevu mon futur.
Translate from French to English

Les pièces de Shakespeare sont célèbres à travers le monde, mais il a vécu il y a 400 ans.
Translate from French to English

Heureux chocolat, qui après avoir couru le monde, à travers le sourire des femmes, trouve la mort dans un baiser savoureux et fondant de leur bouche.
Translate from French to English

Les religions, qui condamnent les plaisirs sensuels, poussent les hommes à rechercher les plaisirs du pouvoir. À travers l'histoire, le pouvoir a été le vice des ascétiques.
Translate from French to English

Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.
Translate from French to English

À travers l'adversité vers les étoiles.
Translate from French to English

Il écrit à tort et à travers.
Translate from French to English

Des nuages naviguent à travers le ciel.
Translate from French to English

La Seine s'écoule à travers Paris.
Translate from French to English

Le train passa avec fracas au travers du tunnel.
Translate from French to English

Ta cravate est de travers.
Translate from French to English

Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel.
Translate from French to English

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.
Translate from French to English

Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.
Translate from French to English

Et à travers l'histoire, l'Islam a démontré par les mots et les actes, les possibilités de tolérance religieuse et d'égalité raciale.
Translate from French to English

Les joueurs ont défilé triomphalement à travers le champ.
Translate from French to English

Les personnes à bord se poussèrent à travers la sortie arrière.
Translate from French to English

Je me suis rendu à la salle de gym depuis six mois maintenant, mais je dois faire quelque chose de travers, parce que je ne vois aucune amélioration.
Translate from French to English

La pluie drue gâcha notre excursion à travers bois.
Translate from French to English

L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Translate from French to English

En ce temps-là, les bicyclettes commençaient juste à devenir populaires, et çà et là, il y avait de nombreux débutants qui bousculaient les gens et passaient à travers leurs haies.
Translate from French to English

Un unique rayon de lumière brillait à travers une fissure de la fenêtre aux volets fermés.
Translate from French to English

Vue de dessus, la rivière ressemble à un serpent glissant à travers la jungle.
Translate from French to English

Par la force de l'imagination il nous est possible de voyager à travers l'espace.
Translate from French to English

Le lion se jeta à travers l'anneau de feu.
Translate from French to English

Aujourd'hui, tout est allé de travers depuis le départ.
Translate from French to English

Toute personne a des devoirs envers la communauté, étant donné qu'elle ne peut développer pleinement et librement sa personnalité qu'à travers elle.
Translate from French to English

Le président Ho Chi Minh a bourlingué durant trente années à travers le monde pour chercher la voie au salut national.
Translate from French to English

Nous avons profité d'un long voyage à travers l'Océan Pacifique.
Translate from French to English

Les soldats emmenaient celle qui avait été arrêtée à travers la rue.
Translate from French to English

Une fille s'approcha du roi à travers la foule.
Translate from French to English

Traduite dans de très nombreuses langues, L'Internationale a été et est encore le chant symbole des luttes sociales à travers le monde.
Translate from French to English

Les langues ne sont pas coulées dans le béton. Elles vivent à travers nous tous.
Translate from French to English

Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.
Translate from French to English

Tout au long de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreuses et diverses nations.
Translate from French to English

La rivière coule à travers la vallée.
Translate from French to English

Il se fit entendre à travers la pièce.
Translate from French to English

Cette fille, c'est un vrai boudin avec ses bourrelets qui dépassent de partout et ses dents de travers.
Translate from French to English

Le sous-marin dut sourdre au travers d'une fine couche de glace.
Translate from French to English

Hier au restaurant, nous avons commandé des travers de porc au caramel, des aubergines en teppanyaki, du canard aux épices, une marmite aux huit trésors, des liserons d'eau et deux bols de riz, et avons été repus.
Translate from French to English

Son rire résonna à travers la maison.
Translate from French to English

J'ai perçu la présence d'un objet surgissant à travers la brume.
Translate from French to English

Ils se sont frayé un chemin à travers la foule.
Translate from French to English

Les vrais amis restent ensemble au travers des épreuves.
Translate from French to English

Mon petit frère courut complètement nu à travers le salon.
Translate from French to English

Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis.
Translate from French to English

Une caravane de cinquante chameaux se dirigeait lentement à travers le désert.
Translate from French to English

Tout au long de ma vie, j'ai eu le grand plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreux pays différents.
Translate from French to English

Il se balada à travers le parc en sifflant un air qu'il avait appris dans sa jeunesse.
Translate from French to English

Ne s'étant jamais marié, il a fait l'expérience de la paternité par procuration, à travers ses nièces et neveux.
Translate from French to English

Les racines de l'arbre ont percé à travers le ciment à différents points le long du trottoir.
Translate from French to English

Tu ne peux pas sérieusement escompter qu'ils ne te reconnaîtront pas avec ce déguisement. Cette moustache de travers à deux sous est un indice révélateur instantané !
Translate from French to English

As-tu déjà marché à travers un cimetière à minuit ?
Translate from French to English

La peinture a l'air géniale, mais tu l'as accrochée un peu de travers.
Translate from French to English

La Seine coule à travers Paris.
Translate from French to English

Il parle à tort et à travers.
Translate from French to English

Nous essayons d'expliquer les choses au travers des cultures ; au-delà des frontières.
Translate from French to English

Nous essayons d'expliquer les choses au travers des cultures ; en dépit des frontières.
Translate from French to English

Elle voyagea à travers le monde.
Translate from French to English

Et ils continueront à influencer le monde à travers l'excitation de leur littérature, de leur cinéma et de leur musique.
Translate from French to English

Celui qui regarde du dehors à travers une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée.
Translate from French to English

Il marcha à travers le jardin.
Translate from French to English

Par la force de l'imagination, nous pouvons voyager même à travers l'univers.
Translate from French to English

Il vous a peut-être compris de travers.
Translate from French to English

Ils marchèrent dans une parade à travers les rues de Paris.
Translate from French to English

L'étranger va à travers la ville.
Translate from French to English

Les dernières gouttes coururent à travers la machine.
Translate from French to English

Also check out the following words: idéaux, décida, d'abréger, rapport, enlevant, détails, inutiles, battent, d'égalité, politiciens.