Phrases d'exemple en Français avec "travers"

Apprenez à utiliser travers dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.

Essayez l'application Mate pour Mac

Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.

essayer gratuitement

Essayez l'application Mate pour iOS

Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.

Essayez l'extension Mate pour Chrome

Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.

Installez gratuitement

Essayez les applications Mate

Installez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.

Installez gratuitement

Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis.
Translate from Français to Français

Beaucoup de gens vagabondent à travers la vie sans but.
Translate from Français to Français

La guerre en Irak est un sujet explosif de débat politique ; un mot de travers et une dispute enflammée pourrait éclater.
Translate from Français to Français

Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace ?
Translate from Français to Français

Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
Translate from Français to Français

J'ai acheté une longue table qui trace une diagonale dynamique à travers la pièce.
Translate from Français to Français

Un nouveau tunnel a été creusé à travers la montagne.
Translate from Français to Français

Un nuage passe à travers la lune.
Translate from Français to Français

Un Canadien de 19 ans a battu le record du monde le mois dernier pour un aller-retour sans arrêt à la nage à travers la Manche.
Translate from Français to Français

Mais la lumière ne voyage pas à la même vitesse à travers toutes les substances ; elle va plus lentement dans certaines que dans d'autres.
Translate from Français to Français

Ainsi donc, pour la paix dans le monde, nous devons renforcer notre conscience du fait que nous formons un seul peuple sur Terre, et ce à travers des échanges internationaux permanents, culturels et économiques.
Translate from Français to Français

Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge.
Translate from Français to Français

Et bien sûr, un orateur communique habituellement de deux manières : oralement aussi bien qu'à travers ses gestes.
Translate from Français to Français

Les randonneurs doivent emporter une boussole avec eux pour trouver leur chemin à travers les bois.
Translate from Français to Français

Il coupa à travers la forêt de Sherwood.
Translate from Français to Français

Il a coupé à travers bois.
Translate from Français to Français

J'ai vu un nuage blanc naviguer à travers le ciel.
Translate from Français to Français

Son nom est connu à travers le monde entier.
Translate from Français to Français

Il a voyagé à travers toute l'Europe.
Translate from Français to Français

Son nom est connu à travers le monde.
Translate from Français to Français

Elle m'a regardé de travers parce que je n'ai pas le sens de l'humour.
Translate from Français to Français

Elle exprimait son idée au travers d'illustrations.
Translate from Français to Français

Une vieille dame nous a guidé à travers le château.
Translate from Français to Français

La route serpentait à travers champs.
Translate from Français to Français

Il y a un chemin à travers les champs.
Translate from Français to Français

L'anglais est parlé dans de nombreux pays à travers le monde.
Translate from Français to Français

On ne peut pas voir à travers un mur de briques.
Translate from Français to Français

Il portait son chapeau de travers.
Translate from Français to Français

Son salaire important lui permet de voyager à travers le monde à chaque année.
Translate from Français to Français

Elle a cette intuition féminine qui lui permet de voir au travers des autres.
Translate from Français to Français

J'ai voyagé à travers le Canada en avril dernier.
Translate from Français to Français

La Seine passe au travers de Paris.
Translate from Français to Français

Il y a un sentier qui passe à travers le bois.
Translate from Français to Français

Comme le temps était beau, je me sentis entièrement récompensé pour ma marche à travers les bois étendus et bien fournis, contenant abondance de cerfs.
Translate from Français to Français

En regardant à travers la brume, j'ai entrevu mon futur.
Translate from Français to Français

Les pièces de Shakespeare sont célèbres à travers le monde, mais il a vécu il y a 400 ans.
Translate from Français to Français

Heureux chocolat, qui après avoir couru le monde, à travers le sourire des femmes, trouve la mort dans un baiser savoureux et fondant de leur bouche.
Translate from Français to Français

Les religions, qui condamnent les plaisirs sensuels, poussent les hommes à rechercher les plaisirs du pouvoir. À travers l'histoire, le pouvoir a été le vice des ascétiques.
Translate from Français to Français

Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.
Translate from Français to Français

À travers l'adversité vers les étoiles.
Translate from Français to Français

Il écrit à tort et à travers.
Translate from Français to Français

Des nuages naviguent à travers le ciel.
Translate from Français to Français

La Seine s'écoule à travers Paris.
Translate from Français to Français

Le train passa avec fracas au travers du tunnel.
Translate from Français to Français

Ta cravate est de travers.
Translate from Français to Français

Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel.
Translate from Français to Français

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.
Translate from Français to Français

Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.
Translate from Français to Français

Et à travers l'histoire, l'Islam a démontré par les mots et les actes, les possibilités de tolérance religieuse et d'égalité raciale.
Translate from Français to Français

Les joueurs ont défilé triomphalement à travers le champ.
Translate from Français to Français

Les personnes à bord se poussèrent à travers la sortie arrière.
Translate from Français to Français

Je me suis rendu à la salle de gym depuis six mois maintenant, mais je dois faire quelque chose de travers, parce que je ne vois aucune amélioration.
Translate from Français to Français

La pluie drue gâcha notre excursion à travers bois.
Translate from Français to Français

L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Translate from Français to Français

En ce temps-là, les bicyclettes commençaient juste à devenir populaires, et çà et là, il y avait de nombreux débutants qui bousculaient les gens et passaient à travers leurs haies.
Translate from Français to Français

Un unique rayon de lumière brillait à travers une fissure de la fenêtre aux volets fermés.
Translate from Français to Français

Vue de dessus, la rivière ressemble à un serpent glissant à travers la jungle.
Translate from Français to Français

Par la force de l'imagination il nous est possible de voyager à travers l'espace.
Translate from Français to Français

Le lion se jeta à travers l'anneau de feu.
Translate from Français to Français

Aujourd'hui, tout est allé de travers depuis le départ.
Translate from Français to Français

Toute personne a des devoirs envers la communauté, étant donné qu'elle ne peut développer pleinement et librement sa personnalité qu'à travers elle.
Translate from Français to Français

Le président Ho Chi Minh a bourlingué durant trente années à travers le monde pour chercher la voie au salut national.
Translate from Français to Français

Nous avons profité d'un long voyage à travers l'Océan Pacifique.
Translate from Français to Français

Les soldats emmenaient celle qui avait été arrêtée à travers la rue.
Translate from Français to Français

Une fille s'approcha du roi à travers la foule.
Translate from Français to Français

Traduite dans de très nombreuses langues, L'Internationale a été et est encore le chant symbole des luttes sociales à travers le monde.
Translate from Français to Français

Les langues ne sont pas coulées dans le béton. Elles vivent à travers nous tous.
Translate from Français to Français

Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.
Translate from Français to Français

Tout au long de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreuses et diverses nations.
Translate from Français to Français

La rivière coule à travers la vallée.
Translate from Français to Français

Il se fit entendre à travers la pièce.
Translate from Français to Français

Cette fille, c'est un vrai boudin avec ses bourrelets qui dépassent de partout et ses dents de travers.
Translate from Français to Français

Le sous-marin dut sourdre au travers d'une fine couche de glace.
Translate from Français to Français

Hier au restaurant, nous avons commandé des travers de porc au caramel, des aubergines en teppanyaki, du canard aux épices, une marmite aux huit trésors, des liserons d'eau et deux bols de riz, et avons été repus.
Translate from Français to Français

Son rire résonna à travers la maison.
Translate from Français to Français

J'ai perçu la présence d'un objet surgissant à travers la brume.
Translate from Français to Français

Ils se sont frayé un chemin à travers la foule.
Translate from Français to Français

Les vrais amis restent ensemble au travers des épreuves.
Translate from Français to Français

Mon petit frère courut complètement nu à travers le salon.
Translate from Français to Français

Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis.
Translate from Français to Français

Une caravane de cinquante chameaux se dirigeait lentement à travers le désert.
Translate from Français to Français

Tout au long de ma vie, j'ai eu le grand plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreux pays différents.
Translate from Français to Français

Il se balada à travers le parc en sifflant un air qu'il avait appris dans sa jeunesse.
Translate from Français to Français

Ne s'étant jamais marié, il a fait l'expérience de la paternité par procuration, à travers ses nièces et neveux.
Translate from Français to Français

Les racines de l'arbre ont percé à travers le ciment à différents points le long du trottoir.
Translate from Français to Français

Tu ne peux pas sérieusement escompter qu'ils ne te reconnaîtront pas avec ce déguisement. Cette moustache de travers à deux sous est un indice révélateur instantané !
Translate from Français to Français

As-tu déjà marché à travers un cimetière à minuit ?
Translate from Français to Français

La peinture a l'air géniale, mais tu l'as accrochée un peu de travers.
Translate from Français to Français

La Seine coule à travers Paris.
Translate from Français to Français

Il parle à tort et à travers.
Translate from Français to Français

Nous essayons d'expliquer les choses au travers des cultures ; au-delà des frontières.
Translate from Français to Français

Nous essayons d'expliquer les choses au travers des cultures ; en dépit des frontières.
Translate from Français to Français

Elle voyagea à travers le monde.
Translate from Français to Français

Et ils continueront à influencer le monde à travers l'excitation de leur littérature, de leur cinéma et de leur musique.
Translate from Français to Français

Celui qui regarde du dehors à travers une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée.
Translate from Français to Français

Il marcha à travers le jardin.
Translate from Français to Français

Par la force de l'imagination, nous pouvons voyager même à travers l'univers.
Translate from Français to Français

Il vous a peut-être compris de travers.
Translate from Français to Français

Ils marchèrent dans une parade à travers les rues de Paris.
Translate from Français to Français

L'étranger va à travers la ville.
Translate from Français to Français

Les dernières gouttes coururent à travers la machine.
Translate from Français to Français

Consultez également les mots suivants : logiques, d'en, règles, consacre, lève, sourcil, signifier, relations, sexuelles, complètement.