French example sentences with "t'en"

Learn how to use t'en in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.
Translate from French to English

Non, je ne t'en veux pas, je suis seulement déçu.
Translate from French to English

T'en es-tu déjà tiré de justesse ?
Translate from French to English

Je t'en prie, prends du gâteau.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas à propos de ça.
Translate from French to English

Entre, je t'en prie.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas. Je suis complètement guéri.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas un ennemi.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas, je suis à tes côtés.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas. Tout le monde peut se tromper.
Translate from French to English

Je t'en prêterai un si tu veux.
Translate from French to English

Si tu t'en prends à moi comme ça, je ne dirais plus rien.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas pour cette gaffe. Les ragots ne durent qu'un temps. Bientôt, tout le monde l'aura oublié.
Translate from French to English

Ne peux-tu pas t'en sortir avec ton salaire actuel ?
Translate from French to English

Peux-tu t'en sortir avec ta rémunération ?
Translate from French to English

Ne pleure pas, je t'en prie.
Translate from French to English

Il n'est pas nécessaire de t'en soucier.
Translate from French to English

Tu t'en sors ? Je peux t'aider si tu veux.
Translate from French to English

Il faut que tu t'en ailles.
Translate from French to English

Je me sens déprimé en fait, mais tu ne t'en doutes pas en me regardant, n'est-ce pas ?
Translate from French to English

Je suis ici, donc, ne t'en fais pas.
Translate from French to English

Qui t'en a parlé ?
Translate from French to English

Comment tu t'en sors avec tes études ?
Translate from French to English

Ne t'en fais pas !
Translate from French to English

Quand tu t'en iras tu me manqueras.
Translate from French to English

Donne-toi du mal maintenant, sinon tu vas t'en repentir plus tard.
Translate from French to English

Tu dois t'en aller.
Translate from French to English

Je t'en prie, sois calme.
Translate from French to English

Veux-tu t'en aller ?
Translate from French to English

Dis-moi ce dont tu as besoin et je vais t'expliquer comment t'en passer.
Translate from French to English

Comment vas-tu t'en sortir sans boulot ?
Translate from French to English

Si j'avais su, je t'en aurais parlé.
Translate from French to English

Tu t'en sors toujours en accusant les autres.
Translate from French to English

Je crois que tu t'en remettras bientôt.
Translate from French to English

Si tu es mécontent de ta vie privée, je te conseille de t'inscrire sur Facebook. C'est le meilleur moyen de t'en débarrasser.
Translate from French to English

Une chose encore. Si tu t'en prends de quelque manière que ce soit à Mayu, je te brise les reins.
Translate from French to English

Fais-le quoi qu'il t'en coûte.
Translate from French to English

Les artichauts, c'est un vrai plat de pauvres. C'est le seul plat que quand t'as fini de manger, t'en as plus dans ton assiette que quand tu as commencé !
Translate from French to English

Ne t'en fais pas.
Translate from French to English

Je t'en prie, ne meurs pas !
Translate from French to English

Je t'en prie, crève pas !
Translate from French to English

Sers-toi en gâteau au chocolat, je t'en prie.
Translate from French to English

Tu ne dois pas t'en aller, à moins que tu ne le veuilles.
Translate from French to English

Je t'en supplie, laisse-moi terminer.
Translate from French to English

Si tu as besoin d'un stylo, je t'en prêterai un.
Translate from French to English

Il t'en faut combien ?
Translate from French to English

« Tu vas salir tes habits. » « Ne t'en fais pas. Ils n'étaient pas très propres à l'origine. »
Translate from French to English

Attends un instant. Je t'en prépare un peu.
Translate from French to English

Je t'en supplie, écoute ce que j'ai à te dire jusqu'au bout avant de piquer une crise sur moi.
Translate from French to English

Ne t'en plains pas. C'est toi qui l'as voulu.
Translate from French to English

Si tu as besoin d'un crayon, je t'en prête un.
Translate from French to English

Tu sais que t'as un problème quand tu allumes une cigarette alors que t'en as déjà une allumée sur le cendrier.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas, j'ai couvert chaque angle.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas, j'ai pensé à tout.
Translate from French to English

Ah, je t'en prie, crois-moi !
Translate from French to English

Je t'en prie, dis-moi la vérité.
Translate from French to English

Je t'en moque. Qu'est-ce qu'il aurait fait, mon mari, s'il ne m'avait pas eue?
Translate from French to English

Tu peux vraiment pas t'en empêcher hein.
Translate from French to English

T'en vas-tu aussi ?
Translate from French to English

Ne t'en fais pas, je suis muet comme une tombe.
Translate from French to English

T'en as aucune idée !
Translate from French to English

Tu ne crois pas que tu vas t'en tirer comme ça ?
Translate from French to English

T'en sais rien.
Translate from French to English

Je t'en prête un, si tu veux.
Translate from French to English

Tu peux t'en aller.
Translate from French to English

Tu vas t'en prendre une, si tu continues comme ça !
Translate from French to English

Je t'en veux.
Translate from French to English

Tu as revendu ta télé et avec l'argent tu en as profité pour acheter l'intégrale de Barjavel ? Grand bien t'en fasse.
Translate from French to English

Ne t'en ai-je pas parlé avant ?
Translate from French to English

Tu t'en débrouilles ?
Translate from French to English

T'en débrouilles-tu ?
Translate from French to English

Ne t'en charge pas le cœur !
Translate from French to English

Viendra le temps où tu t'en repentiras.
Translate from French to English

Je ne t'en tiendrai pas rigueur.
Translate from French to English

Au lieu de t'en tenir aux grandes avenues, tu devrais plutôt explorer les petites ruelles, surtout toi qui aimes l'insolite.
Translate from French to English

Tu es libre de t'en aller quand ça ne te va plus.
Translate from French to English

Ne t'en va pas !
Translate from French to English

Il t'en faut peu.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas pour ton chien. Je m'occuperai de lui.
Translate from French to English

Je t'en supplie. Ne me fais pas rire. J'ai fait trop d'abdominaux hier et mes muscles ventraux me font mal.
Translate from French to English

Je t'en prie, Mario!
Translate from French to English

Tu viens de t'en rendre compte ?
Translate from French to English

Tu t'en souviens mieux que moi.
Translate from French to English

Je t'en dois une.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
Translate from French to English

Je t'en prie, donne-moi une bouteille !
Translate from French to English

Je pense que tu devrais t'en tenir à ton programme d'entraînement.
Translate from French to English

Je t'en prie !
Translate from French to English

Je t'en suis très reconnaissant.
Translate from French to English

Je peux t'en dire la raison en long et en large.
Translate from French to English

Je peux t'en fournir des preuves.
Translate from French to English

Je t'en prie, déshabille-toi. Je voudrais admirer ta beauté.
Translate from French to English

Je vais t'en raconter une gratinée.
Translate from French to English

Je t'en supplie.
Translate from French to English

« Bon, t'en as tiré combien ce mois-ci ? » « Ben tu sais, je suis comme tous les mecs, mon horizon, c'est vingt-quatre heures max ! »
Translate from French to English

Ce n'est pas un si grave problème. Tu t'en fais beaucoup trop.
Translate from French to English

Ça va t'en boucher un coin.
Translate from French to English

Ne t'en mêle pas !
Translate from French to English

Ne t'en fais pas, je l'ai déjà réparée.
Translate from French to English

Si tu continues à ressasser ses défauts, il va finir par t'en vouloir.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.
Translate from French to English

Also check out the following words: dernière, personne, raconté, idée, pensé, cinglé, n'était, l'état, pourrais, confiance.