Дізнайтеся, як використовувати t'en у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська
Non, je ne t'en veux pas, je suis seulement déçu.
Translate from Французька to Українська
T'en es-tu déjà tiré de justesse ?
Translate from Французька to Українська
Je t'en prie, prends du gâteau.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas à propos de ça.
Translate from Французька to Українська
Entre, je t'en prie.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas. Je suis complètement guéri.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas un ennemi.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas, je suis à tes côtés.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas. Tout le monde peut se tromper.
Translate from Французька to Українська
Je t'en prêterai un si tu veux.
Translate from Французька to Українська
Si tu t'en prends à moi comme ça, je ne dirais plus rien.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas pour cette gaffe. Les ragots ne durent qu'un temps. Bientôt, tout le monde l'aura oublié.
Translate from Французька to Українська
Ne peux-tu pas t'en sortir avec ton salaire actuel ?
Translate from Французька to Українська
Peux-tu t'en sortir avec ta rémunération ?
Translate from Французька to Українська
Ne pleure pas, je t'en prie.
Translate from Французька to Українська
Il n'est pas nécessaire de t'en soucier.
Translate from Французька to Українська
Tu t'en sors ? Je peux t'aider si tu veux.
Translate from Французька to Українська
Il faut que tu t'en ailles.
Translate from Французька to Українська
Je me sens déprimé en fait, mais tu ne t'en doutes pas en me regardant, n'est-ce pas ?
Translate from Французька to Українська
Je suis ici, donc, ne t'en fais pas.
Translate from Французька to Українська
Qui t'en a parlé ?
Translate from Французька to Українська
Comment tu t'en sors avec tes études ?
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas !
Translate from Французька to Українська
Quand tu t'en iras tu me manqueras.
Translate from Французька to Українська
Donne-toi du mal maintenant, sinon tu vas t'en repentir plus tard.
Translate from Французька to Українська
Tu dois t'en aller.
Translate from Французька to Українська
Je t'en prie, sois calme.
Translate from Французька to Українська
Veux-tu t'en aller ?
Translate from Французька to Українська
Dis-moi ce dont tu as besoin et je vais t'expliquer comment t'en passer.
Translate from Французька to Українська
Comment vas-tu t'en sortir sans boulot ?
Translate from Французька to Українська
Si j'avais su, je t'en aurais parlé.
Translate from Французька to Українська
Tu t'en sors toujours en accusant les autres.
Translate from Французька to Українська
Je crois que tu t'en remettras bientôt.
Translate from Французька to Українська
Si tu es mécontent de ta vie privée, je te conseille de t'inscrire sur Facebook. C'est le meilleur moyen de t'en débarrasser.
Translate from Французька to Українська
Une chose encore. Si tu t'en prends de quelque manière que ce soit à Mayu, je te brise les reins.
Translate from Французька to Українська
Fais-le quoi qu'il t'en coûte.
Translate from Французька to Українська
Les artichauts, c'est un vrai plat de pauvres. C'est le seul plat que quand t'as fini de manger, t'en as plus dans ton assiette que quand tu as commencé !
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas.
Translate from Французька to Українська
Je t'en prie, ne meurs pas !
Translate from Французька to Українська
Je t'en prie, crève pas !
Translate from Французька to Українська
Sers-toi en gâteau au chocolat, je t'en prie.
Translate from Французька to Українська
Tu ne dois pas t'en aller, à moins que tu ne le veuilles.
Translate from Французька to Українська
Je t'en supplie, laisse-moi terminer.
Translate from Французька to Українська
Si tu as besoin d'un stylo, je t'en prêterai un.
Translate from Французька to Українська
Il t'en faut combien ?
Translate from Французька to Українська
« Tu vas salir tes habits. » « Ne t'en fais pas. Ils n'étaient pas très propres à l'origine. »
Translate from Французька to Українська
Attends un instant. Je t'en prépare un peu.
Translate from Французька to Українська
Je t'en supplie, écoute ce que j'ai à te dire jusqu'au bout avant de piquer une crise sur moi.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en plains pas. C'est toi qui l'as voulu.
Translate from Французька to Українська
Si tu as besoin d'un crayon, je t'en prête un.
Translate from Французька to Українська
Tu sais que t'as un problème quand tu allumes une cigarette alors que t'en as déjà une allumée sur le cendrier.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas, j'ai couvert chaque angle.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas, j'ai pensé à tout.
Translate from Французька to Українська
Ah, je t'en prie, crois-moi !
Translate from Французька to Українська
Je t'en prie, dis-moi la vérité.
Translate from Французька to Українська
Je t'en moque. Qu'est-ce qu'il aurait fait, mon mari, s'il ne m'avait pas eue?
Translate from Французька to Українська
Tu peux vraiment pas t'en empêcher hein.
Translate from Французька to Українська
T'en vas-tu aussi ?
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas, je suis muet comme une tombe.
Translate from Французька to Українська
T'en as aucune idée !
Translate from Французька to Українська
Tu ne crois pas que tu vas t'en tirer comme ça ?
Translate from Французька to Українська
T'en sais rien.
Translate from Французька to Українська
Je t'en prête un, si tu veux.
Translate from Французька to Українська
Tu peux t'en aller.
Translate from Французька to Українська
Tu vas t'en prendre une, si tu continues comme ça !
Translate from Французька to Українська
Je t'en veux.
Translate from Французька to Українська
Tu as revendu ta télé et avec l'argent tu en as profité pour acheter l'intégrale de Barjavel ? Grand bien t'en fasse.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en ai-je pas parlé avant ?
Translate from Французька to Українська
Tu t'en débrouilles ?
Translate from Французька to Українська
T'en débrouilles-tu ?
Translate from Французька to Українська
Ne t'en charge pas le cœur !
Translate from Французька to Українська
Viendra le temps où tu t'en repentiras.
Translate from Французька to Українська
Je ne t'en tiendrai pas rigueur.
Translate from Французька to Українська
Au lieu de t'en tenir aux grandes avenues, tu devrais plutôt explorer les petites ruelles, surtout toi qui aimes l'insolite.
Translate from Французька to Українська
Tu es libre de t'en aller quand ça ne te va plus.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en va pas !
Translate from Французька to Українська
Il t'en faut peu.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas pour ton chien. Je m'occuperai de lui.
Translate from Французька to Українська
Je t'en supplie. Ne me fais pas rire. J'ai fait trop d'abdominaux hier et mes muscles ventraux me font mal.
Translate from Французька to Українська
Je t'en prie, Mario!
Translate from Французька to Українська
Tu viens de t'en rendre compte ?
Translate from Французька to Українська
Tu t'en souviens mieux que moi.
Translate from Французька to Українська
Je t'en dois une.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
Translate from Французька to Українська
Je t'en prie, donne-moi une bouteille !
Translate from Французька to Українська
Je pense que tu devrais t'en tenir à ton programme d'entraînement.
Translate from Французька to Українська
Je t'en prie !
Translate from Французька to Українська
Je t'en suis très reconnaissant.
Translate from Французька to Українська
Je peux t'en dire la raison en long et en large.
Translate from Французька to Українська
Je peux t'en fournir des preuves.
Translate from Французька to Українська
Je t'en prie, déshabille-toi. Je voudrais admirer ta beauté.
Translate from Французька to Українська
Je vais t'en raconter une gratinée.
Translate from Французька to Українська
Je t'en supplie.
Translate from Французька to Українська
« Bon, t'en as tiré combien ce mois-ci ? » « Ben tu sais, je suis comme tous les mecs, mon horizon, c'est vingt-quatre heures max ! »
Translate from Французька to Українська
Ce n'est pas un si grave problème. Tu t'en fais beaucoup trop.
Translate from Французька to Українська
Ça va t'en boucher un coin.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en mêle pas !
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas, je l'ai déjà réparée.
Translate from Французька to Українська
Si tu continues à ressasser ses défauts, il va finir par t'en vouloir.
Translate from Французька to Українська
Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.
Translate from Французька to Українська