Learn how to use sinon in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Plus vite, sinon tu seras en retard.
Translate from French to English
Alors, écoutez le médecin, sinon vous n'irez pas bien.
Translate from French to English
Lève-toi tôt sinon tu seras en retard.
Translate from French to English
Il lit rarement, sinon jamais.
Translate from French to English
Sa rédaction en anglais comporte peu de fautes sinon aucunes.
Translate from French to English
Tu as jusqu'à ce soir pour me dire que c'est bon, sinon je considère que c'est bon.
Translate from French to English
Tu dois faire tout ce que tu peux sinon tu pourrais le regretter plus tard.
Translate from French to English
Vous devriez manger plus, sinon vous ne vous rétablirez pas avant longtemps.
Translate from French to English
Allons-y maintenant. Sinon, nous serons en retard.
Translate from French to English
Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots.
Translate from French to English
Que sommes-nous, en effet, qu'est ce que notre caractère, sinon la condensation de l'histoire que nous avons vécue depuis notre naissance.
Translate from French to English
Ne verse pas d'eau brûlante dans le verre, sinon il pourrait se fendre.
Translate from French to English
Pratique davantage de sport, sinon tu seras en surpoids.
Translate from French to English
Cours plus vite, sinon tu vas manquer le train.
Translate from French to English
Donne-toi du mal maintenant, sinon tu vas t'en repentir plus tard.
Translate from French to English
Mets la viande au réfrigérateur, sinon elle va s'avarier.
Translate from French to English
Maintenant, sois un bon garçon et sinon, je t'enverrai sur Obéron.
Translate from French to English
Sous Windows, il vous faut des extensions sinon il sera incapable de lire vos fichiers.
Translate from French to English
Ferme-la. Sinon, tu seras viré.
Translate from French to English
Fermez-la. Sinon, vous serez viré.
Translate from French to English
Fermez-la. Sinon, vous serez virés.
Translate from French to English
Fermez-la. Sinon, vous serez virée.
Translate from French to English
Fermez-la. Sinon, vous serez virées.
Translate from French to English
Ferme-la. Sinon, tu seras virée.
Translate from French to English
Jean-Claude se flatte d'être parmi les meilleurs, sinon le meilleur dans son domaine.
Translate from French to English
Elle fit ce qu'ils lui dirent. Sinon, ils l'auraient engueulée.
Translate from French to English
Reste calme, sinon le bébé va se réveiller.
Translate from French to English
Viens sous mon parapluie. Sinon, tu seras trempé.
Translate from French to English
Grouille-toi ou sinon on va être à la bourre !
Translate from French to English
C'est ce petit détail qui m'a mis la puce à l'oreille, sinon je ne l'aurais jamais su.
Translate from French to English
Il est parti tôt, sinon il n'aurait pas attrapé le train.
Translate from French to English
J'ai beaucoup à faire, sinon j'accepterais votre invitation.
Translate from French to English
Dépêche-toi, sinon nous n'attraperons jamais le train !
Translate from French to English
Il est bruyant, mais sinon un très bon garçon.
Translate from French to English
Qu'est-ce donc que l'homme, sinon un faisceau confus de tuyaux !
Translate from French to English
Mets la théière sur le réchaud, sinon le thé sera froid.
Translate from French to English
J'ai couru tout du long, sinon je n'aurais pu attraper le train.
Translate from French to English
Si Dieu a créé l'homme, pourquoi l'a-t-il fait ressembler à un singe, sinon pour se foutre de sa gueule ?
Translate from French to English
Il a dit la vérité, sinon il aurait été puni.
Translate from French to English
Le mot français "amour" vient de l'occitan par les Troubadours, sinon ce serait "ameur".
Translate from French to English
Appelle vite un médecin, sinon l'état du patient pourrait s'aggraver.
Translate from French to English
Tu n'es pas mon ami, sinon tu me comprendrais.
Translate from French to English
La prêtresse vaudou ricana quand Tom et Mary, perdus dans cette phrase, se demandèrent qui donc, sinon l’auteur, maîtrisait en fait leur destin.
Translate from French to English
Beaucoup, sinon la plupart des traducteurs professionnels traduisent seulement vers leur langue natale.
Translate from French to English
Essaye maintenant, sinon tu le regretteras plus tard.
Translate from French to English
Je suis très occupé aujourd'hui, sinon j'aurais accepté.
Translate from French to English
Nous sommes passés par la porte de derrière, sinon quelqu'un nous aurait vu.
Translate from French to English
Ça tu devrais l'éviter si possible, sinon ça pourrait avoir des conséquences pour toi !
Translate from French to English
Tu dois changer chaque jour l'eau du vase des fleurs, sinon, elle sentira mauvaise.
Translate from French to English
Pourquoi vivons-nous sinon pour nous adoucir mutuellement la vie ?
Translate from French to English
Pourquoi vivons-nous sinon pour nous faciliter mutuellement la vie ?
Translate from French to English
Pourquoi vivons-nous sinon pour nous soulager mutuellement la vie ?
Translate from French to English
Vous êtes mort. Si vous êtes croyant monothéiste appuyez sur le un, polythéiste, appuyez sur le deux, animiste, appuyez sur le carreau, totémiste, appuyez sur l'étoile, sinon, raccrochez.
Translate from French to English
Son ami sceptique dit qu'une industrie spatiale véritablement productive était peut-être à des centaines, sinon des milliers d'années d'ici.
Translate from French to English
« Il est si facile qu'ayant reçu, il y a six ans, une grammaire, un dictionnaire et des articles de cet idiome, j'ai pu arriver, au bout de deux petites heures, sinon à l'écrire, du moins à lire couramment la langue. »
Translate from French to English
Arrête, sinon tu vas la faire mousser.
Translate from French to English
Arrête, sinon tu vas l'énerver.
Translate from French to English
Car qu'est la quantité de toutes ses prières, sinon une tentative de faire changer d'avis au Tout-Puissant pour qu'il agisse autrement qu'il ne fait ?
Translate from French to English
Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour sa société.
Translate from French to English
Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour son entreprise.
Translate from French to English
Il a beaucoup travaillé. Sinon, il aurait échoué à l'examen.
Translate from French to English
Si tu peux tuer ton ennemi, fais-le, sinon fais-t’en un ami.
Translate from French to English
Tu ferais mieux de te coucher tout de suite, sinon ton rhume empirera.
Translate from French to English
Les enfants doivent bouger beaucoup et manger peu de sucreries, sinon, ils deviennent obèses.
Translate from French to English
À la fin, tout va bien. Sinon, ce n'est pas la fin !
Translate from French to English
Il ne vous reste plus rien sinon à espérer.
Translate from French to English
Si quelqu'un détient le droit de vivre, alors il devrait également détenir celui de mourir. Sinon, vivre n'est alors pas un droit mais une obligation.
Translate from French to English
Travaille bien, car sinon tu devras recommencer ce cours l'année prochaine.
Translate from French to English
Tout politicien doit être enclin à répondre aux demandes du public, sinon il devient inflexible et prend de mauvaises décisions.
Translate from French to English
N'existent, à mes yeux, sinon trois trésors : la compassion, la frugalité et le fait de ne pas oser prendre les rênes de l'empire.
Translate from French to English
Ne mange pas tant que ça. Sinon tu seras trop gros.
Translate from French to English
Qu’est ce qu’un père sinon celui qui, malgré qu’il n’ait rien, donne tout ?
Translate from French to English
Qu’est-ce qu’un père sinon celui qui nous guide, nous enseigne, nous réconforte, nous encourage et nous protège ?
Translate from French to English
Il faut que je boive entre deux, sinon je fais des crampes.
Translate from French to English
Prends du temps pour tes amis, sinon le temps te les prendra.
Translate from French to English
« De qui suis-je l'ami ? La réponse ne t'est certes pas inconnue. Je suis l'ami de l'Homme. Mais j'attacherais du prix à changer de sujet, d'autant que, sinon, mon âme en serait prise de la plus vile sentimentalité. » Ainsi parla Kiro Klassik 523, un robot intelligent de la huitième génération qui pâtit amèrement de n'être point humain.
Translate from French to English
Prends pas ce ton-là avec moi, sinon ça va se gâter.
Translate from French to English
Arrête tes folies, sinon je vais crier.
Translate from French to English
Les États-Unis n'ont pas besoin seulement du pétrole du Moyen-Orient et de l'Asie centrale, mais également de celui de la Russie. C'est pour cela que le but ultime des États-Unis est de diviser la Russie en petits États ethniques afin de dominer plus de ressources et de se débarrasser d'un adversaire de taille. Sinon, pourquoi la guerre de Tchétchénie a-t-elle été soutenue par les États-Unis et leurs alliés ?
Translate from French to English
Ils n'ont aucune latitude, sinon de prendre quelques mesurettes.
Translate from French to English
Range-ça, sinon on va croire que c'est un copion.
Translate from French to English
Range-ça, sinon on va croire que c'est une anti-sèche.
Translate from French to English
Heureusement que j’ai pensé à prendre de l’eau, on serait morts de soif sinon.
Translate from French to English
Habille-toi, sinon tu vas encore attraper froid !
Translate from French to English
Si tu as quelque chose d'utile à nous dire, fais-le, sinon ferme ta grosse gueule.
Translate from French to English
Si tu as quelque chose d'utile à me dire, fais-le, sinon arrête de débiter tes conneries arrogantes.
Translate from French to English
Les occupants blancs arrivent avec des armes à feu et chassent les Indiens de leurs terres. Mais c'est la faute aux Indiens qui ne cessaient d'attaquer et de harceler les blancs. Sinon, pourquoi ces Indiens n'ont-ils pas tout simplement disparu en se suicidant pour laisser les blancs accomplir leur noble mission de bâtir un pays "civilisé" sur les terres de l'Amérique ?
Translate from French to English
Qui crois-tu capable de poster un message pareil, sinon cet imbécile de Dan ?
Translate from French to English
Si tu veux mon avis, Dan n'a jamais mis les pieds en Italie, sinon comment expliquerais-tu qu'il ne connaisse aucun mot en Italien alors qu'il prétend y avoir vécu pendant dix ans ?
Translate from French to English
Bien sûr que les dirigeants de ce pays raciste et colonialiste sont des criminels de guerre. Sinon, comment pourraient-ils autoriser une opération militaire soi-disant "antiterroriste" mais qui a recours à des frappes aériennes massives qui visent délibérément des zones densément peuplées de civils et des écoles de l'ONU ?
Translate from French to English
Beaucoup d'intellectuels de cet État raciste et colonialiste veulent la disparition totale de tous les autochtones qui vivent encore dans les territoires occupés. Sinon, comment pourraient-ils garantir la pérennité d'une identité ethno-religieuse pour l'État qu'ils défendent ?
Translate from French to English
Nous devons agir, sinon il sera trop tard.
Translate from French to English
Range ta chambre, ou sinon ça va barder !
Translate from French to English
Il se rend rarement, sinon jamais à l'église.
Translate from French to English
La plupart des gens, sinon tous, apprécient de manger.
Translate from French to English
Qu’est-ce que le bonheur sinon l’accord vrai entre un homme et l’existence qu’il mène ?
Translate from French to English
Sinon, personne n'a été blessé.
Translate from French to English
On ne peut sinon se garer nulle part.
Translate from French to English
Tu n'avais sinon pas le choix.
Translate from French to English
Sinon, il n'y a personne dans la pièce.
Translate from French to English
Une suite est convergente si elle admet une limite finie. Elle est divergente sinon.
Translate from French to English