French example sentences with "dont"

Learn how to use dont in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
Translate from French to English

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.
Translate from French to English

Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux.
Translate from French to English

Voici la ville dont je te parlais.
Translate from French to English

J'ai vu une maison dont le toit était rouge.
Translate from French to English

J'aime la façon dont elle rit à mes blagues.
Translate from French to English

J'ai été à l'endroit dont elle a parlé dans sa discussion.
Translate from French to English

J'ai un ami dont le surnom est "stylo".
Translate from French to English

J'ai un ami dont le père est magicien.
Translate from French to English

J'ai un ami dont le père est un célèbre romancier.
Translate from French to English

J'ai deux fils, dont l'un est à Tokyo et l'autre à Nagoya.
Translate from French to English

J'ai un ami dont la femme est pianiste.
Translate from French to English

Ce n'est pas ce qu'il dit qui me dérange mais la manière dont il le dit.
Translate from French to English

Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé.
Translate from French to English

Tout ce dont nous avons besoin maintenant est l'action, pas la discussion.
Translate from French to English

Je connais ce garçon dont tu ne sais rien.
Translate from French to English

Il y a cinq objets sur le plateau dont trois sont des clés.
Translate from French to English

À ce coin de rue il y a eu un accident dont on s'est souvenu pendant des années.
Translate from French to English

Elle le tint de la manière dont les mères-gorilles tiennent leurs bébés.
Translate from French to English

Mais le temple dont il avait parlé, c'était son corps.
Translate from French to English

Quelle que soit la manière dont tu t'y prends, le résultat sera le même.
Translate from French to English

Les enfants dont les parents sont riches ne savent pas gérer leur argent.
Translate from French to English

Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf.
Translate from French to English

Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.
Translate from French to English

L'artiste dont tu aimais les tableaux est un ami à moi.
Translate from French to English

Je n'ai pas remarqué la façon dont elle était habillée.
Translate from French to English

Je n'aime pas la façon dont elle rit.
Translate from French to English

Je n'aime pas la façon dont elle parle.
Translate from French to English

J'ai des affaires importantes dont je dois m'occuper à mon bureau.
Translate from French to English

Les enfants dont les parents sont décédés sont appelés « orphelins ».
Translate from French to English

Le pied d'athlète est un problème dont souffre mon frère.
Translate from French to English

L'atmosphère constitue la majeure partie de l'environnement dont la vie dépend.
Translate from French to English

Le Japon importe la plupart des ressources énergétiques dont il a besoin.
Translate from French to English

Il pourrait bien être exactement celui dont j'ai besoin.
Translate from French to English

C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !
Translate from French to English

Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre.
Translate from French to English

Elle donna une démonstration de la façon dont il faut monter une tente.
Translate from French to English

Je ne connais pas le médecin dont elle a parlé.
Translate from French to English

Ne gaspillez pas votre argent en achetant des choses dont vous n'avez pas besoin.
Translate from French to English

Un enfant dont les parents sont morts est un orphelin.
Translate from French to English

La fille dont je t'ai parlé habite Kyoto.
Translate from French to English

La fille dont je t'ai parlé habite ici.
Translate from French to English

Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer.
Translate from French to English

Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église.
Translate from French to English

Bienheureuse celle qui se marie avec un fils dont la mère est morte.
Translate from French to English

Va d'abord voir les personnes dont tu es sûr qu'elles vont t'aider.
Translate from French to English

De nos jours dans les affaires, trop des cadres dépensent de l'argent qu'ils n'ont pas gagné, pour acheter des choses dont ils n'ont pas besoin, pour impressionner des gens qu'ils n'aiment même pas.
Translate from French to English

Romeo est l'homme dont Juliette est amoureuse.
Translate from French to English

Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers.
Translate from French to English

Le genre d'information dont nous avons besoin n'est pas toujours disponible.
Translate from French to English

Cette expérience sera inestimable pour améliorer la manière dont j'étudie l'anglais.
Translate from French to English

Je ne pense pas qu'être pauvre soit quelque chose dont on doit avoir honte.
Translate from French to English

C'est l'homme dont les enfants sont si gentils.
Translate from French to English

C'est l'aide dont nous avons besoin.
Translate from French to English

Il travaille pour un grand journal dont le tirage est très élevé.
Translate from French to English

Le journaliste dont l'article t'a tellement intéressé est mon voisin.
Translate from French to English

Il n'y a pas le dictionnaire dont tu parles à la bibliothèque.
Translate from French to English

Je n'aime pas la façon dont tu te moques d'elle.
Translate from French to English

Il y a une autre question dont nous devons discuter.
Translate from French to English

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.
Translate from French to English

Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.
Translate from French to English

C'est un proverbe dont je ne comprends pas le sens.
Translate from French to English

C'est le magazine dont je t'ai parlé.
Translate from French to English

M. Thiers formulait la morale de la classe bourgeoise, dont il incarna l’égoïsme féroce et l’intelligence étroite.
Translate from French to English

Ce livre est destiné aux étudiants dont le japonais n'est pas la langue maternelle.
Translate from French to English

L'homme le plus riche est celui dont les plaisirs sont les moins dispendieux.
Translate from French to English

Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.
Translate from French to English

J'étais inquiet, distrait, rêveur ; je pleurais, je soupirais, je désirais un bonheur dont je n'avais pas l'idée, et dont je sentais pourtant la privation.
Translate from French to English

J'étais inquiet, distrait, rêveur ; je pleurais, je soupirais, je désirais un bonheur dont je n'avais pas l'idée, et dont je sentais pourtant la privation.
Translate from French to English

La modernité, c'est le transitoire, le fugitif, le contingent, la moitié de l'art, dont l'autre moitié est l'éternel et l'immuable.
Translate from French to English

C'est la justice et non la charité, dont a besoin le monde.
Translate from French to English

Celui dont le visage est sans rayons ne deviendra jamais une étoile.
Translate from French to English

Le prénom est un marqueur social dont le choix n'est pas sans conséquences.
Translate from French to English

Mon grand-père qui a une mentalité d'autrefois, se plaint de la manière dont les filles sont habillées aujourd'hui.
Translate from French to English

La publicité est l'art de convaincre les gens de dépenser de l'argent qu'ils n'ont pas pour quelque chose dont ils n'ont pas besoin.
Translate from French to English

Dites-moi, s'il vous plaît, quelles sont les options dont je dispose.
Translate from French to English

C'est la voiture dont Linda parlait hier.
Translate from French to English

Ce n’est pas de replâtrage et de mesurettes dont ils ont besoin.
Translate from French to English

C'est pourquoi nous mettrons un terme au saupoudrage pour que les moyens dont nous disposons deviennent des leviers puissants.
Translate from French to English

C'est un petit pays dont la plupart des gens n'ont jamais entendu parler.
Translate from French to English

C'est précisément cela dont j'avais besoin.
Translate from French to English

C'est tout ce dont tu peux parler - Internet ?
Translate from French to English

Ainsi, lorsque vous soumettez un texte dont vous détenez les droits d'auteur, vous consentez à le soumettre sous le contrat de licence Creative Commons Paternité 2.0 (fr).
Translate from French to English

C'est la dame dont j'ai parlé hier.
Translate from French to English

C'est la fille dont le père est médecin.
Translate from French to English

Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est une pause.
Translate from French to English

Ce dont il y a besoin c'est plus de temps.
Translate from French to English

Ce dont tu as besoin, en un mot, c'est de patience.
Translate from French to English

Dis-moi ce dont tu as besoin et je vais t'expliquer comment t'en passer.
Translate from French to English

Aucun discours unique ne peut effacer des années de suspicion, pas plus que je ne peux répondre, dans le temps dont je dispose, à toutes les questions complexes qui nous ont conduits à ce point.
Translate from French to English

Il conduisait une voiture de sport dont le prix élevé m'impressionnait autant que son ridicule.
Translate from French to English

Histoires dont vous êtes le héros.
Translate from French to English

Je suis tombée enceinte du harpiste finnois dont je t'ai parlé hier soir.
Translate from French to English

Il vous fournira ce dont vous avez besoin.
Translate from French to English

Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits.
Translate from French to English

Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits.
Translate from French to English

Les parallélogrammes sont des quadrilatères, dont les cotés opposés sont parallèles deux à deux.
Translate from French to English

Ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais la manière dont tu le fais.
Translate from French to English

Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Translate from French to English

Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause.
Translate from French to English

Cette vie en bocal est tout ce dont j'ai besoin.
Translate from French to English

Also check out the following words: puissiez, prouver , ordinateurs, rendent, demandez, qu'ils, essayez, prouver, aide, change.