Примеры предложений на Французский со словом "dont"

Узнайте, как использовать dont в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
Translate from Французский to Русский

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.
Translate from Французский to Русский

Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux.
Translate from Французский to Русский

Voici la ville dont je te parlais.
Translate from Французский to Русский

J'ai vu une maison dont le toit était rouge.
Translate from Французский to Русский

J'aime la façon dont elle rit à mes blagues.
Translate from Французский to Русский

J'ai été à l'endroit dont elle a parlé dans sa discussion.
Translate from Французский to Русский

J'ai un ami dont le surnom est "stylo".
Translate from Французский to Русский

J'ai un ami dont le père est magicien.
Translate from Французский to Русский

J'ai un ami dont le père est un célèbre romancier.
Translate from Французский to Русский

J'ai deux fils, dont l'un est à Tokyo et l'autre à Nagoya.
Translate from Французский to Русский

J'ai un ami dont la femme est pianiste.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est pas ce qu'il dit qui me dérange mais la manière dont il le dit.
Translate from Французский to Русский

Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé.
Translate from Французский to Русский

Tout ce dont nous avons besoin maintenant est l'action, pas la discussion.
Translate from Французский to Русский

Je connais ce garçon dont tu ne sais rien.
Translate from Французский to Русский

Il y a cinq objets sur le plateau dont trois sont des clés.
Translate from Французский to Русский

À ce coin de rue il y a eu un accident dont on s'est souvenu pendant des années.
Translate from Французский to Русский

Elle le tint de la manière dont les mères-gorilles tiennent leurs bébés.
Translate from Французский to Русский

Mais le temple dont il avait parlé, c'était son corps.
Translate from Французский to Русский

Quelle que soit la manière dont tu t'y prends, le résultat sera le même.
Translate from Французский to Русский

Les enfants dont les parents sont riches ne savent pas gérer leur argent.
Translate from Французский to Русский

Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf.
Translate from Французский to Русский

Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.
Translate from Французский to Русский

L'artiste dont tu aimais les tableaux est un ami à moi.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai pas remarqué la façon dont elle était habillée.
Translate from Французский to Русский

Je n'aime pas la façon dont elle rit.
Translate from Французский to Русский

Je n'aime pas la façon dont elle parle.
Translate from Французский to Русский

J'ai des affaires importantes dont je dois m'occuper à mon bureau.
Translate from Французский to Русский

Les enfants dont les parents sont décédés sont appelés « orphelins ».
Translate from Французский to Русский

Le pied d'athlète est un problème dont souffre mon frère.
Translate from Французский to Русский

L'atmosphère constitue la majeure partie de l'environnement dont la vie dépend.
Translate from Французский to Русский

Le Japon importe la plupart des ressources énergétiques dont il a besoin.
Translate from Французский to Русский

Il pourrait bien être exactement celui dont j'ai besoin.
Translate from Французский to Русский

C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !
Translate from Французский to Русский

Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre.
Translate from Французский to Русский

Elle donna une démonstration de la façon dont il faut monter une tente.
Translate from Французский to Русский

Je ne connais pas le médecin dont elle a parlé.
Translate from Французский to Русский

Ne gaspillez pas votre argent en achetant des choses dont vous n'avez pas besoin.
Translate from Французский to Русский

Un enfant dont les parents sont morts est un orphelin.
Translate from Французский to Русский

La fille dont je t'ai parlé habite Kyoto.
Translate from Французский to Русский

La fille dont je t'ai parlé habite ici.
Translate from Французский to Русский

Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer.
Translate from Французский to Русский

Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église.
Translate from Французский to Русский

Bienheureuse celle qui se marie avec un fils dont la mère est morte.
Translate from Французский to Русский

Va d'abord voir les personnes dont tu es sûr qu'elles vont t'aider.
Translate from Французский to Русский

De nos jours dans les affaires, trop des cadres dépensent de l'argent qu'ils n'ont pas gagné, pour acheter des choses dont ils n'ont pas besoin, pour impressionner des gens qu'ils n'aiment même pas.
Translate from Французский to Русский

Romeo est l'homme dont Juliette est amoureuse.
Translate from Французский to Русский

Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers.
Translate from Французский to Русский

Le genre d'information dont nous avons besoin n'est pas toujours disponible.
Translate from Французский to Русский

Cette expérience sera inestimable pour améliorer la manière dont j'étudie l'anglais.
Translate from Французский to Русский

Je ne pense pas qu'être pauvre soit quelque chose dont on doit avoir honte.
Translate from Французский to Русский

C'est l'homme dont les enfants sont si gentils.
Translate from Французский to Русский

C'est l'aide dont nous avons besoin.
Translate from Французский to Русский

Il travaille pour un grand journal dont le tirage est très élevé.
Translate from Французский to Русский

Le journaliste dont l'article t'a tellement intéressé est mon voisin.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a pas le dictionnaire dont tu parles à la bibliothèque.
Translate from Французский to Русский

Je n'aime pas la façon dont tu te moques d'elle.
Translate from Французский to Русский

Il y a une autre question dont nous devons discuter.
Translate from Французский to Русский

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.
Translate from Французский to Русский

Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.
Translate from Французский to Русский

C'est un proverbe dont je ne comprends pas le sens.
Translate from Французский to Русский

C'est le magazine dont je t'ai parlé.
Translate from Французский to Русский

M. Thiers formulait la morale de la classe bourgeoise, dont il incarna l’égoïsme féroce et l’intelligence étroite.
Translate from Французский to Русский

Ce livre est destiné aux étudiants dont le japonais n'est pas la langue maternelle.
Translate from Французский to Русский

L'homme le plus riche est celui dont les plaisirs sont les moins dispendieux.
Translate from Французский to Русский

Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.
Translate from Французский to Русский

J'étais inquiet, distrait, rêveur ; je pleurais, je soupirais, je désirais un bonheur dont je n'avais pas l'idée, et dont je sentais pourtant la privation.
Translate from Французский to Русский

J'étais inquiet, distrait, rêveur ; je pleurais, je soupirais, je désirais un bonheur dont je n'avais pas l'idée, et dont je sentais pourtant la privation.
Translate from Французский to Русский

La modernité, c'est le transitoire, le fugitif, le contingent, la moitié de l'art, dont l'autre moitié est l'éternel et l'immuable.
Translate from Французский to Русский

C'est la justice et non la charité, dont a besoin le monde.
Translate from Французский to Русский

Celui dont le visage est sans rayons ne deviendra jamais une étoile.
Translate from Французский to Русский

Le prénom est un marqueur social dont le choix n'est pas sans conséquences.
Translate from Французский to Русский

Mon grand-père qui a une mentalité d'autrefois, se plaint de la manière dont les filles sont habillées aujourd'hui.
Translate from Французский to Русский

La publicité est l'art de convaincre les gens de dépenser de l'argent qu'ils n'ont pas pour quelque chose dont ils n'ont pas besoin.
Translate from Французский to Русский

Dites-moi, s'il vous plaît, quelles sont les options dont je dispose.
Translate from Французский to Русский

C'est la voiture dont Linda parlait hier.
Translate from Французский to Русский

Ce n’est pas de replâtrage et de mesurettes dont ils ont besoin.
Translate from Французский to Русский

C'est pourquoi nous mettrons un terme au saupoudrage pour que les moyens dont nous disposons deviennent des leviers puissants.
Translate from Французский to Русский

C'est un petit pays dont la plupart des gens n'ont jamais entendu parler.
Translate from Французский to Русский

C'est précisément cela dont j'avais besoin.
Translate from Французский to Русский

C'est tout ce dont tu peux parler - Internet ?
Translate from Французский to Русский

Ainsi, lorsque vous soumettez un texte dont vous détenez les droits d'auteur, vous consentez à le soumettre sous le contrat de licence Creative Commons Paternité 2.0 (fr).
Translate from Французский to Русский

C'est la dame dont j'ai parlé hier.
Translate from Французский to Русский

C'est la fille dont le père est médecin.
Translate from Французский to Русский

Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est une pause.
Translate from Французский to Русский

Ce dont il y a besoin c'est plus de temps.
Translate from Французский to Русский

Ce dont tu as besoin, en un mot, c'est de patience.
Translate from Французский to Русский

Dis-moi ce dont tu as besoin et je vais t'expliquer comment t'en passer.
Translate from Французский to Русский

Aucun discours unique ne peut effacer des années de suspicion, pas plus que je ne peux répondre, dans le temps dont je dispose, à toutes les questions complexes qui nous ont conduits à ce point.
Translate from Французский to Русский

Il conduisait une voiture de sport dont le prix élevé m'impressionnait autant que son ridicule.
Translate from Французский to Русский

Histoires dont vous êtes le héros.
Translate from Французский to Русский

Je suis tombée enceinte du harpiste finnois dont je t'ai parlé hier soir.
Translate from Французский to Русский

Il vous fournira ce dont vous avez besoin.
Translate from Французский to Русский

Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits.
Translate from Французский to Русский

Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits.
Translate from Французский to Русский

Les parallélogrammes sont des quadrilatères, dont les cotés opposés sont parallèles deux à deux.
Translate from Французский to Русский

Ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais la manière dont tu le fais.
Translate from Французский to Русский

Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause.
Translate from Французский to Русский

Cette vie en bocal est tout ce dont j'ai besoin.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Donnele, pêches, Mangez, plaira , Prenezen, N'avezvous, soif , Regardez, immeuble, Cassetoi .