Приклади речень Французька зі словом "dont"

Дізнайтеся, як використовувати dont у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
Translate from Французька to Українська

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.
Translate from Французька to Українська

Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux.
Translate from Французька to Українська

Voici la ville dont je te parlais.
Translate from Французька to Українська

J'ai vu une maison dont le toit était rouge.
Translate from Французька to Українська

J'aime la façon dont elle rit à mes blagues.
Translate from Французька to Українська

J'ai été à l'endroit dont elle a parlé dans sa discussion.
Translate from Французька to Українська

J'ai un ami dont le surnom est "stylo".
Translate from Французька to Українська

J'ai un ami dont le père est magicien.
Translate from Французька to Українська

J'ai un ami dont le père est un célèbre romancier.
Translate from Французька to Українська

J'ai deux fils, dont l'un est à Tokyo et l'autre à Nagoya.
Translate from Французька to Українська

J'ai un ami dont la femme est pianiste.
Translate from Французька to Українська

Ce n'est pas ce qu'il dit qui me dérange mais la manière dont il le dit.
Translate from Французька to Українська

Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé.
Translate from Французька to Українська

Tout ce dont nous avons besoin maintenant est l'action, pas la discussion.
Translate from Французька to Українська

Je connais ce garçon dont tu ne sais rien.
Translate from Французька to Українська

Il y a cinq objets sur le plateau dont trois sont des clés.
Translate from Французька to Українська

À ce coin de rue il y a eu un accident dont on s'est souvenu pendant des années.
Translate from Французька to Українська

Elle le tint de la manière dont les mères-gorilles tiennent leurs bébés.
Translate from Французька to Українська

Mais le temple dont il avait parlé, c'était son corps.
Translate from Французька to Українська

Quelle que soit la manière dont tu t'y prends, le résultat sera le même.
Translate from Французька to Українська

Les enfants dont les parents sont riches ne savent pas gérer leur argent.
Translate from Французька to Українська

Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf.
Translate from Французька to Українська

Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.
Translate from Французька to Українська

L'artiste dont tu aimais les tableaux est un ami à moi.
Translate from Французька to Українська

Je n'ai pas remarqué la façon dont elle était habillée.
Translate from Французька to Українська

Je n'aime pas la façon dont elle rit.
Translate from Французька to Українська

Je n'aime pas la façon dont elle parle.
Translate from Французька to Українська

J'ai des affaires importantes dont je dois m'occuper à mon bureau.
Translate from Французька to Українська

Les enfants dont les parents sont décédés sont appelés « orphelins ».
Translate from Французька to Українська

Le pied d'athlète est un problème dont souffre mon frère.
Translate from Французька to Українська

L'atmosphère constitue la majeure partie de l'environnement dont la vie dépend.
Translate from Французька to Українська

Le Japon importe la plupart des ressources énergétiques dont il a besoin.
Translate from Французька to Українська

Il pourrait bien être exactement celui dont j'ai besoin.
Translate from Французька to Українська

C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !
Translate from Французька to Українська

Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre.
Translate from Французька to Українська

Elle donna une démonstration de la façon dont il faut monter une tente.
Translate from Французька to Українська

Je ne connais pas le médecin dont elle a parlé.
Translate from Французька to Українська

Ne gaspillez pas votre argent en achetant des choses dont vous n'avez pas besoin.
Translate from Французька to Українська

Un enfant dont les parents sont morts est un orphelin.
Translate from Французька to Українська

La fille dont je t'ai parlé habite Kyoto.
Translate from Французька to Українська

La fille dont je t'ai parlé habite ici.
Translate from Французька to Українська

Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer.
Translate from Французька to Українська

Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église.
Translate from Французька to Українська

Bienheureuse celle qui se marie avec un fils dont la mère est morte.
Translate from Французька to Українська

Va d'abord voir les personnes dont tu es sûr qu'elles vont t'aider.
Translate from Французька to Українська

De nos jours dans les affaires, trop des cadres dépensent de l'argent qu'ils n'ont pas gagné, pour acheter des choses dont ils n'ont pas besoin, pour impressionner des gens qu'ils n'aiment même pas.
Translate from Французька to Українська

Romeo est l'homme dont Juliette est amoureuse.
Translate from Французька to Українська

Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers.
Translate from Французька to Українська

Le genre d'information dont nous avons besoin n'est pas toujours disponible.
Translate from Французька to Українська

Cette expérience sera inestimable pour améliorer la manière dont j'étudie l'anglais.
Translate from Французька to Українська

Je ne pense pas qu'être pauvre soit quelque chose dont on doit avoir honte.
Translate from Французька to Українська

C'est l'homme dont les enfants sont si gentils.
Translate from Французька to Українська

C'est l'aide dont nous avons besoin.
Translate from Французька to Українська

Il travaille pour un grand journal dont le tirage est très élevé.
Translate from Французька to Українська

Le journaliste dont l'article t'a tellement intéressé est mon voisin.
Translate from Французька to Українська

Il n'y a pas le dictionnaire dont tu parles à la bibliothèque.
Translate from Французька to Українська

Je n'aime pas la façon dont tu te moques d'elle.
Translate from Французька to Українська

Il y a une autre question dont nous devons discuter.
Translate from Французька to Українська

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.
Translate from Французька to Українська

Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.
Translate from Французька to Українська

C'est un proverbe dont je ne comprends pas le sens.
Translate from Французька to Українська

C'est le magazine dont je t'ai parlé.
Translate from Французька to Українська

M. Thiers formulait la morale de la classe bourgeoise, dont il incarna l’égoïsme féroce et l’intelligence étroite.
Translate from Французька to Українська

Ce livre est destiné aux étudiants dont le japonais n'est pas la langue maternelle.
Translate from Французька to Українська

L'homme le plus riche est celui dont les plaisirs sont les moins dispendieux.
Translate from Французька to Українська

Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.
Translate from Французька to Українська

J'étais inquiet, distrait, rêveur ; je pleurais, je soupirais, je désirais un bonheur dont je n'avais pas l'idée, et dont je sentais pourtant la privation.
Translate from Французька to Українська

J'étais inquiet, distrait, rêveur ; je pleurais, je soupirais, je désirais un bonheur dont je n'avais pas l'idée, et dont je sentais pourtant la privation.
Translate from Французька to Українська

La modernité, c'est le transitoire, le fugitif, le contingent, la moitié de l'art, dont l'autre moitié est l'éternel et l'immuable.
Translate from Французька to Українська

C'est la justice et non la charité, dont a besoin le monde.
Translate from Французька to Українська

Celui dont le visage est sans rayons ne deviendra jamais une étoile.
Translate from Французька to Українська

Le prénom est un marqueur social dont le choix n'est pas sans conséquences.
Translate from Французька to Українська

Mon grand-père qui a une mentalité d'autrefois, se plaint de la manière dont les filles sont habillées aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська

La publicité est l'art de convaincre les gens de dépenser de l'argent qu'ils n'ont pas pour quelque chose dont ils n'ont pas besoin.
Translate from Французька to Українська

Dites-moi, s'il vous plaît, quelles sont les options dont je dispose.
Translate from Французька to Українська

C'est la voiture dont Linda parlait hier.
Translate from Французька to Українська

Ce n’est pas de replâtrage et de mesurettes dont ils ont besoin.
Translate from Французька to Українська

C'est pourquoi nous mettrons un terme au saupoudrage pour que les moyens dont nous disposons deviennent des leviers puissants.
Translate from Французька to Українська

C'est un petit pays dont la plupart des gens n'ont jamais entendu parler.
Translate from Французька to Українська

C'est précisément cela dont j'avais besoin.
Translate from Французька to Українська

C'est tout ce dont tu peux parler - Internet ?
Translate from Французька to Українська

Ainsi, lorsque vous soumettez un texte dont vous détenez les droits d'auteur, vous consentez à le soumettre sous le contrat de licence Creative Commons Paternité 2.0 (fr).
Translate from Французька to Українська

C'est la dame dont j'ai parlé hier.
Translate from Французька to Українська

C'est la fille dont le père est médecin.
Translate from Французька to Українська

Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est une pause.
Translate from Французька to Українська

Ce dont il y a besoin c'est plus de temps.
Translate from Французька to Українська

Ce dont tu as besoin, en un mot, c'est de patience.
Translate from Французька to Українська

Dis-moi ce dont tu as besoin et je vais t'expliquer comment t'en passer.
Translate from Французька to Українська

Aucun discours unique ne peut effacer des années de suspicion, pas plus que je ne peux répondre, dans le temps dont je dispose, à toutes les questions complexes qui nous ont conduits à ce point.
Translate from Французька to Українська

Il conduisait une voiture de sport dont le prix élevé m'impressionnait autant que son ridicule.
Translate from Французька to Українська

Histoires dont vous êtes le héros.
Translate from Французька to Українська

Je suis tombée enceinte du harpiste finnois dont je t'ai parlé hier soir.
Translate from Французька to Українська

Il vous fournira ce dont vous avez besoin.
Translate from Французька to Українська

Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits.
Translate from Французька to Українська

Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits.
Translate from Французька to Українська

Les parallélogrammes sont des quadrilatères, dont les cotés opposés sont parallèles deux à deux.
Translate from Французька to Українська

Ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais la manière dont tu le fais.
Translate from Французька to Українська

Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Translate from Французька to Українська

Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause.
Translate from Французька to Українська

Cette vie en bocal est tout ce dont j'ai besoin.
Translate from Французька to Українська

Також перегляньте наступні слова: Dismoi, arrivé, sérieuses, belle , musées, d'églises, s'amuser, travailler, davantage, irait.