Learn how to use auprès in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle.
Translate from French to English
C'était le genre d'enfant qui frimait toujours auprès de ses camarades.
Translate from French to English
S'il vous plait excusez mon absence auprès de votre mère.
Translate from French to English
Nick s'est plaint auprès de moi des prix exorbitants à Tokyo.
Translate from French to English
Il cherche conseil auprès de son oncle quand il a des soucis.
Translate from French to English
Il est populaire auprès des gens en général.
Translate from French to English
Elle est populaire auprès des autres filles.
Translate from French to English
Elle s'excusa auprès de son père pour être rentrée si tard.
Translate from French to English
Tu devrais t'excuser auprès d'elle.
Translate from French to English
La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu'il l'emmène à Paris.
Translate from French to English
L'ambiance retro de ce café est un succès auprès des jeunes.
Translate from French to English
Je dois m'excuser auprès d'Ann.
Translate from French to English
Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur.
Translate from French to English
J'ai ouï dire que ce produit avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café.
Translate from French to English
Tu devrais t'excuser auprès d'elle d'être grossier.
Translate from French to English
Tu devrais t'excuser auprès d'elle d'avoir été grossier.
Translate from French to English
Les sondages d'opinion auprès du public sont des baromètres de la confiance dans le gouvernement.
Translate from French to English
Elle a beaucoup de succès auprès des garçons.
Translate from French to English
J'ai entendu dire qu'il avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café.
Translate from French to English
J'ai de nombreux amis auprès desquels conférer.
Translate from French to English
Il n'est pas nécessaire de prendre conseil auprès de lui si tu ne veux pas.
Translate from French to English
Il est en passe de devenir diplomate détaché auprès de l'ambassade de Chine en France.
Translate from French to English
Cette chanson est très populaire auprès des jeunes.
Translate from French to English
Depuis qu'il a rompu avec elle, elle n'a cessé de lui vomir dessus auprès de tous ses amis.
Translate from French to English
En fait, je pense à me marier avec elle. Mais garde le secret auprès d'elle pour l'instant s'il te plait.
Translate from French to English
Il s'excusa auprès de l'entreprise pour les mauvais résultats.
Translate from French to English
Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin.
Translate from French to English
Son succès auprès des femmes lui valut le surnom de « Manu le Coq. »
Translate from French to English
J'ai insisté auprès de lui pour qu'il reste.
Translate from French to English
Auprès de vous, le temps me semble très court.
Translate from French to English
Le jeune homme s'empresse habilement auprès de la jeune fille.
Translate from French to English
À ce qu'il semble, la plaisanterie n'a pas eu de succès auprès de Sarkozy.
Translate from French to English
Ce chanteur est très populaire auprès des jeunes.
Translate from French to English
Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis.
Translate from French to English
Elle décida de prendre conseil auprès d'un expert juridique.
Translate from French to English
Des gens intelligents, il y en a 5 à 6% ; moi je fais campagne auprès des cons.
Translate from French to English
Le hall d'exposition de notre société a été un succès auprès des dames.
Translate from French to English
Je m'assis auprès de lui.
Translate from French to English
Puis-je m'asseoir auprès de vous ?
Translate from French to English
Puis-je m'asseoir auprès de toi ?
Translate from French to English
Le film est populaire auprès des jeunes.
Translate from French to English
Le film est populaire auprès des jeunes gens.
Translate from French to English
Yamada n'est pas très populaires auprès des filles de son âge, mais il est populaire parmi les étudiantes plus jeunes.
Translate from French to English
Elle s'assit auprès de lui et écouta tranquillement.
Translate from French to English
Elle s'est assise auprès de lui et a écouté tranquillement.
Translate from French to English
Elle était assise auprès de lui, les yeux fermés.
Translate from French to English
Et dans les bons et les mauvais jours, elle se tint modestement auprès de lui, en prit soin et le soutint jusqu'à la dernière heure.
Translate from French to English
Il s'est excusé auprès de nous de son retard.
Translate from French to English
Tom se plaignit de la nourriture auprès de Mary.
Translate from French to English
Tom se plaignit de la nourriture auprès de Marie.
Translate from French to English
Tom se plaignit du repas auprès de Mary.
Translate from French to English
Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
Translate from French to English
Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
Translate from French to English
Il s'excusa auprès de l'employé.
Translate from French to English
Il s'excusa auprès de l'employée.
Translate from French to English
L'histoire ne finit pas là pour autant. Pour pouvoir s'enregistrer auprès de l'application, on attend d'un greffon qu'il ait une fonction d'initialisation que l'application appellera.
Translate from French to English
Les livres sont populaires auprès des étudiants.
Translate from French to English
Cette coupe de cheveux devint rapidement populaire auprès des jeunes.
Translate from French to English
Auprès d'eux tout à coup, frissonnante et plaintive, au fond du taillis noir une brebis bêla.
Translate from French to English
Il s'assit auprès d'elle.
Translate from French to English
Elle s'assit auprès de lui.
Translate from French to English
Elle s'est assise auprès de lui.
Translate from French to English
Il s'est assis auprès d'elle.
Translate from French to English
Je me suis assis auprès de lui.
Translate from French to English
Je me suis assise auprès de lui.
Translate from French to English
Je m'assis auprès d'elle.
Translate from French to English
Je me suis assis auprès d'elle.
Translate from French to English
Je me suis assise auprès d'elle.
Translate from French to English
Elle s'est plainte auprès de moi de sa méchanceté.
Translate from French to English
Je voudrais que Tom s'excuse auprès de moi.
Translate from French to English
Tom ferait bien de s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.
Translate from French to English
Tom devrait s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.
Translate from French to English
En France, les conseillers municipaux élisent le maire qui est le représentant de la commune auprès des autorités et des citoyens.
Translate from French to English
Je m'enquis de son adresse auprès d'elle.
Translate from French to English
Ce livre est très populaire auprès des femmes.
Translate from French to English
Puis-je me rendre auprès de l'infirmière ?
Translate from French to English
Renseigne-toi bien auprès d'un maximum de banques; certaines te proposent des dépôts à termes dont les intérêts sont assez élevés.
Translate from French to English
Accéder à des sites web étrangers qui ne sont pas enregistrés auprès du gouvernement est illégal en Biélorussie.
Translate from French to English
Tom décida de demander de l'aide auprès de Marie.
Translate from French to English
Je meurs de soif auprès de la fontaine.
Translate from French to English
Je passai le reste de la nuit auprès d’elle.
Translate from French to English
Mon voisin a la cote auprès de président de l’association.
Translate from French to English
Ken a couru sa chance auprès de Marie, mais en vain.
Translate from French to English
Il est très populaire auprès des dames.
Translate from French to English
En ce moment même, il y a tout auprès de moi, dans ces maisons qui font cercle autour du Palais et de la Grève, et partout dans Paris, des hommes qui vont et viennent, causent et rient, lisent le journal, pensent à leurs affaires ; des marchands qui vendent ; des jeunes filles qui préparent leurs robes de bal pour ce soir ; des mères qui jouent avec leurs enfants !
Translate from French to English
Sa femme, debout auprès d'un samovar, lui versait coup sur coup d'énormes tasses de thé.
Translate from French to English
Tom n'a aucune intention d'aller s'excuser auprès de Marie.
Translate from French to English
Je n'ai personne auprès de qui trouver conseil.
Translate from French to English
Viens chez toi, auprès de ta mère aimante. Considère où est, en fin de compte, ton bonheur.
Translate from French to English
Quand il a rencontré des difficultés, il a demandé de l'aide auprès de ses parents.
Translate from French to English
Dan avait besoin d'argent et a demandé une aide financière auprès de son père.
Translate from French to English
Dan s'est excusé auprès de sa fille, Linda, pour ne pas l'avoir laisser partir à la fête.
Translate from French to English
Le rythme entraînant et le tempo rapide rendent cet air populaire auprès des jeunes.
Translate from French to English
Tu devrais t'excuser auprès de Tom pour ton retard.
Translate from French to English
Dis : « Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes. »
Translate from French to English
La Gazette du Textile a une grande audience auprès des travailleurs du secteur.
Translate from French to English
Tu devrais t'excuser auprès d'elle, pour ta distance.
Translate from French to English
Tu t'es assis auprès d'elle, n'est-ce pas ?
Translate from French to English
Tu t'es assise auprès d'elle, n'est-ce pas ?
Translate from French to English
Tom s'est assis auprès d'elle.
Translate from French to English
Elle s'est assise auprès d'elle.
Translate from French to English
Also check out the following words: nourriture, l'espace , n'avez, rencontrer, célèbre , désolée, n'as, fait , absolument, l'écriture.