包含"auprès"的法语示例句子

学习如何在法语句子中使用auprès。超过100个精心挑选的例子。

试用Mate的Mac应用

在Safari和其他macOS应用中一键翻译。

免费试用

试用Mate的iOS应用

在Safari、邮件、PDF和其他应用中一键翻译。

试用Mate的Chrome扩展

为所有网站和Netflix字幕提供双击翻译。

免费获得

试用Mate应用

将其安装到您计算机上的Chrome(或任何其他浏览器)中,阅读互联网就像没有外语一样。

免费获得

Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

C'était le genre d'enfant qui frimait toujours auprès de ses camarades.
Translate from 法语 to 中文

S'il vous plait excusez mon absence auprès de votre mère.
Translate from 法语 to 中文

Nick s'est plaint auprès de moi des prix exorbitants à Tokyo.
Translate from 法语 to 中文

Il cherche conseil auprès de son oncle quand il a des soucis.
Translate from 法语 to 中文

Il est populaire auprès des gens en général.
Translate from 法语 to 中文

Elle est populaire auprès des autres filles.
Translate from 法语 to 中文

Elle s'excusa auprès de son père pour être rentrée si tard.
Translate from 法语 to 中文

Tu devrais t'excuser auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu'il l'emmène à Paris.
Translate from 法语 to 中文

L'ambiance retro de ce café est un succès auprès des jeunes.
Translate from 法语 to 中文

Je dois m'excuser auprès d'Ann.
Translate from 法语 to 中文

Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur.
Translate from 法语 to 中文

J'ai ouï dire que ce produit avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café.
Translate from 法语 to 中文

Tu devrais t'excuser auprès d'elle d'être grossier.
Translate from 法语 to 中文

Tu devrais t'excuser auprès d'elle d'avoir été grossier.
Translate from 法语 to 中文

Les sondages d'opinion auprès du public sont des baromètres de la confiance dans le gouvernement.
Translate from 法语 to 中文

Elle a beaucoup de succès auprès des garçons.
Translate from 法语 to 中文

J'ai entendu dire qu'il avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café.
Translate from 法语 to 中文

J'ai de nombreux amis auprès desquels conférer.
Translate from 法语 to 中文

Il n'est pas nécessaire de prendre conseil auprès de lui si tu ne veux pas.
Translate from 法语 to 中文

Il est en passe de devenir diplomate détaché auprès de l'ambassade de Chine en France.
Translate from 法语 to 中文

Cette chanson est très populaire auprès des jeunes.
Translate from 法语 to 中文

Depuis qu'il a rompu avec elle, elle n'a cessé de lui vomir dessus auprès de tous ses amis.
Translate from 法语 to 中文

En fait, je pense à me marier avec elle. Mais garde le secret auprès d'elle pour l'instant s'il te plait.
Translate from 法语 to 中文

Il s'excusa auprès de l'entreprise pour les mauvais résultats.
Translate from 法语 to 中文

Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin.
Translate from 法语 to 中文

Son succès auprès des femmes lui valut le surnom de « Manu le Coq. »
Translate from 法语 to 中文

J'ai insisté auprès de lui pour qu'il reste.
Translate from 法语 to 中文

Auprès de vous, le temps me semble très court.
Translate from 法语 to 中文

Le jeune homme s'empresse habilement auprès de la jeune fille.
Translate from 法语 to 中文

À ce qu'il semble, la plaisanterie n'a pas eu de succès auprès de Sarkozy.
Translate from 法语 to 中文

Ce chanteur est très populaire auprès des jeunes.
Translate from 法语 to 中文

Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis.
Translate from 法语 to 中文

Elle décida de prendre conseil auprès d'un expert juridique.
Translate from 法语 to 中文

Des gens intelligents, il y en a 5 à 6% ; moi je fais campagne auprès des cons.
Translate from 法语 to 中文

Le hall d'exposition de notre société a été un succès auprès des dames.
Translate from 法语 to 中文

Je m'assis auprès de lui.
Translate from 法语 to 中文

Puis-je m'asseoir auprès de vous ?
Translate from 法语 to 中文

Puis-je m'asseoir auprès de toi ?
Translate from 法语 to 中文

Le film est populaire auprès des jeunes.
Translate from 法语 to 中文

Le film est populaire auprès des jeunes gens.
Translate from 法语 to 中文

Yamada n'est pas très populaires auprès des filles de son âge, mais il est populaire parmi les étudiantes plus jeunes.
Translate from 法语 to 中文

Elle s'assit auprès de lui et écouta tranquillement.
Translate from 法语 to 中文

Elle s'est assise auprès de lui et a écouté tranquillement.
Translate from 法语 to 中文

Elle était assise auprès de lui, les yeux fermés.
Translate from 法语 to 中文

Et dans les bons et les mauvais jours, elle se tint modestement auprès de lui, en prit soin et le soutint jusqu'à la dernière heure.
Translate from 法语 to 中文

Il s'est excusé auprès de nous de son retard.
Translate from 法语 to 中文

Tom se plaignit de la nourriture auprès de Mary.
Translate from 法语 to 中文

Tom se plaignit de la nourriture auprès de Marie.
Translate from 法语 to 中文

Tom se plaignit du repas auprès de Mary.
Translate from 法语 to 中文

Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
Translate from 法语 to 中文

Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
Translate from 法语 to 中文

Il s'excusa auprès de l'employé.
Translate from 法语 to 中文

Il s'excusa auprès de l'employée.
Translate from 法语 to 中文

L'histoire ne finit pas là pour autant. Pour pouvoir s'enregistrer auprès de l'application, on attend d'un greffon qu'il ait une fonction d'initialisation que l'application appellera.
Translate from 法语 to 中文

Les livres sont populaires auprès des étudiants.
Translate from 法语 to 中文

Cette coupe de cheveux devint rapidement populaire auprès des jeunes.
Translate from 法语 to 中文

Auprès d'eux tout à coup, frissonnante et plaintive, au fond du taillis noir une brebis bêla.
Translate from 法语 to 中文

Il s'assit auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

Elle s'assit auprès de lui.
Translate from 法语 to 中文

Elle s'est assise auprès de lui.
Translate from 法语 to 中文

Il s'est assis auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

Je me suis assis auprès de lui.
Translate from 法语 to 中文

Je me suis assise auprès de lui.
Translate from 法语 to 中文

Je m'assis auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

Je me suis assis auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

Je me suis assise auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

Elle s'est plainte auprès de moi de sa méchanceté.
Translate from 法语 to 中文

Je voudrais que Tom s'excuse auprès de moi.
Translate from 法语 to 中文

Tom ferait bien de s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.
Translate from 法语 to 中文

Tom devrait s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.
Translate from 法语 to 中文

En France, les conseillers municipaux élisent le maire qui est le représentant de la commune auprès des autorités et des citoyens.
Translate from 法语 to 中文

Je m'enquis de son adresse auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

Ce livre est très populaire auprès des femmes.
Translate from 法语 to 中文

Puis-je me rendre auprès de l'infirmière ?
Translate from 法语 to 中文

Renseigne-toi bien auprès d'un maximum de banques; certaines te proposent des dépôts à termes dont les intérêts sont assez élevés.
Translate from 法语 to 中文

Accéder à des sites web étrangers qui ne sont pas enregistrés auprès du gouvernement est illégal en Biélorussie.
Translate from 法语 to 中文

Tom décida de demander de l'aide auprès de Marie.
Translate from 法语 to 中文

Je meurs de soif auprès de la fontaine.
Translate from 法语 to 中文

Je passai le reste de la nuit auprès d’elle.
Translate from 法语 to 中文

Mon voisin a la cote auprès de président de l’association.
Translate from 法语 to 中文

Ken a couru sa chance auprès de Marie, mais en vain.
Translate from 法语 to 中文

Il est très populaire auprès des dames.
Translate from 法语 to 中文

En ce moment même, il y a tout auprès de moi, dans ces maisons qui font cercle autour du Palais et de la Grève, et partout dans Paris, des hommes qui vont et viennent, causent et rient, lisent le journal, pensent à leurs affaires ; des marchands qui vendent ; des jeunes filles qui préparent leurs robes de bal pour ce soir ; des mères qui jouent avec leurs enfants !
Translate from 法语 to 中文

Sa femme, debout auprès d'un samovar, lui versait coup sur coup d'énormes tasses de thé.
Translate from 法语 to 中文

Tom n'a aucune intention d'aller s'excuser auprès de Marie.
Translate from 法语 to 中文

Je n'ai personne auprès de qui trouver conseil.
Translate from 法语 to 中文

Viens chez toi, auprès de ta mère aimante. Considère où est, en fin de compte, ton bonheur.
Translate from 法语 to 中文

Quand il a rencontré des difficultés, il a demandé de l'aide auprès de ses parents.
Translate from 法语 to 中文

Dan avait besoin d'argent et a demandé une aide financière auprès de son père.
Translate from 法语 to 中文

Dan s'est excusé auprès de sa fille, Linda, pour ne pas l'avoir laisser partir à la fête.
Translate from 法语 to 中文

Le rythme entraînant et le tempo rapide rendent cet air populaire auprès des jeunes.
Translate from 法语 to 中文

Tu devrais t'excuser auprès de Tom pour ton retard.
Translate from 法语 to 中文

Dis : « Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes. »
Translate from 法语 to 中文

La Gazette du Textile a une grande audience auprès des travailleurs du secteur.
Translate from 法语 to 中文

Tu devrais t'excuser auprès d'elle, pour ta distance.
Translate from 法语 to 中文

Tu t'es assis auprès d'elle, n'est-ce pas ?
Translate from 法语 to 中文

Tu t'es assise auprès d'elle, n'est-ce pas ?
Translate from 法语 to 中文

Tom s'est assis auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

Elle s'est assise auprès d'elle.
Translate from 法语 to 中文

还可以查看以下单词:seulesréponsesutilescellesposentquestionsDoutersoipremiersigne