Примеры предложений на Французский со словом "auprès"

Узнайте, как использовать auprès в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

C'était le genre d'enfant qui frimait toujours auprès de ses camarades.
Translate from Французский to Русский

S'il vous plait excusez mon absence auprès de votre mère.
Translate from Французский to Русский

Nick s'est plaint auprès de moi des prix exorbitants à Tokyo.
Translate from Французский to Русский

Il cherche conseil auprès de son oncle quand il a des soucis.
Translate from Французский to Русский

Il est populaire auprès des gens en général.
Translate from Французский to Русский

Elle est populaire auprès des autres filles.
Translate from Французский to Русский

Elle s'excusa auprès de son père pour être rentrée si tard.
Translate from Французский to Русский

Tu devrais t'excuser auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu'il l'emmène à Paris.
Translate from Французский to Русский

L'ambiance retro de ce café est un succès auprès des jeunes.
Translate from Французский to Русский

Je dois m'excuser auprès d'Ann.
Translate from Французский to Русский

Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur.
Translate from Французский to Русский

J'ai ouï dire que ce produit avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café.
Translate from Французский to Русский

Tu devrais t'excuser auprès d'elle d'être grossier.
Translate from Французский to Русский

Tu devrais t'excuser auprès d'elle d'avoir été grossier.
Translate from Французский to Русский

Les sondages d'opinion auprès du public sont des baromètres de la confiance dans le gouvernement.
Translate from Французский to Русский

Elle a beaucoup de succès auprès des garçons.
Translate from Французский to Русский

J'ai entendu dire qu'il avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café.
Translate from Французский to Русский

J'ai de nombreux amis auprès desquels conférer.
Translate from Французский to Русский

Il n'est pas nécessaire de prendre conseil auprès de lui si tu ne veux pas.
Translate from Французский to Русский

Il est en passe de devenir diplomate détaché auprès de l'ambassade de Chine en France.
Translate from Французский to Русский

Cette chanson est très populaire auprès des jeunes.
Translate from Французский to Русский

Depuis qu'il a rompu avec elle, elle n'a cessé de lui vomir dessus auprès de tous ses amis.
Translate from Французский to Русский

En fait, je pense à me marier avec elle. Mais garde le secret auprès d'elle pour l'instant s'il te plait.
Translate from Французский to Русский

Il s'excusa auprès de l'entreprise pour les mauvais résultats.
Translate from Французский to Русский

Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin.
Translate from Французский to Русский

Son succès auprès des femmes lui valut le surnom de « Manu le Coq. »
Translate from Французский to Русский

J'ai insisté auprès de lui pour qu'il reste.
Translate from Французский to Русский

Auprès de vous, le temps me semble très court.
Translate from Французский to Русский

Le jeune homme s'empresse habilement auprès de la jeune fille.
Translate from Французский to Русский

À ce qu'il semble, la plaisanterie n'a pas eu de succès auprès de Sarkozy.
Translate from Французский to Русский

Ce chanteur est très populaire auprès des jeunes.
Translate from Французский to Русский

Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis.
Translate from Французский to Русский

Elle décida de prendre conseil auprès d'un expert juridique.
Translate from Французский to Русский

Des gens intelligents, il y en a 5 à 6% ; moi je fais campagne auprès des cons.
Translate from Французский to Русский

Le hall d'exposition de notre société a été un succès auprès des dames.
Translate from Французский to Русский

Je m'assis auprès de lui.
Translate from Французский to Русский

Puis-je m'asseoir auprès de vous ?
Translate from Французский to Русский

Puis-je m'asseoir auprès de toi ?
Translate from Французский to Русский

Le film est populaire auprès des jeunes.
Translate from Французский to Русский

Le film est populaire auprès des jeunes gens.
Translate from Французский to Русский

Yamada n'est pas très populaires auprès des filles de son âge, mais il est populaire parmi les étudiantes plus jeunes.
Translate from Французский to Русский

Elle s'assit auprès de lui et écouta tranquillement.
Translate from Французский to Русский

Elle s'est assise auprès de lui et a écouté tranquillement.
Translate from Французский to Русский

Elle était assise auprès de lui, les yeux fermés.
Translate from Французский to Русский

Et dans les bons et les mauvais jours, elle se tint modestement auprès de lui, en prit soin et le soutint jusqu'à la dernière heure.
Translate from Французский to Русский

Il s'est excusé auprès de nous de son retard.
Translate from Французский to Русский

Tom se plaignit de la nourriture auprès de Mary.
Translate from Французский to Русский

Tom se plaignit de la nourriture auprès de Marie.
Translate from Французский to Русский

Tom se plaignit du repas auprès de Mary.
Translate from Французский to Русский

Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
Translate from Французский to Русский

Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
Translate from Французский to Русский

Il s'excusa auprès de l'employé.
Translate from Французский to Русский

Il s'excusa auprès de l'employée.
Translate from Французский to Русский

L'histoire ne finit pas là pour autant. Pour pouvoir s'enregistrer auprès de l'application, on attend d'un greffon qu'il ait une fonction d'initialisation que l'application appellera.
Translate from Французский to Русский

Les livres sont populaires auprès des étudiants.
Translate from Французский to Русский

Cette coupe de cheveux devint rapidement populaire auprès des jeunes.
Translate from Французский to Русский

Auprès d'eux tout à coup, frissonnante et plaintive, au fond du taillis noir une brebis bêla.
Translate from Французский to Русский

Il s'assit auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

Elle s'assit auprès de lui.
Translate from Французский to Русский

Elle s'est assise auprès de lui.
Translate from Французский to Русский

Il s'est assis auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

Je me suis assis auprès de lui.
Translate from Французский to Русский

Je me suis assise auprès de lui.
Translate from Французский to Русский

Je m'assis auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

Je me suis assis auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

Je me suis assise auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

Elle s'est plainte auprès de moi de sa méchanceté.
Translate from Французский to Русский

Je voudrais que Tom s'excuse auprès de moi.
Translate from Французский to Русский

Tom ferait bien de s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.
Translate from Французский to Русский

Tom devrait s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.
Translate from Французский to Русский

En France, les conseillers municipaux élisent le maire qui est le représentant de la commune auprès des autorités et des citoyens.
Translate from Французский to Русский

Je m'enquis de son adresse auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

Ce livre est très populaire auprès des femmes.
Translate from Французский to Русский

Puis-je me rendre auprès de l'infirmière ?
Translate from Французский to Русский

Renseigne-toi bien auprès d'un maximum de banques; certaines te proposent des dépôts à termes dont les intérêts sont assez élevés.
Translate from Французский to Русский

Accéder à des sites web étrangers qui ne sont pas enregistrés auprès du gouvernement est illégal en Biélorussie.
Translate from Французский to Русский

Tom décida de demander de l'aide auprès de Marie.
Translate from Французский to Русский

Je meurs de soif auprès de la fontaine.
Translate from Французский to Русский

Je passai le reste de la nuit auprès d’elle.
Translate from Французский to Русский

Mon voisin a la cote auprès de président de l’association.
Translate from Французский to Русский

Ken a couru sa chance auprès de Marie, mais en vain.
Translate from Французский to Русский

Il est très populaire auprès des dames.
Translate from Французский to Русский

En ce moment même, il y a tout auprès de moi, dans ces maisons qui font cercle autour du Palais et de la Grève, et partout dans Paris, des hommes qui vont et viennent, causent et rient, lisent le journal, pensent à leurs affaires ; des marchands qui vendent ; des jeunes filles qui préparent leurs robes de bal pour ce soir ; des mères qui jouent avec leurs enfants !
Translate from Французский to Русский

Sa femme, debout auprès d'un samovar, lui versait coup sur coup d'énormes tasses de thé.
Translate from Французский to Русский

Tom n'a aucune intention d'aller s'excuser auprès de Marie.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai personne auprès de qui trouver conseil.
Translate from Французский to Русский

Viens chez toi, auprès de ta mère aimante. Considère où est, en fin de compte, ton bonheur.
Translate from Французский to Русский

Quand il a rencontré des difficultés, il a demandé de l'aide auprès de ses parents.
Translate from Французский to Русский

Dan avait besoin d'argent et a demandé une aide financière auprès de son père.
Translate from Французский to Русский

Dan s'est excusé auprès de sa fille, Linda, pour ne pas l'avoir laisser partir à la fête.
Translate from Французский to Русский

Le rythme entraînant et le tempo rapide rendent cet air populaire auprès des jeunes.
Translate from Французский to Русский

Tu devrais t'excuser auprès de Tom pour ton retard.
Translate from Французский to Русский

Dis : « Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes. »
Translate from Французский to Русский

La Gazette du Textile a une grande audience auprès des travailleurs du secteur.
Translate from Французский to Русский

Tu devrais t'excuser auprès d'elle, pour ta distance.
Translate from Французский to Русский

Tu t'es assis auprès d'elle, n'est-ce pas ?
Translate from Французский to Русский

Tu t'es assise auprès d'elle, n'est-ce pas ?
Translate from Французский to Русский

Tom s'est assis auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

Elle s'est assise auprès d'elle.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: choses, écrivent, propos, quotidienne, t'envoyer, marshmallow, Trang, ferais, cela, prendre.