Apprenez à utiliser parole dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Il n'a pas tenu sa parole.
Translate from Français to Français
Je te donne ma parole.
Translate from Français to Français
Depuis que Mario m'a menti, je ne lui adresse plus la parole.
Translate from Français to Français
Il faut faire suivre l'acte à la parole.
Translate from Français to Français
La parole est d'argent mais le silence est d'or.
Translate from Français to Français
La liberté de parole est limitée dans certains pays.
Translate from Français to Français
Jim est un homme de parole.
Translate from Français to Français
Il a saisi l'occasion de prendre la parole.
Translate from Français to Français
Je sais qu'il tient sa parole.
Translate from Français to Français
Il a promis d'apporter de nouvelles industries à la région, mais les politiciens tiennent rarement leur parole.
Translate from Français to Français
L'homme est le seul animal doué de parole.
Translate from Français to Français
C'est un homme de parole.
Translate from Français to Français
J'ai considéré comme acquis qu'il tiendrait sa parole.
Translate from Français to Français
Il tient toujours parole.
Translate from Français to Français
Comme c'est un homme de parole, il te paiera sûrement ce qu'il te doit.
Translate from Français to Français
Elle ne parle pas beaucoup mais quand elle prend la parole, elle est éloquente.
Translate from Français to Français
Elle tient parole.
Translate from Français to Français
La parole est d'argent, le silence est d'or.
Translate from Français to Français
C'est un moulin à parole.
Translate from Français to Français
Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.
Translate from Français to Français
L'homme a le don de parole qu'aucun animal n'a.
Translate from Français to Français
Il me semble que c'est une personne de parole.
Translate from Français to Français
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
Translate from Français to Français
Je lui ai donné ma parole que je serai de retour pour neuf heures.
Translate from Français to Français
C'est un homme de parole, alors vous pouvez compter sur lui.
Translate from Français to Français
Tu tiendras parole, n'est-ce pas ?
Translate from Français to Français
Vous tiendrez parole, n'est-ce pas ?
Translate from Français to Français
Il n'a pas tenu parole, ce qui a mis sa femme en colère.
Translate from Français to Français
Je te prie de ne pas me couper la parole.
Translate from Français to Français
Il prit tout à coup la parole.
Translate from Français to Français
Tu as une fâcheuse tendance à me couper la parole.
Translate from Français to Français
Le président me coupa la parole.
Translate from Français to Français
Et lorsque vous m'adressez la parole, enlevez votre chapeau.
Translate from Français to Français
Quelques verres de vin peuvent redonner parole à la langue.
Translate from Français to Français
Elle tient toujours parole.
Translate from Français to Français
Il tenait toujours parole.
Translate from Français to Français
Et lorsque vous m'adressez la parole, ôtez votre chapeau.
Translate from Français to Français
Sa parole est la loi.
Translate from Français to Français
Dans les deux extraits, l’Allemagne et l’Italie sont présentées comme deux nations dictatoriales, où les libertés d’opinion et de parole sont supprimées et les gouvernements agissent en faveur d’une riche minorité.
Translate from Français to Français
Il suffit de me croire sur parole.
Translate from Français to Français
Crois-moi juste sur parole.
Translate from Français to Français
Il a été libéré sur parole après avoir servi onze années de sa peine.
Translate from Français to Français
La parole expose ce que vaut le cerveau.
Translate from Français to Français
La parole est une chose, et l'écriture en est une autre.
Translate from Français to Français
Tu as ma parole de scout.
Translate from Français to Français
Il faut être ignorant comme un maître d'école pour se flatter de dire une seule parole que personne ici-bas n'ait pu dire avant vous.
Translate from Français to Français
Il est bien fou celui qui prête son attention à parole de femme.
Translate from Français to Français
La parole est d’argent et le silence est d’or.
Translate from Français to Français
La parole est la pensée extérieure, et la pensée est la parole intérieure.
Translate from Français to Français
La parole est la pensée extérieure, et la pensée est la parole intérieure.
Translate from Français to Français
Ma parole, je n'en crois pas mes yeux.
Translate from Français to Français
Il ne faut pas croire à la parole de celui qui trop promet.
Translate from Français to Français
La parole de vérité est souvent dangereuse.
Translate from Français to Français
Vous pouvez lui faire confiance pour tenir sa parole.
Translate from Français to Français
On ne peut pas se fier à sa parole.
Translate from Français to Français
La parole ne représente parfois qu'une manière, plus adroite que le silence, de se taire.
Translate from Français to Français
La parole est d'argent, le silence est d'or, l'espéranto est vert.
Translate from Français to Français
Jusqu'à présent, un étranger ne m'a jamais adressé la parole.
Translate from Français to Français
Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole.
Translate from Français to Français
La parole n’a pas été donnée à l'homme : il l'a prise.
Translate from Français to Français
Tu doutes toujours de ma parole.
Translate from Français to Français
C'est sa parole contre la sienne.
Translate from Français to Français
Je tiens toujours parole.
Translate from Français to Français
Pour autant que je sache, ils tiennent toujours leur parole.
Translate from Français to Français
Je te donne ma parole d'honneur.
Translate from Français to Français
Je vous donne ma parole d'honneur.
Translate from Français to Français
Aucune parole n'a pu le convaincre.
Translate from Français to Français
Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.
Translate from Français to Français
Une parole inconsidérée blesse comme un glaive.
Translate from Français to Français
Le karma dans la religion hindouiste est la base de l'action, de la parole, de la pensée humaine...
Translate from Français to Français
Tout l'art de la parole consiste à savoir ce que l'on ne doit pas dire.
Translate from Français to Français
Je te donne ma parole d'honneur !
Translate from Français to Français
Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.
Translate from Français to Français
Je ne peux pas le prouver, vous devrez me croire sur parole.
Translate from Français to Français
Tu devrais la croire sur parole parce que je ne l'ai jamais vue mentir.
Translate from Français to Français
Vous devriez la croire sur parole parce que je ne l'ai jamais vue mentir.
Translate from Français to Français
Sa parole éveilla la bonne humeur.
Translate from Français to Français
L'homme a le don de la parole.
Translate from Français to Français
L'homme est doté de la parole.
Translate from Français to Français
Il est du devoir d'une université d'assurer la liberté de parole et de pensée.
Translate from Français to Français
La parole est d'argent, mais le silence est d'or.
Translate from Français to Français
Les perroquets imitent la parole humaine.
Translate from Français to Français
La parole blesse plus facilement qu'elle ne guérit.
Translate from Français to Français
L'étudiant demanda la parole.
Translate from Français to Français
Si je voulais ne plus adresser la parole à tous ceux que je méprise, il me faudrait faire vœu de silence.
Translate from Français to Français
Tu as fait du bien à ton serviteur, Yahvé, selon ta parole.
Translate from Français to Français
La parole n'a pas été donnée à l'homme : il l'a prise.
Translate from Français to Français
La parole a été donnée à l’homme pour déguiser sa pensée.
Translate from Français to Français
On dit que la parole est d'argent et que le silence est d'or.
Translate from Français to Français
Il prêchait la parole de Dieu à un petit groupe de croyants.
Translate from Français to Français
Les perroquets imitent souvent la parole humaine.
Translate from Français to Français
C'est vraiment un homme de parole.
Translate from Français to Français
D'habitude, les commerciaux ont la parole facile.
Translate from Français to Français
Un mot sans signification n'est pas un mot, mais un son vide. Un mot dépourvu de sa signification n'appartient plus au règne de la parole. C'est pourquoi on peut dans la même mesure considérer la signification en tant que phénomène qui, selon sa nature, est une parole, et en tant que phénomène, appartient au domaine de la pensée.
Translate from Français to Français
Un mot sans signification n'est pas un mot, mais un son vide. Un mot dépourvu de sa signification n'appartient plus au règne de la parole. C'est pourquoi on peut dans la même mesure considérer la signification en tant que phénomène qui, selon sa nature, est une parole, et en tant que phénomène, appartient au domaine de la pensée.
Translate from Français to Français
Je fus le premier à prendre la parole.
Translate from Français to Français
Au dîner, Sardou prend la parole à la soupe et jacasse jusqu'au dessert, sans discontinuer.
Translate from Français to Français
Je ne leur adresse pas la parole.
Translate from Français to Français
Je ne leur donne pas la parole.
Translate from Français to Français
Elle n'adresse pas la parole aux étrangers.
Translate from Français to Français
Je ne vous adresse pas la parole.
Translate from Français to Français