Lernen Sie, wie man parole in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Il n'a pas tenu sa parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Je te donne ma parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Depuis que Mario m'a menti, je ne lui adresse plus la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Il faut faire suivre l'acte à la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est d'argent mais le silence est d'or.
Translate from Französisch to Deutsch
La liberté de parole est limitée dans certains pays.
Translate from Französisch to Deutsch
Jim est un homme de parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a saisi l'occasion de prendre la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Je sais qu'il tient sa parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a promis d'apporter de nouvelles industries à la région, mais les politiciens tiennent rarement leur parole.
Translate from Französisch to Deutsch
L'homme est le seul animal doué de parole.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est un homme de parole.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai considéré comme acquis qu'il tiendrait sa parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Il tient toujours parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Comme c'est un homme de parole, il te paiera sûrement ce qu'il te doit.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle ne parle pas beaucoup mais quand elle prend la parole, elle est éloquente.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle tient parole.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est d'argent, le silence est d'or.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est un moulin à parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.
Translate from Französisch to Deutsch
L'homme a le don de parole qu'aucun animal n'a.
Translate from Französisch to Deutsch
Il me semble que c'est une personne de parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Je lui ai donné ma parole que je serai de retour pour neuf heures.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est un homme de parole, alors vous pouvez compter sur lui.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu tiendras parole, n'est-ce pas ?
Translate from Französisch to Deutsch
Vous tiendrez parole, n'est-ce pas ?
Translate from Französisch to Deutsch
Il n'a pas tenu parole, ce qui a mis sa femme en colère.
Translate from Französisch to Deutsch
Je te prie de ne pas me couper la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Il prit tout à coup la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu as une fâcheuse tendance à me couper la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Le président me coupa la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Et lorsque vous m'adressez la parole, enlevez votre chapeau.
Translate from Französisch to Deutsch
Quelques verres de vin peuvent redonner parole à la langue.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle tient toujours parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Il tenait toujours parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Et lorsque vous m'adressez la parole, ôtez votre chapeau.
Translate from Französisch to Deutsch
Sa parole est la loi.
Translate from Französisch to Deutsch
Dans les deux extraits, l’Allemagne et l’Italie sont présentées comme deux nations dictatoriales, où les libertés d’opinion et de parole sont supprimées et les gouvernements agissent en faveur d’une riche minorité.
Translate from Französisch to Deutsch
Il suffit de me croire sur parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Crois-moi juste sur parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a été libéré sur parole après avoir servi onze années de sa peine.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole expose ce que vaut le cerveau.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est une chose, et l'écriture en est une autre.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu as ma parole de scout.
Translate from Französisch to Deutsch
Il faut être ignorant comme un maître d'école pour se flatter de dire une seule parole que personne ici-bas n'ait pu dire avant vous.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est bien fou celui qui prête son attention à parole de femme.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est d’argent et le silence est d’or.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est la pensée extérieure, et la pensée est la parole intérieure.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est la pensée extérieure, et la pensée est la parole intérieure.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma parole, je n'en crois pas mes yeux.
Translate from Französisch to Deutsch
Il ne faut pas croire à la parole de celui qui trop promet.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole de vérité est souvent dangereuse.
Translate from Französisch to Deutsch
Vous pouvez lui faire confiance pour tenir sa parole.
Translate from Französisch to Deutsch
On ne peut pas se fier à sa parole.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole ne représente parfois qu'une manière, plus adroite que le silence, de se taire.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est d'argent, le silence est d'or, l'espéranto est vert.
Translate from Französisch to Deutsch
Jusqu'à présent, un étranger ne m'a jamais adressé la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole n’a pas été donnée à l'homme : il l'a prise.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu doutes toujours de ma parole.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est sa parole contre la sienne.
Translate from Französisch to Deutsch
Je tiens toujours parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Pour autant que je sache, ils tiennent toujours leur parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Je te donne ma parole d'honneur.
Translate from Französisch to Deutsch
Je vous donne ma parole d'honneur.
Translate from Französisch to Deutsch
Aucune parole n'a pu le convaincre.
Translate from Französisch to Deutsch
Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.
Translate from Französisch to Deutsch
Une parole inconsidérée blesse comme un glaive.
Translate from Französisch to Deutsch
Le karma dans la religion hindouiste est la base de l'action, de la parole, de la pensée humaine...
Translate from Französisch to Deutsch
Tout l'art de la parole consiste à savoir ce que l'on ne doit pas dire.
Translate from Französisch to Deutsch
Je te donne ma parole d'honneur !
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne peux pas le prouver, vous devrez me croire sur parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu devrais la croire sur parole parce que je ne l'ai jamais vue mentir.
Translate from Französisch to Deutsch
Vous devriez la croire sur parole parce que je ne l'ai jamais vue mentir.
Translate from Französisch to Deutsch
Sa parole éveilla la bonne humeur.
Translate from Französisch to Deutsch
L'homme a le don de la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
L'homme est doté de la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est du devoir d'une université d'assurer la liberté de parole et de pensée.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole est d'argent, mais le silence est d'or.
Translate from Französisch to Deutsch
Les perroquets imitent la parole humaine.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole blesse plus facilement qu'elle ne guérit.
Translate from Französisch to Deutsch
L'étudiant demanda la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Si je voulais ne plus adresser la parole à tous ceux que je méprise, il me faudrait faire vœu de silence.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu as fait du bien à ton serviteur, Yahvé, selon ta parole.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole n'a pas été donnée à l'homme : il l'a prise.
Translate from Französisch to Deutsch
La parole a été donnée à l’homme pour déguiser sa pensée.
Translate from Französisch to Deutsch
On dit que la parole est d'argent et que le silence est d'or.
Translate from Französisch to Deutsch
Il prêchait la parole de Dieu à un petit groupe de croyants.
Translate from Französisch to Deutsch
Les perroquets imitent souvent la parole humaine.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est vraiment un homme de parole.
Translate from Französisch to Deutsch
D'habitude, les commerciaux ont la parole facile.
Translate from Französisch to Deutsch
Un mot sans signification n'est pas un mot, mais un son vide. Un mot dépourvu de sa signification n'appartient plus au règne de la parole. C'est pourquoi on peut dans la même mesure considérer la signification en tant que phénomène qui, selon sa nature, est une parole, et en tant que phénomène, appartient au domaine de la pensée.
Translate from Französisch to Deutsch
Un mot sans signification n'est pas un mot, mais un son vide. Un mot dépourvu de sa signification n'appartient plus au règne de la parole. C'est pourquoi on peut dans la même mesure considérer la signification en tant que phénomène qui, selon sa nature, est une parole, et en tant que phénomène, appartient au domaine de la pensée.
Translate from Französisch to Deutsch
Je fus le premier à prendre la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Au dîner, Sardou prend la parole à la soupe et jacasse jusqu'au dessert, sans discontinuer.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne leur adresse pas la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne leur donne pas la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle n'adresse pas la parole aux étrangers.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne vous adresse pas la parole.
Translate from Französisch to Deutsch
Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: d'où , t'appelles , L'Italie, pays, faute , J’aimerais, Pourriezvous, composer, numéro, placé.