Apprenez à utiliser côté dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
On appelle « être objectif » le fait de ne pas divulguer le côté duquel on est.
Translate from Français to Français
Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux.
Translate from Français to Français
Ce n'est pas le côté matériel qui définit notre vie mais le côté spirituel.
Translate from Français to Français
Ce n'est pas le côté matériel qui définit notre vie mais le côté spirituel.
Translate from Français to Français
Je suis allé au magasin d'à côté.
Translate from Français to Français
Ma maison est juste de l'autre côté de la rue.
Translate from Français to Français
Notre bureau est du côté nord de l'immeuble.
Translate from Français to Français
J'ai pris comme acquis que vous étiez de notre côté.
Translate from Français to Français
Je suis de votre côté.
Translate from Français to Français
Mets ce livre de côté pour moi !
Translate from Français to Français
De ce côté là, je ne suis pas à sa hauteur.
Translate from Français to Français
Encore une fois, il y a un autre côté à l'histoire.
Translate from Français to Français
Un homme entra et s'assit sur un tabouret à côté d'elle.
Translate from Français to Français
J'ai ouvert la porte et j'ai vu deux garçons debout l'un à côté de l'autre.
Translate from Français to Français
Un vieil homme s'est assis à côté de moi dans le bus.
Translate from Français to Français
Bill mit cent dollars de côté pour son voyage.
Translate from Français to Français
Tout le monde veut s'asseoir à côté d'elle.
Translate from Français to Français
D'un autre côté, les Américains sont plus enclins à saisir toutes les opportunités dans l'espoir d'une grande réussite.
Translate from Français to Français
D'un côté nous avons essuyé une lourde perte, mais d'un autre côté nous avons beaucoup appris de cette expérience.
Translate from Français to Français
D'un côté nous avons essuyé une lourde perte, mais d'un autre côté nous avons beaucoup appris de cette expérience.
Translate from Français to Français
Étendez-vous sur le côté droit.
Translate from Français to Français
Un côté de la pièce est appelé « face » et l'autre, « pile ».
Translate from Français to Français
Il fait plus chaud de l'autre côté de la montagne.
Translate from Français to Français
Est-ce que l'école est de ce côté de la rivière ?
Translate from Français to Français
Ils sont partis chacun de leur côté.
Translate from Français to Français
Je me suis fait voler mon portefeuille par l'homme assis à côté de moi.
Translate from Français to Français
Ne regarde pas que le mauvais côté.
Translate from Français to Français
Je voudrais un siège côté couloir, s'il vous plaît.
Translate from Français to Français
Il se range toujours de son côté.
Translate from Français to Français
Il s'assied souvent à côté de moi et écoute de la musique.
Translate from Français to Français
Il habite à côté de chez nous.
Translate from Français to Français
Il met de l'argent de côté parce qu'il veut acheter une voiture.
Translate from Français to Français
Il vit de l'autre côté de la rivière.
Translate from Français to Français
Il met quelque argent de côté tous les mois.
Translate from Français to Français
Il met dix dollars de côté chaque semaine.
Translate from Français to Français
Il mettait quelques dollars de côté chaque semaine.
Translate from Français to Français
Il alla dans la pièce d'à côté et s'allongea.
Translate from Français to Français
Sa maison est de l'autre côté de la rivière.
Translate from Français to Français
Elle s'est assise à côté de moi à l'église.
Translate from Français to Français
Elle s'est assise à côté de moi.
Translate from Français to Français
Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.
Translate from Français to Français
Elle se tenait à côté de lui.
Translate from Français to Français
Mettez vos livres de côté.
Translate from Français to Français
Allez chercher une chaise dans la pièce d'à côté, s'il vous plait.
Translate from Français to Français
J'entends quelqu'un parler dans la pièce à côté.
Translate from Français to Français
« Où est ta maison ? » « Elle est de l'autre côté. »
Translate from Français to Français
Il s'assit à côté d'elle.
Translate from Français to Français
Je me suis assis à côté de John.
Translate from Français to Français
La gare est juste à côté.
Translate from Français to Français
Du côté religieux, la décision a causé une sérieuse dissension parmi les fidèles.
Translate from Français to Français
Mets-le-moi de côté, s'il te plaît.
Translate from Français to Français
Chris fut embauché pour peindre des maisons, et put mettre de l'argent de côté.
Translate from Français to Français
Je fis un pas de côté pour lui permettre d'entrer.
Translate from Français to Français
Je la comprends, mais d'un autre côté je ne pense pas qu'elle ait raison.
Translate from Français to Français
La reine se tenait à côté du roi.
Translate from Français to Français
Cette personne a un grain de beauté à côté de l'œil.
Translate from Français to Français
J'ai pu entrevoir le côté négatif de son caractère.
Translate from Français to Français
Ils habitent à côté.
Translate from Français to Français
Elle était occupée à tricoter. Pendant ce temps, il faisait une sieste à côté du feu.
Translate from Français to Français
L'homme assis à côté de moi me parla.
Translate from Français to Français
Il fait très humide ici en été, de l'autre côté, il fait très sec en hiver.
Translate from Français to Français
Je me suis assis à côté de lui.
Translate from Français to Français
Le couple d'à côté se dispute de nouveau.
Translate from Français to Français
J'ai mis de côté un quart de mon salaire ces trois dernières années.
Translate from Français to Français
Près du côté ouest du parc, il y a beaucoup de bruit sur la route, mais lorsque vous entrez dans le parc, vous ne pouvez plus l'entendre.
Translate from Français to Français
Nous avons eu cette chaise pour rien car la dame d'à côté n'en avais plus besoin.
Translate from Français to Français
Sa maison est de l'autre côté du pont.
Translate from Français to Français
À côté de chez moi il y a quelques magasins.
Translate from Français to Français
Ma maison est de l'autre côté de ce pont.
Translate from Français to Français
À côté de chez moi, il y a un super parc.
Translate from Français to Français
Il s'est assis à côté de moi.
Translate from Français to Français
La sortie du métro est vraiment juste à côté de la porte de l'immeuble.
Translate from Français to Français
Même s'il habite juste à côté de l'école, il est souvent en retard.
Translate from Français to Français
Les Français sont nos voisins de l'autre côté de la Manche.
Translate from Français to Français
Bien sûr. C'est à côté du centre commercial.
Translate from Français to Français
On fouette maintenant moins qu'avant dans nos bonnes écoles, mais alors on y apprend moins ; ce qui fait que ce que les écoliers gagnent d'un côté, ils le perdent de l'autre.
Translate from Français to Français
Tout le monde est une lune et a un côté obscur qu'il ne montre à personne.
Translate from Français to Français
Si on regarde le bon côté, la mort est une des rares choses qu'on peut faire aussi facilement en étant couché.
Translate from Français to Français
L'arrêt de bus est de l'autre côté de la rue.
Translate from Français to Français
L'église est juste de l'autre côté de la rue.
Translate from Français to Français
Voici les gens qui habitent à côté.
Translate from Français to Français
Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.
Translate from Français to Français
J'habite juste à côté du magasin de jouets.
Translate from Français to Français
De mon côté je ne suis pas contre.
Translate from Français to Français
L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté.
Translate from Français to Français
Ma maison est à côté du grand arbre.
Translate from Français to Français
À côté de chez moi, il n'y a pas de magasins.
Translate from Français to Français
Un vieillard s'assit à côté de moi dans le bus.
Translate from Français to Français
Il est anormal d'avoir le cœur du côté droit.
Translate from Français to Français
Je m'assis à son côté.
Translate from Français to Français
L'homme la poussa sur le côté.
Translate from Français to Français
Elle habite à côté de lui.
Translate from Français to Français
Il mit ses outils de côté après qu'il eût fini.
Translate from Français to Français
La chaise n'est pas à côté de la fenêtre.
Translate from Français to Français
Le garçon d'à côté est tombé d'un arbre la tête la première.
Translate from Français to Français
Regarde le bon côté des choses.
Translate from Français to Français
Tu ne peux plus vivre de ce côté.
Translate from Français to Français
Tatoeba : rejoignez le côté obscur. Nous avons des cookies au chocolat.
Translate from Français to Français
Mon oncle habite à côté de l'école.
Translate from Français to Français
J'ai trois cousins du côté de ma mère.
Translate from Français to Français
La victoire est de notre côté.
Translate from Français to Français