Frases de ejemplo en Turco con "kazadan"

Aprende a usar kazadan en una frase en Turco. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Kazadan sonra ilk bir ay sadece bir çubuk vasıtasıyla sıvı şeyler içebildi.
Translate from Turco to Español

Kazadan sorumlu olan benim.
Translate from Turco to Español

Kazadan kısa bir süre sonra orada canlı bir hayvan buldular.
Translate from Turco to Español

Kazadan o sorumludur.
Translate from Turco to Español

Kazadan sorumlu olan sensin.
Translate from Turco to Español

Sadece bir kişi kazadan sağ kurtuldu.
Translate from Turco to Español

Otobüs kazadan dolayı bir saat ertelendi.
Translate from Turco to Español

O, kazadan sorumlu tutuluyor.
Translate from Turco to Español

Tom bana kazadan bahsetmedi.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan sonra tekrar yürümek için çabaladı.
Translate from Turco to Español

Ben bir kazadan dolayı okula geç kaldım.
Translate from Turco to Español

Kazadan dolayı geç kaldım.
Translate from Turco to Español

Bu kazadan Tom sorumludur.
Translate from Turco to Español

Onunla, Boeing diğer sorunların da olabileceği, ama mürettabat işini doğru şekilde yaparsa bir kazadan kaçınılabileceği anlamına gelir.
Translate from Turco to Español

Kazadan beri onun sağlığı kötüleşiyor.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan sonra kaykay yapmaktan vazgeçmeye karar verdi.
Translate from Turco to Español

Tom, kazadan beri profesyonel bir dansçı olma umudundan vazgeçti.
Translate from Turco to Español

O, John'a kazadan bahsetmedi.
Translate from Turco to Español

Tom, Mary'ye kazadan bahsetmedi.
Translate from Turco to Español

O, kazadan bahsetti mi?
Translate from Turco to Español

O, kazadan hemen sonra öldü.
Translate from Turco to Español

O, kazadan hiç bahsetmez.
Translate from Turco to Español

Bir kazadan dolayı tren geç kalmıştı.
Translate from Turco to Español

O, kazadan sağ kurtuldu.
Translate from Turco to Español

Polis kazadan bizi haberdar etti.
Translate from Turco to Español

Bana kazadan bahsetmedi.
Translate from Turco to Español

Kazadan dolayı sürücüyü suçladılar.
Translate from Turco to Español

Kazadan sen sorumlusun.
Translate from Turco to Español

Kazadan sorumlu olan odur.
Translate from Turco to Español

Kazadan sonra, hayatta olduğu için mutlu.
Translate from Turco to Español

Defansif sürüş kazadan kaçınmana yardımcı olabilir.
Translate from Turco to Español

Gerçekleri bilseydi, kazadan kaçınılabilirdi.
Translate from Turco to Español

Hâlâ o kazadan kalma bir yara izim var.
Translate from Turco to Español

Tom'a kazadan bahsetme.
Translate from Turco to Español

Kazadan hemen sonra polis geldi.
Translate from Turco to Español

O sarhoş sürücü kazadan sorumlu.
Translate from Turco to Español

Tom bana kazadan kimin sorumlu olduğunu sordu.
Translate from Turco to Español

O, farların parlamasıyla kör oldu ve kazadan kaçınamadı.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan birkaç gün sonra öldü.
Translate from Turco to Español

Bu kazadan biz sorumlu değildik.
Translate from Turco to Español

Kazadan sonra kişiliği değişti.
Translate from Turco to Español

Tom Mary'nin John'a kazadan bahsetmesini istedi.
Translate from Turco to Español

Babana kazadan bahsetmesen iyi olur.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan üç hafta sonra öldü.
Translate from Turco to Español

Onun sağlığı kazadan beri kötüleşti.
Translate from Turco to Español

Kazadan beri üç yıl oldu.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan beri aynı değil.
Translate from Turco to Español

Kazadan beri onun arabası artık güçlükle ayırt edilebilir olmuştur.
Translate from Turco to Español

O kazadan beri hayal gördüğünü düşünüyorum.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan beri sol gözüyle sorun yaşıyor.
Translate from Turco to Español

Bu kazadan sen sorumlusun.
Translate from Turco to Español

Ben kazadan sağ kalan tek kişiyim.
Translate from Turco to Español

Kazadan önce, Tom profesyonel bir tenis oyuncusu olmayı umuyordu.
Translate from Turco to Español

Onlar kazadan sorumluydu.
Translate from Turco to Español

Kazadan birkaç yolcu sağ kurtuldu
Translate from Turco to Español

Tom kazadan sağ kurtuldu.
Translate from Turco to Español

Kazadan çok az yolcu kurtuldu.
Translate from Turco to Español

Sadece ben değil fakat aynı zamanda sen de bu kazadan sorumlusun.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan tek kurtulandı.
Translate from Turco to Español

Kazadan sonraki bir ay boyunca, sadece pipet kullanarak sıvı tüketebildi.
Translate from Turco to Español

Ne zaman Tom'a kazadan bahsetmeyi planlıyordunuz?
Translate from Turco to Español

Tom Mary'ye kazadan bahsetti.
Translate from Turco to Español

Kazadan beri ne kadar süre oldu?
Translate from Turco to Español

Fransız Formula 1 pilotu Jules Bianchi 2014 Japonya yarışındaki kazadan 9 ay sonra öldü.
Translate from Turco to Español

Polis, insanları kazadan uzak tutmaya çalıştı.
Translate from Turco to Español

O, çarpışmada ölmedi, aslında kazadan önce bir kalp krizi geçirdi.
Translate from Turco to Español

Ancak dün kazadan haberim oldu.
Translate from Turco to Español

Düne kadar, kazadan haberim yoktu.
Translate from Turco to Español

Eğer bu doğruysa o, kazadan sorumlu değil.
Translate from Turco to Español

Kazadan sonra, Tom paten yapmayı durdurmaya karar verdi.
Translate from Turco to Español

Tom sadece bana kazadan bahsetti.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan önce çok hızlı kayıyordu.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan sonra hafızasına tekrar kavuşmadı.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan hayatta kalan tek kişiydi.
Translate from Turco to Español

Kazadan sonra o çabucak iyileşti.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan sonra asla aynı değildi.
Translate from Turco to Español

Kazadan sonra yaralılar hastaneye götürüldü.
Translate from Turco to Español

Ambulans kazadan birkaç dakika sonra geldi.
Translate from Turco to Español

O, kazadan sonra bütün gün bilinçsizdi.
Translate from Turco to Español

Harry geçirdiği kazadan dolayı dün derse geç kaldı.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan sonra bir ağrı kesici bağımlısı oldu.
Translate from Turco to Español

Onlar kazadan sonra ünlü oldular.
Translate from Turco to Español

Kız kazadan sonra gözle görülür biçimde sarsıldı.
Translate from Turco to Español

Biz kazadan kıl payı kurtulduk.
Translate from Turco to Español

Kazadan hemen sonra şoktaydım.
Translate from Turco to Español

Tom'un el-göz kordinasyonu kazadan beri asla aynı değil.
Translate from Turco to Español

Kazadan sonra, onlar onu bir sürü makinelere bağladı.
Translate from Turco to Español

Kazadan tek kurtulan bir bebekti.
Translate from Turco to Español

Kazadan beri birbirimizle konuşmadık.
Translate from Turco to Español

Kazadan dolayı köprüde trafik vardı.
Translate from Turco to Español

Kazadan kurtulduğum için şanslıyım.
Translate from Turco to Español

Tom bana kazadan bahsetti.
Translate from Turco to Español

Kazadan kıl payı kurtuldum.
Translate from Turco to Español

Kazadan sonra o bir daha çalışamadı.
Translate from Turco to Español

Kazadan beri gerçekten konuşmadık.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan kurtuldu.
Translate from Turco to Español

Tom kazadan sonra komada on gün geçirdi.
Translate from Turco to Español

Bunu sana söylediğimiz için ancak Tom kazadan sağ kurtulmadı.
Translate from Turco to Español

Sadece çölde ölmek için kazadan sağ kurtuldu.
Translate from Turco to Español

Bence Tom Mary'ye kazadan bahsetmemeli.
Translate from Turco to Español

Tom muhtemelen Mary'ye kazadan bahsetmemeli.
Translate from Turco to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: görüyorum, Eve, dönerken, yağmura, yakalanmıştım, Tatoeba'ya, yüzlerce, cümle, yazmak, isterdim.