Frases de ejemplo en Alemán con "schwert"

Aprende a usar schwert en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Die Polizei ist gut darin zu verstehen, dass jemand meine Kreditkarte gestohlen hat und viel Geld abgehoben hat. Es ist viel schwieriger, ihnen beizubringen, dass „jemand mein magisches Schwert gestohlen“ hat.
Translate from Alemán to Español

Er wurde mit einem Schwert getötet.
Translate from Alemán to Español

Wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Alemán to Español

Wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Alemán to Español

Die Feder ist stärker als das Schwert.
Translate from Alemán to Español

Er schmiedete den Stahl und fertigte ein Schwert an.
Translate from Alemán to Español

Der, der das Schwert nimmt, soll durch das Schwert sterben.
Translate from Alemán to Español

Der, der das Schwert nimmt, soll durch das Schwert sterben.
Translate from Alemán to Español

Mein Schwert mag stumpf sein, aber für jemanden wie dich reicht es allemal.
Translate from Alemán to Español

Die Feder ist mächtiger als das Schwert.
Translate from Alemán to Español

Vati, ist das ein richtiges Schwert? Aber ja, es ist doch auch ein richtiges Duell.
Translate from Alemán to Español

Wenn Taten mehr bedeuten als Worte, warum verletzt dann der Schreibstift mehr als das Schwert?
Translate from Alemán to Español

Dieses Schwert hat eine seltsame Geschichte.
Translate from Alemán to Español

Nimm das Schwert aus deiner Hand!
Translate from Alemán to Español

Anglophon zu sein ist ein zweischneidiges Schwert. Einerseits sprichst du die nützlichste Sprache der Welt in Perfektion, aber andererseits will niemand in einer anderen Sprache mit dir reden, was das Lernen von fremden Sprachen erschwert.
Translate from Alemán to Español

Nach einer kurzen Weile steckte er das Schwert in die Scheide.
Translate from Alemán to Español

Ich habe kein Schwert.
Translate from Alemán to Español

Es heißt, die Feder sei mächtiger als das Schwert.
Translate from Alemán to Español

Ein jeder, der zum Schwert greift, wird durch das Schwert zugrunde gehen.
Translate from Alemán to Español

Ein jeder, der zum Schwert greift, wird durch das Schwert zugrunde gehen.
Translate from Alemán to Español

Sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. Denn es wird kein Volk wider das andere ein Schwert aufheben, und werden hinfort nicht mehr kriegen lernen.
Translate from Alemán to Español

Gib mir mein Schwert.
Translate from Alemán to Español

Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert.
Translate from Alemán to Español

Dein Schwert ... Kennst du seine Bedeutung?
Translate from Alemán to Español

Ein scharfes Schwert schneidet sehr, eine scharfe Zunge noch viel mehr.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte ein Schwert wie dieses!
Translate from Alemán to Español

Ich will ein Schwert.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte ein Schwert.
Translate from Alemán to Español

Wer mit dem Schwert lebt, wird durch das Schwert sterben.
Translate from Alemán to Español

Wer mit dem Schwert lebt, wird durch das Schwert sterben.
Translate from Alemán to Español

Wer durch das Schwert lebt, wird durch das Schwert sterben.
Translate from Alemán to Español

Wer durch das Schwert lebt, wird durch das Schwert sterben.
Translate from Alemán to Español

Wer ein Schwert benützt, wird durch dieses Schwert umkommen.
Translate from Alemán to Español

Wer ein Schwert benützt, wird durch dieses Schwert umkommen.
Translate from Alemán to Español

Das ist ein zweischneidiges Schwert.
Translate from Alemán to Español

Ich schärfe mein Schwert.
Translate from Alemán to Español

Greife nicht zum Schwert, sondern appelliere an die Vernunft.
Translate from Alemán to Español

Ein Samuraj ohne Schwert ähnelt einem Samuraj mit Schwert, aber nur ohne Schwert.
Translate from Alemán to Español

Ein Samuraj ohne Schwert ähnelt einem Samuraj mit Schwert, aber nur ohne Schwert.
Translate from Alemán to Español

Ein Samuraj ohne Schwert ähnelt einem Samuraj mit Schwert, aber nur ohne Schwert.
Translate from Alemán to Español

Nachdem er dies gesagt hatte, zeichnete er mit seinem Schwert die Gestalt eines Fisches auf eine Steinplatte.
Translate from Alemán to Español

Der Legende nach soll sein Schwert er von den Göttern selbst empfangen haben.
Translate from Alemán to Español

Nein, eine Grenze hat Tyrannenmacht, wenn der Gedrückte nirgends Recht kann finden, wenn unerträglich wird die Last — greift er hinauf getrosten Mutes in den Himmel und holt herunter seine ew’gen Rechte, die droben hangen unveräußerlich und unzerbrechlich wie die Sterne selbst. Der alte Urstand der Natur kehrt wieder, wo Mensch dem Menschen gegenübersteht. Zum letzten Mittel, wenn kein andres mehr verfangen will, ist ihm das Schwert gegeben.
Translate from Alemán to Español

Das Schwert ist mit Stahl eingefasst, um es stabiler zu machen.
Translate from Alemán to Español

Chris schwang sein Schwert.
Translate from Alemán to Español

Der alte General rammte sich sein Schwert ins Herz, um sich nicht dem Feind ergeben zu müssen.
Translate from Alemán to Español

Dein Pferd, dein Weib und dein Schwert leihe nicht her.
Translate from Alemán to Español

Hast du ein Schwert, so hab ich einen Degen.
Translate from Alemán to Español

Ich will ein Schwert!
Translate from Alemán to Español

Mein Schwert schneidet auch.
Translate from Alemán to Español

Mancher hütet sich vor dem Schwert und kommt an den Galgen.
Translate from Alemán to Español

Mit verschwitzten Händen packte der Held ein Schwert, und obwohl seine Knie zitterten, stellte er sich dem Oger in den Weg, um ihn zu töten, bevor er unschuldige Kinder frisst.
Translate from Alemán to Español

Nimm das Schwert in deine Hände!
Translate from Alemán to Español

Grimmig zog Tom sein Schwert und hieb nach Johannes’ Helm; der war aber zu hart für seine Waffe.
Translate from Alemán to Español

In großem Zorn riss auch Johannes sein Schwert aus der Scheide und schnitt Tom auf den ersten Schlag in zwei Teile.
Translate from Alemán to Español

Dem Zornigen soll man das Schwert nehmen.
Translate from Alemán to Español

Johannes schlug Tom den Schild aus der Hand, so dass ihm das Schwert allein zugleich Wehr und Waffe, Schutz und Trutz sein musste.
Translate from Alemán to Español

Ihre Zunge ist schärfer als ein Schwert.
Translate from Alemán to Español

Wer nicht durch das Schwert oder den Hunger umkommt, wird durch die Pest umkommen - warum sich also rasieren?
Translate from Alemán to Español

Die Hand der Justitia sollte kein Schwert halten.
Translate from Alemán to Español

Er wusch das Blut von seinem Schwert.
Translate from Alemán to Español

Jener edle Ritter trug eine eiserne Rüstung und einen Kupferhelm. In der einen Hand hielt er ein im Feuer gehärtetes Schwert, in der anderen ein mit dem Familienwappen verziertes Schild.
Translate from Alemán to Español

Die Zunge ist ein zweischneidiges Schwert.
Translate from Alemán to Español

König Artus’ Schwert Excalibur wurde auf der Insel Avalon geschmiedet.
Translate from Alemán to Español

In meiner Gegenwart führt ungestraft kein Mann das nackte Schwert.
Translate from Alemán to Español

Dein nacktes Schwert lässt mich verstummen.
Translate from Alemán to Español

Tom zog wutschnaubend sein Schwert aus der Scheide und forderte Johannes mit schallendem Zuruf, dass davon die Halle bebte, zum Kampf.
Translate from Alemán to Español

Wer zum Schwert greift, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Alemán to Español

Wer zum Schwert greift, der soll durchs Schwert umkommen.
Translate from Alemán to Español

Tom zog sein Schwert.
Translate from Alemán to Español

Der eine Gladiator bevorzugt den Streitkolben als Waffe, der andere das Schwert.
Translate from Alemán to Español

So jemand mit dem Schwert tötet, der muss mit dem Schwert getötet werden.
Translate from Alemán to Español

So jemand mit dem Schwert tötet, der muss mit dem Schwert getötet werden.
Translate from Alemán to Español

Der Stift ist vielleicht mächtiger als das Schwert, aber dann doch nicht mächtiger als der Anspitzer.
Translate from Alemán to Español

Tom griff nach seinem Schwert.
Translate from Alemán to Español

Die Hoffnung ist manchmal eine mächtigere Waffe denn das Schwert.
Translate from Alemán to Español

Viele fallen durch das Schwert, mehr noch vom Wein.
Translate from Alemán to Español

Die Feder regiert das Schwert, drum steckt man sie auf den Hut.
Translate from Alemán to Español

Mit Worten kann man einen Menschen ebenso schmerzhaft verwunden wie mit einem Schwert.
Translate from Alemán to Español

Wo war die Überlegung, als wir dem Rasenden das Schwert vertraut und solche Macht gelegt in solche Hand!
Translate from Alemán to Español

Hör auf zu schwafeln, schweige lieber; sonst streckt geschwind mein Schwert dich nieder!
Translate from Alemán to Español

Der Drache machte sich gerade daran, tief einzuatmen, um mit seinem feurigen Atem alles zu versengen; da ließ der Ritter, der bis dahin schlotternd dagestanden hatte, augenblicklich sein Schwert fallen und nahm Reißaus.
Translate from Alemán to Español

Der Ritter und der Drache beschlossen, Schwert und Flammenatem einmal beiseite zu lassen und ihre Differenzen auszudiskutieren.
Translate from Alemán to Español

Gott ist mein Führer, und mein Schwert ist mein Begleiter.
Translate from Alemán to Español

Sage mir sofort, was du mit der Zunderbüchse vorhast, oder ich werde mein Schwert ziehen und dir das Haupt abschlagen!
Translate from Alemán to Español

Tom ergriff sein Schwert und stürmte wutschnaubend auf Johannes zu; der aber parierte den Angriff mit Leichtigkeit.
Translate from Alemán to Español

Tom hob seinen Schild auf und sein Schwert und forderte Johannes zum Kampf. Der aber stellte sich seinem Widersacher mit bloßen Händen entgegen. Eine rechte Schmach wollte er ihm bereiten.
Translate from Alemán to Español

Oft verwundet eine unüberlegte Rede wie ein Schwert.
Translate from Alemán to Español

Jeder trägt sein Schwert an seiner Hüfte.
Translate from Alemán to Español

Das Schwert kann benutzt werden, um den Körper zu schützen.
Translate from Alemán to Español

Unter den Männern gibt es außer ihm kaum jemanden, der ein Schwert zu führen versteht.
Translate from Alemán to Español

Der berühmte gordische Knoten wurde mit einem Schwert durchhauen.
Translate from Alemán to Español

Schließlich fiel er solch großer Schwermut anheim, dass er beschloss, seinem Leben ein Ende zu bereiten, und zu diesem Zweck das Schwert ergriff, das die Prinzessin ihm gegeben hatte; doch als er es aus der Scheide zog, bemerkte er, dass auf der Klinge seitens etwas geschrieben stand. Er besah sich dies und las dort: „Du wirst mich in den Blauen Bergen finden.“
Translate from Alemán to Español

Bewehrt mit Schwert und Schild und in voller Rüstung, trat Tom dem Drachen gegenüber. Der schnaubte nur, und das Schnauben glich einem Lachen, so wenig nahm er Tom ernst.
Translate from Alemán to Español

Da das Schwert des Drachentöters kürzer war als der Schuppenpanzer des Drachens dick, standen die Chancen, dass er seinem Namen gerecht werden könnte, denkbar schlecht.
Translate from Alemán to Español

Wasser kann man nicht mit dem Schwert teilen.
Translate from Alemán to Español

Der Stift ist stärker als das Schwert.
Translate from Alemán to Español

Eine Wunde, von Worten geschlagen, ist schlimmer als eine Wunde, die das Schwert schlägt.
Translate from Alemán to Español

Verletzungen durch das Schwert verheilen, aber die durch das Wort nicht.
Translate from Alemán to Español

Gott gebe mir ein gutes Schwert und mir keine Gelegenheit, es zu gebrauchen.
Translate from Alemán to Español

Tom war von einem tiefsitzenden, brodelnden Hass gegenüber Johannes erfüllt, und er hätte ihn am liebsten getötet, mit der Keule oder mit dem Schwert erschlagen. Das konnte er aber nicht. Er musste ihm nach außen hin als sein Vasall die Treue halten, ihm im Kampf beistehen und zusehen, wie dieser Mann ständig begleitet war von Maria, in die er, Tom, schon als kleiner Junge verliebt gewesen war.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: vertrauen, Unglücklicherweise, stimmt, sind, sehr, damit, beschäftigt, sich, gegenseitig, bekämpfen.