Frases de ejemplo en Alemán con "eindruck"

Aprende a usar eindruck en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.
Translate from Alemán to Español

Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.
Translate from Alemán to Español

Sie hat einen falschen Eindruck von ihm bekommen.
Translate from Alemán to Español

Mein genereller Eindruck ist, dass es sehr gut ist.
Translate from Alemán to Español

Hör auf, überall Smilies hinzumachen, da bekommt man den Eindruck, du wärst auf Ecstasy...
Translate from Alemán to Español

Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.
Translate from Alemán to Español

Er macht einen schlechten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?
Translate from Alemán to Español

Ich glaube, diese Geschichte wird ihm einen falschen Eindruck geben.
Translate from Alemán to Español

Ich habe den Eindruck, dass es ihr heute schon viel besser geht.
Translate from Alemán to Español

Jane machte einen völlig zufriedenen Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Diese Werbung hinterlässt einen starken Eindruck - besonders die Musik. Sie geht dir nicht aus dem Kopf.
Translate from Alemán to Español

Was ist ihr Eindruck über Amerika?
Translate from Alemán to Español

Mein erster Eindruck war, dass er ein diplomatischer Politiker ist.
Translate from Alemán to Español

Das Mädchen machte einen kranken Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.
Translate from Alemán to Español

Seine Rede hat auf mich einen guten Eindruck gemacht.
Translate from Alemán to Español

Er machte auf mich einen hochintelligenten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Wenn du ein Smiley direkt vor einer schließenden Klammer machst, bekommt man den Eindruck, es hätte ein Doppelkinn.
Translate from Alemán to Español

Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös.
Translate from Alemán to Español

Immer mehr Leute lassen Haustiere, die sie schätzen, klonen. Da die Lebensdauer einer Katze oder eines Hundes begrenzt ist, bekommen sie so den Eindruck, diese zu verlängern. Tatsächlich ist die Lebensdauer eines Klons noch kürzer.
Translate from Alemán to Español

Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen.
Translate from Alemán to Español

Haben Sie den Eindruck, dass alle unsere Politiker zu alt sind?
Translate from Alemán to Español

Hast du den Eindruck, dass alle unsere Politiker zu alt sind?
Translate from Alemán to Español

"Sehr beschäftigt" zu sein, bedeutet nicht, wie wild umherzulaufen und den Eindruck zu erwecken, dass man für nichts und niemanden Zeit habe.
Translate from Alemán to Español

Ich sprach schon über den Eindruck, den diese Zeremonie auf mich machte.
Translate from Alemán to Español

Dies ist geschehen in Weimar, am Dienstag, dem zehnten Juni achtzehnhundertunddreiundzwanzig. Vor wenigen Tagen bin ich hier angekommen, heute war ich zuerst bei Goethe. Der Empfang seinerseits war überaus herzlich und der Eindruck seiner Person auf mich derart, dass ich diesen Tag zu den glücklichsten meines Lebens rechne.
Translate from Alemán to Español

Dies ist geschehen in Weimar, am Dienstag, dem zehnten Juni achtzehnhundert und dreiundzwanzig. Das Innere des Hauses machte auf mich einen sehr angenehmen Eindruck; ohne glänzend zu sein war alles höchst edel und einfach; auch deuteten verschiedene an der Treppe stehende Abgüsse antiker Statuen auf Goethes besondere Neigung zur bildenden Kunst und dem griechischen Altertum.
Translate from Alemán to Español

Zu oft entsteht jedoch der Eindruck, die Kommission sei eher Beobachter als ein kraftvoller Akteur.
Translate from Alemán to Español

Man muss immer den Eindruck erwecken, dass man den Lauf der Dinge ändern kann.
Translate from Alemán to Español

Und während mehr als einer Stunde machte sie den Eindruck, dass sie nicht weiß, wo das Frühstück sein wird.
Translate from Alemán to Español

Ein Mann ohne Orden macht bei Hofe immer einen bedeutenden Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Sie fragt: "Warum glotzt du ständig auf meine Brüste?" Er entgegnet: "Dieser Eindruck täuscht. Ich liebe dich viel tiefer."
Translate from Alemán to Español

"Was für einen Eindruck machte auf Sie die Nachricht, dass Sie den Literaturnobelpreis erhalten haben?" - "Ehrlich gesagt: Auf diese Nachricht hatte ich schon dreißig Jahre gewartet."
Translate from Alemán to Español

Die Gesellschaft hat in der Computerindustrie Eindruck gemacht.
Translate from Alemán to Español

Was war dein erster Eindruck von London?
Translate from Alemán to Español

Welchen Eindruck hast du von China?
Translate from Alemán to Español

Welchen Eindruck haben Sie von China?
Translate from Alemán to Español

Ich habe den Eindruck, dass du dir selbst Leid zufügst.
Translate from Alemán to Español

Herr Satoyamas Werk machte großen Eindruck in der Welt der Haikus.
Translate from Alemán to Español

Ich hatte den Eindruck, dass der Schlafraum dieselbe Form und Größe hatte, die auch die Klassenzimmer haben.
Translate from Alemán to Español

Kein Genuß ist vorübergehend, denn der Eindruck, den er zurückläßt, ist bleibend.
Translate from Alemán to Español

Tom hat einen schwachen Eindruck hinterlassen.
Translate from Alemán to Español

Sein Bericht erweckt nicht den Eindruck, wahr zu sein.
Translate from Alemán to Español

Ich stand noch in einem solchen Grade unter diesem Eindruck, dass ich nachts davon träumte.
Translate from Alemán to Español

Es entsteht der Eindruck, dass zwischen Gratulationen und Interviews nicht einmal Zeit bleibt, um etwas zu essen.
Translate from Alemán to Español

Man muss stets den Eindruck erwecken, dass man den Lauf der Dinge ändern könnte.
Translate from Alemán to Español

Er machte wirklich einen nervösen Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Einen Eindruck von der Wirklichkeit vermögen diese Erzählungen nicht vermitteln.
Translate from Alemán to Español

Welchen Eindruck hast du von den Staaten?
Translate from Alemán to Español

Menschen, die viel von sich sprechen, machen - so ausgezeichnet sie übrigens sein mögen - den Eindruck der Unreife.
Translate from Alemán to Español

Niemand möchte mit einem Menschen zusammensein, der einen deprimierten Eindruck macht.
Translate from Alemán to Español

Am sichersten macht man Karriere, wenn man anderen den Eindruck vermittelt, es sei für sie von Nutzen, einem zu helfen.
Translate from Alemán to Español

Beim Apotheker habe ich doch den Eindruck, dass er wirklich mehr weiß als ich.
Translate from Alemán to Español

Du meinst also wirklich, es sei mir gelungen bei ihr einen guten Eindruck zu hinterlassen?
Translate from Alemán to Español

Mindestens haltbar bis ... siehe Eindruck im Deckel.
Translate from Alemán to Español

Sein Zimmer macht keinen ordentlichen Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Soll ich schreiben „Das beeindruckte“ oder „Das machte Eindruck“? Der erste Ausdruck ist kürzer und einfacher, aber vielleicht macht der zweite Ausdruck mehr Eindruck. Oder ist das Gegenteil der Fall? Ist es die Einfachheit, die mehr beeindruckt?
Translate from Alemán to Español

Soll ich schreiben „Das beeindruckte“ oder „Das machte Eindruck“? Der erste Ausdruck ist kürzer und einfacher, aber vielleicht macht der zweite Ausdruck mehr Eindruck. Oder ist das Gegenteil der Fall? Ist es die Einfachheit, die mehr beeindruckt?
Translate from Alemán to Español

Sie macht den Eindruck, als tendiere sie zum Übertreiben.
Translate from Alemán to Español

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Die Stadt machte einen wohlhabenden Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Du hast keine zweite Chance einen ersten Eindruck zu hinterlassen!
Translate from Alemán to Español

Er macht einen tiefen Eindruck auf die Menschen, die ihm begegnen.
Translate from Alemán to Español

Ich habe manchmal den Eindruck, es verstünde alles, was wir sagen.
Translate from Alemán to Español

Tom vermittelte den Eindruck, das Leben zu kennen.
Translate from Alemán to Español

Seine Rede machte einen guten Eindruck auf mich.
Translate from Alemán to Español

Ich habe den Eindruck, dass sich dieses Wort nicht für die Situation eignet, die der Satz beschreibt.
Translate from Alemán to Español

Mary macht einen gehetzten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Was ist denn mit dir los? Du machst ja so einen besorgten Eindruck. Oder täusche ich mich?
Translate from Alemán to Español

Du machst ja einen traurigen Eindruck. Was ist denn passiert?
Translate from Alemán to Español

Du machst ja einen niedergeschlagenen Eindruck. Was ist denn los?
Translate from Alemán to Español

Es ist wichtig, dass Sie Ihr Personal hinsichtlich eines korrekten Verhaltens am Telefon schulen, da hierdurch der erste Eindruck von Ihrer Firma vermittelt wird.
Translate from Alemán to Español

Ich habe den Eindruck, dass wir jetzt gehen sollten.
Translate from Alemán to Español

Tom macht einen netten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Obgleich sie Eindruck machten, nutzen seine Worte doch letztlich nichts.
Translate from Alemán to Español

Obwohl wir von der Umgebung nichts sehen konnten, oder vielleicht gerade deswegen, hatten wir den Eindruck, wir würden eine lange Strecke fahren.
Translate from Alemán to Español

Das macht einen ziemlich interessanten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Man darf Menschen nicht wie ein Gemälde oder eine Statue nach dem ersten Eindruck beurteilen, die haben ein Inneres, ein Herz, das ergründet sein will.
Translate from Alemán to Español

Das wird Ihnen einen lebhaften Eindruck vermitteln.
Translate from Alemán to Español

Das wird dir einen anschaulichen Eindruck vermitteln.
Translate from Alemán to Español

Sie macht einen wirklich erfreuten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Man hat den Eindruck, dass die moderne Physik auf Annahmen beruht, die irgendwie dem Lächeln einer Katze gleichen, die gar nicht da ist.
Translate from Alemán to Español

Das ist ein unvergesslicher Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Und wenn du den Eindruck hast, dass das Leben Theater ist, dann such dir eine Rolle aus, die dir so richtig Spaß macht.
Translate from Alemán to Español

Ich habe den Eindruck, dass einige Schriftsteller da zu neigen, einfache, leicht verständliche Worte durch schwierige zu ersetzen, und seitens der Leser dafür Wertschätzung erwarten.
Translate from Alemán to Español

Die vom Autor selbst gelesenen Gedichte hinterließen einen großen Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Tom macht einen missvergnügten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen.
Translate from Alemán to Español

Zu guten Beziehungen gelangt man am schnellsten, wenn man den Eindruck erweckt, sie zu besitzen.
Translate from Alemán to Español

Kein Genuss ist vorübergehend; denn der Eindruck, den er zurücklässt, ist bleibend.
Translate from Alemán to Español

Irgendwie habe ich den Eindruck, dass Sie unter einem sehr großen Zeitdruck stehen.
Translate from Alemán to Español

Ich habe den Eindruck, dass du nicht die Wahrheit sagst!
Translate from Alemán to Español

Er hinterließ bei ihr nicht den besten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Auf mich machte er den Eindruck, als wäre er etwas unterbelichtet.
Translate from Alemán to Español

Manchmal hat man den Eindruck, dass er die Weisheit mit Löffeln gefressen hat.
Translate from Alemán to Español

Ich habe den Eindruck, Sie wollen sich mit mir überhaupt nicht ernsthaft über diese Angelegenheit unterhalten.
Translate from Alemán to Español

Der Brief ist und bleibt ein unvergleichliches Mittel, auf ein junges Mädchen Eindruck zu machen; der tote Buchstabe wirkt oft stärker als das lebendige Wort.
Translate from Alemán to Español

Der Schreibtisch macht einen aufgeräumten Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Die Vorschauen für den neuen Film machen einen positiven Eindruck.
Translate from Alemán to Español

Kleine Fehler geben wir gern zu, um den Eindruck zu erwecken, wir hätten keine großen.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: fügen, Todesstrafe, lebenslänglichen, Freiheitsstrafe, vermindern, Irakkrieg, unberechenbares, Thema, politischen, Debatte.