Frases de ejemplo en Alemán con "bieten"

Aprende a usar bieten en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Wir bieten billige, vorgefertigte Häuser.
Translate from Alemán to Español

Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß.
Translate from Alemán to Español

Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.
Translate from Alemán to Español

Englisch hat viele idiomatische Wendungen zu bieten.
Translate from Alemán to Español

Bieten Sie Tagesausflüge an?
Translate from Alemán to Español

Erst bieten sie einem den guten Wein an und sobald die Leute betrunken sind, servieren sie den schlechten.
Translate from Alemán to Español

Zugleich bieten die PIRATEN allen Kasseler CDU-Gliederungen, die von Zensur durch die Parteiführung betroffen sind, einen Platz auf einem Internetserver der PIRATEN an.
Translate from Alemán to Español

Neben dem Ausleihen von Büchern bieten die Bibliotheken verschiedene andere Dienste an.
Translate from Alemán to Español

Bieten Sie irgendwelche Rundfahrten an?
Translate from Alemán to Español

Bieten Sie hier auch Stadtrundfahrten an?
Translate from Alemán to Español

Handrührgeräte bieten eine gute Möglichkeit, den Rührteig luftiger zu machen.
Translate from Alemán to Español

Da hast du aber ganz schön Eier gezeigt, dem Chef so die Stirn zu bieten.
Translate from Alemán to Español

Wir bieten Ihnen eine kostenlose Kontoführung ohne Mindestgehaltseingang.
Translate from Alemán to Español

Was für Fleischgerichte bieten Sie an?
Translate from Alemán to Español

Sie bieten Mittagessen für alle.
Translate from Alemán to Español

Aus Angst vor möglichen Verlusten bei anderen Staatsanleihen flüchten zurzeit viele Anleger in schweizer Staatsanleihen, die neuerdings durch Negativzinsen sichere Verluste bieten.
Translate from Alemán to Español

Das lass ich mir nicht mehr bieten!
Translate from Alemán to Español

Wir bieten zahlreiche Übernachtungsmöglichkeiten.
Translate from Alemán to Español

Sie bieten den besten Salat der Welt an, als Sonderbeilage.
Translate from Alemán to Español

Das neue Modell wird ein einzigartiges Fahrerlebnis bieten und in den Geschmacksrichtungen Erdbeere, Vanille und Zwiebel verfügbar sein.
Translate from Alemán to Español

Können wir dem die Stirn bieten?
Translate from Alemán to Español

Den Touristen bieten wir Bootsfahrten in Wildwasser an.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, einen Bericht über den Stand der Forschung zu hören.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten für einen Überblick über neue Erkenntnisse in unserem Fach.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus allen Ländern der Europäischen Union zu treffen.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus verschiedenen Ländern wieder zu treffen.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus der ganzen Welt wieder zu treffen.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Forschungsergebnisse aus allen Ländern der Europäischen Union zu vergleichen.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Fachleute aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Fachleute aus verschiedenen Ländern wieder zu sehen.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Fachleute aus der ganzen Welt wieder zu sehen.
Translate from Alemán to Español

Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.
Translate from Alemán to Español

Bieten Sie mir wirklich eine Roflex für 5 Dollar an?
Translate from Alemán to Español

Viele öffentliche Schwimmbäder bieten Babyschwimmkurse an.
Translate from Alemán to Español

Sie bieten kostenlose Kondome an.
Translate from Alemán to Español

Große Städte bieten viel Unterhaltung.
Translate from Alemán to Español

Diese Lösung kann natürlich keine absolute Sicherheit bieten.
Translate from Alemán to Español

Das Sitzungszimmer muss allen Arbeitern der Firma Platz bieten.
Translate from Alemán to Español

Unsere Rezepte sind alle ohne Zusatz von Konservierungsstoffen, um Ihnen einen unverfälschten Geschmack zu bieten.
Translate from Alemán to Español

Er hat nichts zu bieten außer Schweiß, Mundgeruch und fettigen Haaren.
Translate from Alemán to Español

Diese Projekte bieten eine Fülle von innovativen Inhalten und Ideen.
Translate from Alemán to Español

Wie viele Flüge nach Boston bieten Sie täglich an?
Translate from Alemán to Español

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.
Translate from Alemán to Español

Von dem was die Stadt zu bieten hat, hatte ich schon sehr viel gesehen.
Translate from Alemán to Español

Wir dürfen uns einen solchen Affront nicht bieten lassen!
Translate from Alemán to Español

Ich kann dir nichts im Gegenzug bieten.
Translate from Alemán to Español

Der Kongress wird Gelegenheit bieten, die Forschungsergebnisse aus verschiedenen Ländern zu vergeichen.
Translate from Alemán to Español

Diese Website soll Ihnen alle notwendigen Informationen zum ersten Esperanto-Kongress in Indonesien, der vom fünften bis achten April 2013 in Bogor stattfinden wird, bieten.
Translate from Alemán to Español

Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
Translate from Alemán to Español

Esperanto hat mehr zu bieten.
Translate from Alemán to Español

Die Mehrheit der Obdachlosen war von den spärlichen Portionen dünner Suppe und dem alten Brot, das die Kirche zu bieten hatte, nicht gerade überwältigt.
Translate from Alemán to Español

Hochbetten bieten eine Möglichkeit, Platz zu sparen.
Translate from Alemán to Español

Die Vorzüge, die das Fahrrad zu bieten hat, weiß ich zu schätzen.
Translate from Alemán to Español

Ein kluger Mann wird sich mehr Gelegenheiten schaffen, als sich ihm bieten.
Translate from Alemán to Español

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen.
Translate from Alemán to Español

Wenn man bei schwierigen Problemen in Europa einen Buhmann braucht, dann bieten sich die Deutschen sozusagen genetisch bedingt an.
Translate from Alemán to Español

Damals, zu Zeiten meines Großvaters, war es noch in allen Handwerksbetrieben oberstes Gebot, dem Kunden höchste Qualität zu bieten.
Translate from Alemán to Español

Informiere dich gut bei möglichst vielen Banken; manche bieten Depots zu Konditionen mit recht hohen Zinsen an.
Translate from Alemán to Español

Wir bieten keinen Währungsumtausch an.
Translate from Alemán to Español

Wir bieten auch verhaltenstherapeutische Programme für Paare an.
Translate from Alemán to Español

Einige Bildungseinrichtungen bieten Hausfrauen- und Hausmännerkurse an.
Translate from Alemán to Español

Immer mehr Universitäten bieten außer einzelnen Kursen auch ganze Studiengänge auf Englisch an.
Translate from Alemán to Español

„Du kannst ja richtig gut kochen, Maria. Das hätte ich nie gedacht!“ – „Tja, ich habe eben viele Überraschungen zu bieten!“
Translate from Alemán to Español

Die Supermärkte bieten sehr viele mit Zucker gesüßte Produkte an.
Translate from Alemán to Español

Eine weitere Chance wird sich mir vielleicht nicht bieten.
Translate from Alemán to Español

Wer beim Schachspiel nicht einmal die Figuren richtig aufzustellen weiß, der wird es schlecht zu spielen verstehen; und wer nicht Schach bieten kann, der wird auch nie schachmatt setzen können.
Translate from Alemán to Español

Werden Sie ein Energieheld und sparen Sie Geld! Kaufen Sie Wärmeschutzfenster! Bis zum Monatsende bieten wir mehrere Modelle mit einem großen Rabatt an.
Translate from Alemán to Español

Das Unternehmen wusste nicht sofort, wie die Stirn bieten auf diese Angriffe.
Translate from Alemán to Español

Wie viel bieten sie?
Translate from Alemán to Español

Ich fürchte, Tom hat uns nichts zu bieten, worin andere nicht besser sind.
Translate from Alemán to Español

Ist unser Land zu arm, um denen, die es bevölkern, ein anständiges Leben bieten zu können?
Translate from Alemán to Español

Wenn du Hilfe benötigst, so kann ich welche bieten.
Translate from Alemán to Español

Das Symbol des Leibes und des Geistes für bescheidene Menschen soll der Baum beziehungsweise das Wasser sein, denn der Baum verhärtet äußerlich und reift mit der Zeit, um den Bedürftigen als Unterschlupf zu dienen und diesen auch Schatten zu bieten; auf der anderen Seite liegt das Wasser still in Ruhe, nützt jedem gleich und überdies hat das Wasser eine verheerende Macht, die die mächtigsten Staaten auf der Welt vernichten kann.
Translate from Alemán to Español

An der Seilbahn hängen Kabinen, welche vier Personen Platz bieten. Die Skistöcke muss man bei sich behalten. Die Skier können in den dafür vorgesehenen Haltern an der Rückseite der Kabine untergebracht werden.
Translate from Alemán to Español

Wir bieten eine rein katholische Partnersuche für katholische Singles mit großem Funktionsumfang. So wird deine katholische Partnersuche.
Translate from Alemán to Español

Im Regen Rad zu fahren, ist nicht angenehm, geeignete Regenumhänge bieten jedoch einen guten Schutz.
Translate from Alemán to Español

Ich lass mir das nicht länger bieten!
Translate from Alemán to Español

Wünschen Sie zu Ihrem Schnitzel eine Beilage? Wir bieten an: Pommes frites, Röstis, Bratkartoffeln, Kroketten, Kartoffelsalat, Nudelsalat, Bohnensalat, Gurkensalat und Krautsalat.“ – „Pommes frites bitte.“ – „Mit Ketchup oder Mayonnaise?“ – „Mit beidem bitte.“ – „Separat oder bereits aufgetragen?“ – „Separat bitte.“ – „Sehr gerne, der Herr.“
Translate from Alemán to Español

„Wünschen Sie noch eine Beilage zu Ihrem Schnitzel? Diese bieten wir immer gratis an.“ – „Ja, dann nehme ich noch ein zweites Schnitzel.“
Translate from Alemán to Español

Kioto hat viele Sehenswürdigkeiten zu bieten.
Translate from Alemán to Español

Außer Blut, harter Arbeit, Schweiß und Tränen habe ich nichts zu bieten.
Translate from Alemán to Español

Ist das alles, was Tom zu bieten hat?
Translate from Alemán to Español

Waffen bieten Frieden an.
Translate from Alemán to Español

„Warum gibst du dich mit diesem Versager Tom ab? Der hat dir doch nichts zu bieten. Der ist doch gar nicht in deiner Liga.“ – „Tom ist kein Versager, und er bietet mir sehr viel. Er ist mir ein besserer Freund als du.“
Translate from Alemán to Español

Freunden muss man etwas bieten können. Warum sollte sich schließlich ein Mensch für einen anderen interessieren, außer wenn dieser ihm etwas bieten kann?
Translate from Alemán to Español

Freunden muss man etwas bieten können. Warum sollte sich schließlich ein Mensch für einen anderen interessieren, außer wenn dieser ihm etwas bieten kann?
Translate from Alemán to Español

Die kluge Frau wünscht sich immer ein bisschen mehr als ihr Mann ihr bieten kann, aber niemals so viel, dass er entmutigt wird.
Translate from Alemán to Español

Das lasse ich mir nicht bieten.
Translate from Alemán to Español

Das lasse ich mir nicht länger bieten.
Translate from Alemán to Español

Ich besitze nichts und habe nichts zu bieten als meiner Hände Arbeit, die ich in Euren Dienst zu stellen bereit.
Translate from Alemán to Español

Was für ein Gehalt bieten Sie?
Translate from Alemán to Español

Wenn man keine Hilfe bieten kann, dann genügt ein nettes und freundliches Wort.
Translate from Alemán to Español

Wir bieten die passende Lösung für alle Zwecke und Gelegenheiten.
Translate from Alemán to Español

All diese Vorteile bieten wir unseren Konsumenten in einer besonderen Form an. Der Konsum der Produkte ist dank des leckeren Geschmacks und des angenehmen Dufts jeden Tag aufs Neue ein Genuss. Die Gelkonsistenz macht den Konsum für alle Menschen leicht.
Translate from Alemán to Español

Bei der Entwicklung unserer Produkte haben wir die Ansprüche und Bedürfnisse des Menschen unserer heutigen Zeit in Betracht gezogen, um unseren Konsumenten nur das Allerbeste bieten zu können.
Translate from Alemán to Español

All diese Vorteile bieten wir unseren Konsumenten in einer besonderen Form an.
Translate from Alemán to Español

Boston hat viel zu bieten.
Translate from Alemán to Español

Die Ärzte glaubten, dass die frische Bergluft die beste Behandlung gegen Erkrankungen der Lunge bieten würde.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte zum Hause sagen, wie ich zu denen sagte, die dieser Regierung beigetreten sind: „Ich habe nichts zu bieten als Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß“. Wir haben vor uns eine Prüfung der schmerzlichsten Art. Wir haben vor uns viele, viele lange Monate des Kampfes und Leidens. Sie fragen, was unsere Politik ist; ich will sagen: Es ist Krieg zu führen, zu Wasser, zu Land und in der Luft, mit all unserer Macht und mit all der Kraft, die Gott uns geben kann, und Krieg zu führen gegen eine ungeheuerliche Gewaltherrschaft, die nie übertroffen worden ist in der dunklen, beklagenswerten Liste menschlichen Verbrechens. Das ist unsere Politik.
Translate from Alemán to Español

Wir bieten Ihnen einen guten Job.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Schulen, erwarten, Wörter, verstehe, mag, Mathematiker, wissen, genau, ausdrücken, dumm.