Примеры предложений на Немецкий со словом "bieten"

Узнайте, как использовать bieten в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Wir bieten billige, vorgefertigte Häuser.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß.
Translate from Немецкий to Русский

Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.
Translate from Немецкий to Русский

Englisch hat viele idiomatische Wendungen zu bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Bieten Sie Tagesausflüge an?
Translate from Немецкий to Русский

Erst bieten sie einem den guten Wein an und sobald die Leute betrunken sind, servieren sie den schlechten.
Translate from Немецкий to Русский

Zugleich bieten die PIRATEN allen Kasseler CDU-Gliederungen, die von Zensur durch die Parteiführung betroffen sind, einen Platz auf einem Internetserver der PIRATEN an.
Translate from Немецкий to Русский

Neben dem Ausleihen von Büchern bieten die Bibliotheken verschiedene andere Dienste an.
Translate from Немецкий to Русский

Bieten Sie irgendwelche Rundfahrten an?
Translate from Немецкий to Русский

Bieten Sie hier auch Stadtrundfahrten an?
Translate from Немецкий to Русский

Handrührgeräte bieten eine gute Möglichkeit, den Rührteig luftiger zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Da hast du aber ganz schön Eier gezeigt, dem Chef so die Stirn zu bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Wir bieten Ihnen eine kostenlose Kontoführung ohne Mindestgehaltseingang.
Translate from Немецкий to Русский

Was für Fleischgerichte bieten Sie an?
Translate from Немецкий to Русский

Sie bieten Mittagessen für alle.
Translate from Немецкий to Русский

Aus Angst vor möglichen Verlusten bei anderen Staatsanleihen flüchten zurzeit viele Anleger in schweizer Staatsanleihen, die neuerdings durch Negativzinsen sichere Verluste bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Das lass ich mir nicht mehr bieten!
Translate from Немецкий to Русский

Wir bieten zahlreiche Übernachtungsmöglichkeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Sie bieten den besten Salat der Welt an, als Sonderbeilage.
Translate from Немецкий to Русский

Das neue Modell wird ein einzigartiges Fahrerlebnis bieten und in den Geschmacksrichtungen Erdbeere, Vanille und Zwiebel verfügbar sein.
Translate from Немецкий to Русский

Können wir dem die Stirn bieten?
Translate from Немецкий to Русский

Den Touristen bieten wir Bootsfahrten in Wildwasser an.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, einen Bericht über den Stand der Forschung zu hören.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten für einen Überblick über neue Erkenntnisse in unserem Fach.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus allen Ländern der Europäischen Union zu treffen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus verschiedenen Ländern wieder zu treffen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus der ganzen Welt wieder zu treffen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Forschungsergebnisse aus allen Ländern der Europäischen Union zu vergleichen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Fachleute aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Fachleute aus verschiedenen Ländern wieder zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Fachleute aus der ganzen Welt wieder zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.
Translate from Немецкий to Русский

Bieten Sie mir wirklich eine Roflex für 5 Dollar an?
Translate from Немецкий to Русский

Viele öffentliche Schwimmbäder bieten Babyschwimmkurse an.
Translate from Немецкий to Русский

Sie bieten kostenlose Kondome an.
Translate from Немецкий to Русский

Große Städte bieten viel Unterhaltung.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Lösung kann natürlich keine absolute Sicherheit bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Das Sitzungszimmer muss allen Arbeitern der Firma Platz bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Unsere Rezepte sind alle ohne Zusatz von Konservierungsstoffen, um Ihnen einen unverfälschten Geschmack zu bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat nichts zu bieten außer Schweiß, Mundgeruch und fettigen Haaren.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Projekte bieten eine Fülle von innovativen Inhalten und Ideen.
Translate from Немецкий to Русский

Wie viele Flüge nach Boston bieten Sie täglich an?
Translate from Немецкий to Русский

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.
Translate from Немецкий to Русский

Von dem was die Stadt zu bieten hat, hatte ich schon sehr viel gesehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir dürfen uns einen solchen Affront nicht bieten lassen!
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann dir nichts im Gegenzug bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kongress wird Gelegenheit bieten, die Forschungsergebnisse aus verschiedenen Ländern zu vergeichen.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Website soll Ihnen alle notwendigen Informationen zum ersten Esperanto-Kongress in Indonesien, der vom fünften bis achten April 2013 in Bogor stattfinden wird, bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
Translate from Немецкий to Русский

Esperanto hat mehr zu bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Mehrheit der Obdachlosen war von den spärlichen Portionen dünner Suppe und dem alten Brot, das die Kirche zu bieten hatte, nicht gerade überwältigt.
Translate from Немецкий to Русский

Hochbetten bieten eine Möglichkeit, Platz zu sparen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Vorzüge, die das Fahrrad zu bieten hat, weiß ich zu schätzen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein kluger Mann wird sich mehr Gelegenheiten schaffen, als sich ihm bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man bei schwierigen Problemen in Europa einen Buhmann braucht, dann bieten sich die Deutschen sozusagen genetisch bedingt an.
Translate from Немецкий to Русский

Damals, zu Zeiten meines Großvaters, war es noch in allen Handwerksbetrieben oberstes Gebot, dem Kunden höchste Qualität zu bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Informiere dich gut bei möglichst vielen Banken; manche bieten Depots zu Konditionen mit recht hohen Zinsen an.
Translate from Немецкий to Русский

Wir bieten keinen Währungsumtausch an.
Translate from Немецкий to Русский

Wir bieten auch verhaltenstherapeutische Programme für Paare an.
Translate from Немецкий to Русский

Einige Bildungseinrichtungen bieten Hausfrauen- und Hausmännerkurse an.
Translate from Немецкий to Русский

Immer mehr Universitäten bieten außer einzelnen Kursen auch ganze Studiengänge auf Englisch an.
Translate from Немецкий to Русский

„Du kannst ja richtig gut kochen, Maria. Das hätte ich nie gedacht!“ – „Tja, ich habe eben viele Überraschungen zu bieten!“
Translate from Немецкий to Русский

Die Supermärkte bieten sehr viele mit Zucker gesüßte Produkte an.
Translate from Немецкий to Русский

Eine weitere Chance wird sich mir vielleicht nicht bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Wer beim Schachspiel nicht einmal die Figuren richtig aufzustellen weiß, der wird es schlecht zu spielen verstehen; und wer nicht Schach bieten kann, der wird auch nie schachmatt setzen können.
Translate from Немецкий to Русский

Werden Sie ein Energieheld und sparen Sie Geld! Kaufen Sie Wärmeschutzfenster! Bis zum Monatsende bieten wir mehrere Modelle mit einem großen Rabatt an.
Translate from Немецкий to Русский

Das Unternehmen wusste nicht sofort, wie die Stirn bieten auf diese Angriffe.
Translate from Немецкий to Русский

Wie viel bieten sie?
Translate from Немецкий to Русский

Ich fürchte, Tom hat uns nichts zu bieten, worin andere nicht besser sind.
Translate from Немецкий to Русский

Ist unser Land zu arm, um denen, die es bevölkern, ein anständiges Leben bieten zu können?
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du Hilfe benötigst, so kann ich welche bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Das Symbol des Leibes und des Geistes für bescheidene Menschen soll der Baum beziehungsweise das Wasser sein, denn der Baum verhärtet äußerlich und reift mit der Zeit, um den Bedürftigen als Unterschlupf zu dienen und diesen auch Schatten zu bieten; auf der anderen Seite liegt das Wasser still in Ruhe, nützt jedem gleich und überdies hat das Wasser eine verheerende Macht, die die mächtigsten Staaten auf der Welt vernichten kann.
Translate from Немецкий to Русский

An der Seilbahn hängen Kabinen, welche vier Personen Platz bieten. Die Skistöcke muss man bei sich behalten. Die Skier können in den dafür vorgesehenen Haltern an der Rückseite der Kabine untergebracht werden.
Translate from Немецкий to Русский

Wir bieten eine rein katholische Partnersuche für katholische Singles mit großem Funktionsumfang. So wird deine katholische Partnersuche.
Translate from Немецкий to Русский

Im Regen Rad zu fahren, ist nicht angenehm, geeignete Regenumhänge bieten jedoch einen guten Schutz.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lass mir das nicht länger bieten!
Translate from Немецкий to Русский

Wünschen Sie zu Ihrem Schnitzel eine Beilage? Wir bieten an: Pommes frites, Röstis, Bratkartoffeln, Kroketten, Kartoffelsalat, Nudelsalat, Bohnensalat, Gurkensalat und Krautsalat.“ – „Pommes frites bitte.“ – „Mit Ketchup oder Mayonnaise?“ – „Mit beidem bitte.“ – „Separat oder bereits aufgetragen?“ – „Separat bitte.“ – „Sehr gerne, der Herr.“
Translate from Немецкий to Русский

„Wünschen Sie noch eine Beilage zu Ihrem Schnitzel? Diese bieten wir immer gratis an.“ – „Ja, dann nehme ich noch ein zweites Schnitzel.“
Translate from Немецкий to Русский

Kioto hat viele Sehenswürdigkeiten zu bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Außer Blut, harter Arbeit, Schweiß und Tränen habe ich nichts zu bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Ist das alles, was Tom zu bieten hat?
Translate from Немецкий to Русский

Waffen bieten Frieden an.
Translate from Немецкий to Русский

„Warum gibst du dich mit diesem Versager Tom ab? Der hat dir doch nichts zu bieten. Der ist doch gar nicht in deiner Liga.“ – „Tom ist kein Versager, und er bietet mir sehr viel. Er ist mir ein besserer Freund als du.“
Translate from Немецкий to Русский

Freunden muss man etwas bieten können. Warum sollte sich schließlich ein Mensch für einen anderen interessieren, außer wenn dieser ihm etwas bieten kann?
Translate from Немецкий to Русский

Freunden muss man etwas bieten können. Warum sollte sich schließlich ein Mensch für einen anderen interessieren, außer wenn dieser ihm etwas bieten kann?
Translate from Немецкий to Русский

Die kluge Frau wünscht sich immer ein bisschen mehr als ihr Mann ihr bieten kann, aber niemals so viel, dass er entmutigt wird.
Translate from Немецкий to Русский

Das lasse ich mir nicht bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Das lasse ich mir nicht länger bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Ich besitze nichts und habe nichts zu bieten als meiner Hände Arbeit, die ich in Euren Dienst zu stellen bereit.
Translate from Немецкий to Русский

Was für ein Gehalt bieten Sie?
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man keine Hilfe bieten kann, dann genügt ein nettes und freundliches Wort.
Translate from Немецкий to Русский

Wir bieten die passende Lösung für alle Zwecke und Gelegenheiten.
Translate from Немецкий to Русский

All diese Vorteile bieten wir unseren Konsumenten in einer besonderen Form an. Der Konsum der Produkte ist dank des leckeren Geschmacks und des angenehmen Dufts jeden Tag aufs Neue ein Genuss. Die Gelkonsistenz macht den Konsum für alle Menschen leicht.
Translate from Немецкий to Русский

Bei der Entwicklung unserer Produkte haben wir die Ansprüche und Bedürfnisse des Menschen unserer heutigen Zeit in Betracht gezogen, um unseren Konsumenten nur das Allerbeste bieten zu können.
Translate from Немецкий to Русский

All diese Vorteile bieten wir unseren Konsumenten in einer besonderen Form an.
Translate from Немецкий to Русский

Boston hat viel zu bieten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Ärzte glaubten, dass die frische Bergluft die beste Behandlung gegen Erkrankungen der Lunge bieten würde.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte zum Hause sagen, wie ich zu denen sagte, die dieser Regierung beigetreten sind: „Ich habe nichts zu bieten als Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß“. Wir haben vor uns eine Prüfung der schmerzlichsten Art. Wir haben vor uns viele, viele lange Monate des Kampfes und Leidens. Sie fragen, was unsere Politik ist; ich will sagen: Es ist Krieg zu führen, zu Wasser, zu Land und in der Luft, mit all unserer Macht und mit all der Kraft, die Gott uns geben kann, und Krieg zu führen gegen eine ungeheuerliche Gewaltherrschaft, die nie übertroffen worden ist in der dunklen, beklagenswerten Liste menschlichen Verbrechens. Das ist unsere Politik.
Translate from Немецкий to Русский

Wir bieten Ihnen einen guten Job.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Höhenangst, Angsthase, Vertraue, gesucht, erklärte, sieht, ziemlich, Hiroshi, Kommunikation, komplexer.