Aprende a usar bedarf en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Drei Jahre Schulung, dann kein Bedarf mehr, jetzt ist alles futsch!
Translate from Alemán to Español
Es besteht ein großer Bedarf an Benzin.
Translate from Alemán to Español
Es bedarf großer Geduld, um sie zu lernen.
Translate from Alemán to Español
Die große Erde bedarf, um gastlich zu sein, der Hilfe des winzigen Grases.
Translate from Alemán to Español
In deiner Beziehung bedarf es des wechselseitigen Gebens und Nehmens.
Translate from Alemán to Español
Es gibt einen dringenden Bedarf an Wasser.
Translate from Alemán to Español
Manchmal bedarf es der Fähigkeit, zu akzeptieren, dass manche Menschen nur ein Teil Ihres Lebens, nicht das Leben sind. Wir müssen akzeptieren, dass die Menschen sich ändern, dass sie das Interesse verlieren, kein Lebenszeichen mehr geben, die Erinnerung löschen, als wäre es eine Festplatte. Akzeptieren Sie die Tatsache, dass unbeantwortete Nachrichten, Anrufe, Briefe einfach bedeuten, dass wir das Kapitel beenden sollen. Irgendwann müssen wir begreifen, dass die meisten Menschen nur auf der Durchreise sind.
Translate from Alemán to Español
Wer wenig bedarf, der kommt nicht in die Lage, auf vieles verzichten zu müssen.
Translate from Alemán to Español
Wie zahlreich sind doch die Dinge, derer ich nicht bedarf.
Translate from Alemán to Español
Es bedarf keiner Worte.
Translate from Alemán to Español
In Japan wird viel aus dem Englischen ins Japanische oder aus dem Japanischen ins Englische übersetzt. An Japanisch-Spanisch, Spanisch-Japanisch besteht kaum tatsächlicher Bedarf.
Translate from Alemán to Español
Wie zahlreich sind doch die Dinge, deren ich nicht bedarf!
Translate from Alemán to Español
Der Friede ist ein Baum, der eines langen Wachstums bedarf.
Translate from Alemán to Español
Mein Fahrrad bedarf einer Reparatur.
Translate from Alemán to Español
Der Sauerstoff, den dieser Baum produziert, deckt den Bedarf von zehn Menschen.
Translate from Alemán to Español
Der Bedarf ist sehr hoch.
Translate from Alemán to Español
In Zeiten der Not bedarf man seiner Verwandten.
Translate from Alemán to Español
Es ist dies eine harte Beschuldigung, die sicher des Beweises bedarf. Hier ist aber nicht der Ort, diesen Beweis zu führen. Ich will nur ein ganz kurzes Beispiel für mich sprechen lassen.
Translate from Alemán to Español
Es ist wenig, was man zur Seligkeit bedarf.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an einem neuen Ansatz, mit diesem Problem zurechtzukommen.
Translate from Alemán to Español
Es besteht ein dringender Bedarf an Blutspenden.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an Blutspendern.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an sauberer Energie.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an Spenden.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an Trinkwasser.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an erfahrenen Piloten.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an Nahrung und Wasser.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an verbesserten Lebensbedingungen.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an medizinischen Gütern.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an Geld.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an mehr Ärzten.
Translate from Alemán to Español
Es besteht ein dringender Bedarf daran, dass mehr Leute ihre Zeit und ihr Geld spenden.
Translate from Alemán to Español
Wenn wir das schaffen wollen, dann bedarf das riesiger Anstrengungen.
Translate from Alemán to Español
Ich finde, diese Übersetzung bedarf einer gründlichen Überarbeitung.
Translate from Alemán to Español
Das ist noch eine recht zarte Pflanze, die unserer vollen Aufmerksamkeit bedarf.
Translate from Alemán to Español
Kein Bedarf!
Translate from Alemán to Español
Die Liebe bedarf einer solchen Stille, dass in ihrer Gegenwart selbst der Zorn seine Lippen zusammenpressen muss.
Translate from Alemán to Español
Es bedarf kaum der Erwähnung, doch Gesundheit ist wichtiger denn Reichtum.
Translate from Alemán to Español
Ich habe alles, dessen ich bedarf.
Translate from Alemán to Español
Dies Königreich bedarf eines neuen Königs.
Translate from Alemán to Español
Diese Maschine erzeugt Strom für unseren täglichen Bedarf.
Translate from Alemán to Español
Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
Translate from Alemán to Español
Amerikas kreditgetriebenes Kapitalismusmodell hat einen warnenden Herzanfall erlitten und bedarf eines radikalen Umdenkens.
Translate from Alemán to Español
Der Glückliche bedarf des Glaubens, um nicht übermütig zu werden, der Nichtglückliche aber als Halt und der Unglückliche, um nicht zu erliegen.
Translate from Alemán to Español
„Ich danke dir.“ — „Ein geteiltes Vergnügen bedarf keines Dankes.“
Translate from Alemán to Español
„Ich weiß selbst, was zu tun ist. Ich bedarf deiner Ratschläge nicht.“ — „Wie du möchtest, du musst es wissen.“
Translate from Alemán to Español
Die Nacht ist eine Welt der süßen Traumgebilde, eine Welt ohne Kummer und Tränen, eine Welt, die keiner unnötigen Worte bedarf. Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.
Translate from Alemán to Español
Der Mensch bedarf der Arbeit ebenso wie der Erholung.
Translate from Alemán to Español
Übung ist, wes sie bedarf.
Translate from Alemán to Español
Es gibt einen großen Bedarf an Pflegepersonal in diesem Krankenhaus.
Translate from Alemán to Español
Richte Tom aus, dass ich seiner Hilfe nicht bedarf!
Translate from Alemán to Español
Ein nasses Land bedarf keines Wassers.
Translate from Alemán to Español
Freunde sind gut, aber wehe dem, der ihrer bedarf in der Not.
Translate from Alemán to Español
Das bedarf der Zustimmung der Regierung.
Translate from Alemán to Español
Arm ist nicht, wer wenig hat, sondern wer viel bedarf.
Translate from Alemán to Español
In diesem Satz bedarf es keines Kommas.
Translate from Alemán to Español
Die Wahrheit bedarf nicht vieler Worte, die Lüge kann nie genug davon haben.
Translate from Alemán to Español
Im Alltagsgebrauch erweitert oder verengt sich das Bedeutungsfeld vieler Wörter je nach Bedarf.
Translate from Alemán to Español
Glück bedarf keines Rates.
Translate from Alemán to Español
Jedwede logische Argumentation bedarf klar definierter Begriffe.
Translate from Alemán to Español
Eine wichtige Frage, die über das Überleben unserer Firma entscheiden kann, ist: Sind wir in der Lage, neue Produkte zu schaffen, welche dem Bedarf und der Anforderung der Zeit entsprechen?
Translate from Alemán to Español
Die Lüge bedarf gelehrter, die Wahrheit einfältiger Leute.
Translate from Alemán to Español
Ich weiß sehr wohl, dass ein Genie nicht meines Rats bedarf.
Translate from Alemán to Español
Er bedarf keiner Brille, der wohl durch die Finger sieht.
Translate from Alemán to Español
Guter Wein bedarf keines Kranzes.
Translate from Alemán to Español
Herrlichkeit bedarf viel.
Translate from Alemán to Español
Kauf bedarf hundert Augen, Verkauf hat an einem genug.
Translate from Alemán to Español
Das Leben ist kurz, doch ein Lächeln bedarf nur einer Sekunde.
Translate from Alemán to Español
Wenn es keiner Worte bedarf, ist es klug, zu schweigen.
Translate from Alemán to Español
Es bedarf der Übung.
Translate from Alemán to Español
Wir müssen unbedingt Raum für Zweifel lassen, sonst gibt es keinen Fortschritt, kein Dazulernen. Man kann nichts Neues herausfinden, wenn man nicht vorher eine Frage stellt. Und um zu fragen, bedarf es des Zweifelns.
Translate from Alemán to Español
Trotzdem bedarf es immer noch einer wissenschaftlichen Erklärung dafür, wie genau Schmerzen durch Hirnprozesse verursacht werden.
Translate from Alemán to Español
Es gibt einen dringenden Bedarf an Lehrern mit wissenschaftlichem Hintergrund.
Translate from Alemán to Español
Irren ist menschlich, aber um wirklich etwas in den Sand zu setzen, dazu bedarf es schon eines Computers.
Translate from Alemán to Español
Ich bedarf deiner Erlaubnis nicht.
Translate from Alemán to Español
Ich danke Ihnen im Voraus für die freundliche Zusammenarbeit und stehe Ihnen bei Bedarf gern für Fragen zur Verfügung.
Translate from Alemán to Español
Jedermann kann für die Leiden eines Freundes Mitgefühle aufbringen. Es bedarf aber eines wirklich edlen Charakters, um sich über die Erfolge eines Freundes zu freuen.
Translate from Alemán to Español
Meine persönliche Überzeugung und Auffassung gipfelt in der Erkenntnis, dass die Menschheit der Kraft des Gebetes heute mehr bedarf als jemals zuvor in der Geschichte.
Translate from Alemán to Español
Um einen Körper irgendwo hineinzubringen, bedarf es eines Zugangs und einer ausreichenden Kraft.
Translate from Alemán to Español
Um eine Neuerung in die Gesellschaft einzuführen, bedarf es einer erfolgreichen Strategie und einer ausreichenden Motivation.
Translate from Alemán to Español
Es bedarf oft des Anlasses der Eitelkeit, damit der Mensch die ganze Energie seiner Seele zeigt. Holz zum spitzen Stahl ergibt den Wurfspieß, zwei Federn am Holz den Pfeil.
Translate from Alemán to Español
Wie vieler Narren bedarf es, um eine Öffentlichkeit zu ergeben?
Translate from Alemán to Español
Meine Uhr bedarf der Reparatur.
Translate from Alemán to Español
Um Erfahrungen zu machen, bedarf es der Weisheit.
Translate from Alemán to Español
Der Kranke bedarf der Pflege des Arztes. Und je besser der Arzt gepflegt wird, desto besser.
Translate from Alemán to Español
Um Geduld zu lernen, bedarf es sehr viel Geduld.
Translate from Alemán to Español
Gerade wer das Bewahrenswerte bewahren will, muss verändern, was der Erneuerung bedarf.
Translate from Alemán to Español
Ein großes Ereignis bedarf des wertenden Urteils der Mitlebenden nicht. Die Geschichte selbst wird es richten, wenn keiner der Handelnden mehr lebt.
Translate from Alemán to Español
Der Philister ist nicht imstande, sich seine Gemütserhebungen selbst zu besorgen und muss unaufhörlich an die Schönheit des Lebens erinnert werden. Selbst zur Liebe bedarf er einer Gebrauchsanweisung.
Translate from Alemán to Español
Oft bedarf es nicht geringerer Klugheit, einen guten Rat zu nutzen, wie sich selber zu raten.
Translate from Alemán to Español
Man bedarf weit größerer Tugenden, das Glück zu ertragen als das Unglück.
Translate from Alemán to Español
Es bedarf eines großen Durchhaltevermögens, zehntausend Sätze hinzuzufügen.
Translate from Alemán to Español
Es besteht dringender Bedarf an qualifizierten Lehrern.
Translate from Alemán to Español
Für diese gymnastischen Übungen bedarf es weder irgendeines Gerätes noch einer besonderen Räumlichkeit.
Translate from Alemán to Español
Um von Wert zu sein, bedarf man keines Glanzes.
Translate from Alemán to Español
Eine reine Seele bedarf keiner List.
Translate from Alemán to Español
Das Haus ist sehr alt. Es bedarf einer Instandsetzung, bevor Sie einziehen.
Translate from Alemán to Español
Das Haus ist sehr alt. Es bedarf einer Instandsetzung, bevor Sie es verkaufen.
Translate from Alemán to Español
Denn je mehr einer an sich selber hat, desto weniger bedarf er von außen und desto weniger auch können die übrigen ihm sein.
Translate from Alemán to Español
Die Natur hat dafür gesorgt, dass es, um glücklich zu leben, keines großen Aufwandes bedarf; jeder kann sich selbst glücklich machen.
Translate from Alemán to Español
Dieser Satz bedarf einer Berichtigung.
Translate from Alemán to Español