души kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.
Translate from Rusça to Türkçe
Это было холодная и дождливая ночь, и на улицах не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Исполненные мира души праведников подходят к Ахура-Мазде, подходят к Бессмертным Святым, к златозданным престолам их. Идут они в Гаронману, в обиталище Ахура-Мазды, в обиталище Бессмертных Святых, в обиталище других непорочных.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы с ним - близкие души.
Translate from Rusça to Türkçe
Глаза — зеркало души.
Translate from Rusça to Türkçe
Это не для денег, а для души. Но если хобби приносит деньги - тем лучше!
Translate from Rusça to Türkçe
Глаза - зеркало души.
Translate from Rusça to Türkçe
Там нет ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Глаза - это зеркало души.
Translate from Rusça to Türkçe
Немало в жизни я дорог прошёл, Знакомы мне ветра дальних стран, Но только на твоей земле нашёл Восторг души, родной Татарстан!
Translate from Rusça to Türkçe
Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение.
Translate from Rusça to Türkçe
Музыка предназначена для души, как гимнастика - для тела.
Translate from Rusça to Türkçe
Любой танец выглядит красиво, если танцевать его от души.
Translate from Rusça to Türkçe
В деревне не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Из-за густого тумана не было ни одной живой души.
Translate from Rusça to Türkçe
От всей души примите уверения в моём искреннем к Вам уважении.
Translate from Rusça to Türkçe
Император молился за души усопших.
Translate from Rusça to Türkçe
Две души, один дух.
Translate from Rusça to Türkçe
На улице не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Уединение для души - то же, что диета для тела: умеренное - необходимо, чрезмерное - губительно.
Translate from Rusça to Türkçe
Равнодушие – это паралич души, преждевременная смерть.
Translate from Rusça to Türkçe
Человек при рождении не носит в себе начала или элемента добродетели или безнравственности, эти качества души являются следствием влияния хорошей или дурной среды.
Translate from Rusça to Türkçe
Там не было ни одной живой души.
Translate from Rusça to Türkçe
На улице не было видно ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Страх есть беспокойство души при мысли о будущем зле, которое, вероятно, на нас обрушится.
Translate from Rusça to Türkçe
Апатия и лень — истинное замерзание души и тела.
Translate from Rusça to Türkçe
Деликатность - это бальзам для души, бальзам из доброты и понимания.
Translate from Rusça to Türkçe
Я долго лежал и думал над всем этим, и начал догадываться, почему нам так дёшево достался этот дом: бывшие хозяева знали, но не сказали нам, что здесь живут неупокоенные души.
Translate from Rusça to Türkçe
Чтобы научиться русскому языку, нужно начать понимать его законы, напрямую связанные с законами загадочной русской души.
Translate from Rusça to Türkçe
"Блин!" - просто, но от души выразился Том.
Translate from Rusça to Türkçe
В глубине души она надеялась, что это не послужит причиной их отдаления друг от друга.
Translate from Rusça to Türkçe
В городе не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
В глубине души все люди добрые.
Translate from Rusça to Türkçe
Жил-был несчастный забывчивый парень по имени Джеймс, который всё время путал Мэри с Марией. Мария за это ненавидела его всеми фибрами души.
Translate from Rusça to Türkçe
Комната без книг, как тело без души.
Translate from Rusça to Türkçe
Не было видно ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
В глубине души он хороший человек.
Translate from Rusça to Türkçe
В любом случае, у меня словно камень с души свалился, когда я узнал, что Том не ударил Мэри по голове.
Translate from Rusça to Türkçe
Она от души рассмеялась.
Translate from Rusça to Türkçe
Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души.
Translate from Rusça to Türkçe
Из-за густого тумана не было видно ни единой живой души.
Translate from Rusça to Türkçe
Спасите наши души!
Translate from Rusça to Türkçe
За окном то и дело проплывали зеленеющие рисовые поля и аккуратные, словно игрушечные, дома, разделяемые узкими улочками, на которых не было видно ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Не могу сказать, что это меня потрясло до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe
На обычно оживлённых улицах не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Создания великого писателя - это только его собственные страсти и склонности души, наделённые фамилиями, именами и выпущенные в мир.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы не видели ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Лицо - зеркало души.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты - услада души моей.
Translate from Rusça to Türkçe
Я ненавижу тебя всеми фибрами моей души.
Translate from Rusça to Türkçe
Я был тронут до глубины души этим фильмом.
Translate from Rusça to Türkçe
Я знаю, что ты должен чувствовать себя виноватым в глубине души.
Translate from Rusça to Türkçe
Её доброта тронула меня до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe
Я был тронут его добротой до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe
Его речи не хватало души.
Translate from Rusça to Türkçe
В городе страшная скука, нет ни одной живой души, не с кем слово сказать.
Translate from Rusça to Türkçe
— Начну с того, — сказал он, садясь на мою постель, — что я вам сочувствую от всей души и глубоко уважаю эту вашу жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
Я верю в бессмертие души.
Translate from Rusça to Türkçe
Искусство стряхивает пыль с души.
Translate from Rusça to Türkçe
Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?
Translate from Rusça to Türkçe
Само истязание души "инь" в бренном мире с целью попадания души "ян" в потусторонний рай - великий грех.
Translate from Rusça to Türkçe
Само истязание души "инь" в бренном мире с целью попадания души "ян" в потусторонний рай - великий грех.
Translate from Rusça to Türkçe
От всей души поздравляю тебя с днём рождения.
Translate from Rusça to Türkçe
Красота лица – лишь на время, красота души – на всю жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
Без любви в доме будет не больше, чем в теле без души.
Translate from Rusça to Türkçe
Чувство юмора - весьма тонкая особенность души, позволяющая человеку хотя бы временно "отключиться" от суеты материального мира.
Translate from Rusça to Türkçe
Когда две души... два сердца предназначены быть вместе, расстояние между ними оказывается всего лишь частностью. Всё дело в умении ждать.
Translate from Rusça to Türkçe
Внешняя красота — только на время, красота души — на всю жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
В доме нет ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Что лучше для души — терпеть пращи и стрелы яростного рока или, на море бедствий ополчившись, покончить с ними?
Translate from Rusça to Türkçe
Глаза без души слепы, уши без сердца глухи.
Translate from Rusça to Türkçe
Я в тебе разочарован до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне это противно до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы родственные души.
Translate from Rusça to Türkçe
Он был тронут до глубины души историей.
Translate from Rusça to Türkçe
После письма Тома у меня прямо камень с души свалился.
Translate from Rusça to Türkçe
«А, так ты...» — «Я без души лето целое всё пела». — «Ты всё пела? Это дело: так поди же, попляши!»
Translate from Rusça to Türkçe
Неисправимый романтик – это прискорбная болезнь души или завидный образ жизни?
Translate from Rusça to Türkçe
Мы с ним родственные души.
Translate from Rusça to Türkçe
Я от всей души надеюсь, что вы скоро поправитесь.
Translate from Rusça to Türkçe
Благодарю Вас от всей души. Могу я тоже сказать что-нибудь?
Translate from Rusça to Türkçe
Я был разочарован до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe
Том был разочарован до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe
Том и Мэри продали свои души.
Translate from Rusça to Türkçe
В этом городе-призраке нет ни одной живой души.
Translate from Rusça to Türkçe
Если по велению души тело заковывается в кандалы, то "Я" обретает свободу.
Translate from Rusça to Türkçe
Ни единой души не было видно в деревне.
Translate from Rusça to Türkçe
Добродетель — здоровье души.
Translate from Rusça to Türkçe
Мысль — это разговор души с самой собой.
Translate from Rusça to Türkçe
У каждого русского человека где-то в глубине души сидит в засаде партизан.
Translate from Rusça to Türkçe
Ах, две души живут в груди моей.
Translate from Rusça to Türkçe
Казалось, в деревне не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
«Я от души тебе благодарен». — «Опять?»
Translate from Rusça to Türkçe
Самая главная красота – это красота души.
Translate from Rusça to Türkçe
Том — добрейшей души человек.
Translate from Rusça to Türkçe
Почему на улицах деревни нет ни души?
Translate from Rusça to Türkçe
Я ненавижу его всеми фибрами души.
Translate from Rusça to Türkçe
Я ненавижу его всеми фибрами моей души.
Translate from Rusça to Türkçe
Внизу не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe
Мэри в глубине души ликовала.
Translate from Rusça to Türkçe
Она от души засмеялась.
Translate from Rusça to Türkçe