"души" içeren Rusça örnek cümleler

души kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.
Translate from Rusça to Türkçe

Это было холодная и дождливая ночь, и на улицах не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Исполненные мира души праведников подходят к Ахура-Мазде, подходят к Бессмертным Святым, к златозданным престолам их. Идут они в Гаронману, в обиталище Ахура-Мазды, в обиталище Бессмертных Святых, в обиталище других непорочных.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы с ним - близкие души.
Translate from Rusça to Türkçe

Глаза — зеркало души.
Translate from Rusça to Türkçe

Это не для денег, а для души. Но если хобби приносит деньги - тем лучше!
Translate from Rusça to Türkçe

Глаза - зеркало души.
Translate from Rusça to Türkçe

Там нет ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Глаза - это зеркало души.
Translate from Rusça to Türkçe

Немало в жизни я дорог прошёл, Знакомы мне ветра дальних стран, Но только на твоей земле нашёл Восторг души, родной Татарстан!
Translate from Rusça to Türkçe

Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение.
Translate from Rusça to Türkçe

Музыка предназначена для души, как гимнастика - для тела.
Translate from Rusça to Türkçe

Любой танец выглядит красиво, если танцевать его от души.
Translate from Rusça to Türkçe

В деревне не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Из-за густого тумана не было ни одной живой души.
Translate from Rusça to Türkçe

От всей души примите уверения в моём искреннем к Вам уважении.
Translate from Rusça to Türkçe

Император молился за души усопших.
Translate from Rusça to Türkçe

Две души, один дух.
Translate from Rusça to Türkçe

На улице не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Уединение для души - то же, что диета для тела: умеренное - необходимо, чрезмерное - губительно.
Translate from Rusça to Türkçe

Равнодушие – это паралич души, преждевременная смерть.
Translate from Rusça to Türkçe

Человек при рождении не носит в себе начала или элемента добродетели или безнравственности, эти качества души являются следствием влияния хорошей или дурной среды.
Translate from Rusça to Türkçe

Там не было ни одной живой души.
Translate from Rusça to Türkçe

На улице не было видно ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Страх есть беспокойство души при мысли о будущем зле, которое, вероятно, на нас обрушится.
Translate from Rusça to Türkçe

Апатия и лень — истинное замерзание души и тела.
Translate from Rusça to Türkçe

Деликатность - это бальзам для души, бальзам из доброты и понимания.
Translate from Rusça to Türkçe

Я долго лежал и думал над всем этим, и начал догадываться, почему нам так дёшево достался этот дом: бывшие хозяева знали, но не сказали нам, что здесь живут неупокоенные души.
Translate from Rusça to Türkçe

Чтобы научиться русскому языку, нужно начать понимать его законы, напрямую связанные с законами загадочной русской души.
Translate from Rusça to Türkçe

"Блин!" - просто, но от души выразился Том.
Translate from Rusça to Türkçe

В глубине души она надеялась, что это не послужит причиной их отдаления друг от друга.
Translate from Rusça to Türkçe

В городе не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

В глубине души все люди добрые.
Translate from Rusça to Türkçe

Жил-был несчастный забывчивый парень по имени Джеймс, который всё время путал Мэри с Марией. Мария за это ненавидела его всеми фибрами души.
Translate from Rusça to Türkçe

Комната без книг, как тело без души.
Translate from Rusça to Türkçe

Не было видно ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

В глубине души он хороший человек.
Translate from Rusça to Türkçe

В любом случае, у меня словно камень с души свалился, когда я узнал, что Том не ударил Мэри по голове.
Translate from Rusça to Türkçe

Она от души рассмеялась.
Translate from Rusça to Türkçe

Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души.
Translate from Rusça to Türkçe

Из-за густого тумана не было видно ни единой живой души.
Translate from Rusça to Türkçe

Спасите наши души!
Translate from Rusça to Türkçe

За окном то и дело проплывали зеленеющие рисовые поля и аккуратные, словно игрушечные, дома, разделяемые узкими улочками, на которых не было видно ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Не могу сказать, что это меня потрясло до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe

На обычно оживлённых улицах не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Создания великого писателя - это только его собственные страсти и склонности души, наделённые фамилиями, именами и выпущенные в мир.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы не видели ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Лицо - зеркало души.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты - услада души моей.
Translate from Rusça to Türkçe

Я ненавижу тебя всеми фибрами моей души.
Translate from Rusça to Türkçe

Я был тронут до глубины души этим фильмом.
Translate from Rusça to Türkçe

Я знаю, что ты должен чувствовать себя виноватым в глубине души.
Translate from Rusça to Türkçe

Её доброта тронула меня до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe

Я был тронут его добротой до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe

Его речи не хватало души.
Translate from Rusça to Türkçe

В городе страшная скука, нет ни одной живой души, не с кем слово сказать.
Translate from Rusça to Türkçe

— Начну с того, — сказал он, садясь на мою постель, — что я вам сочувствую от всей души и глубоко уважаю эту вашу жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

Я верю в бессмертие души.
Translate from Rusça to Türkçe

Искусство стряхивает пыль с души.
Translate from Rusça to Türkçe

Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?
Translate from Rusça to Türkçe

Само истязание души "инь" в бренном мире с целью попадания души "ян" в потусторонний рай - великий грех.
Translate from Rusça to Türkçe

Само истязание души "инь" в бренном мире с целью попадания души "ян" в потусторонний рай - великий грех.
Translate from Rusça to Türkçe

От всей души поздравляю тебя с днём рождения.
Translate from Rusça to Türkçe

Красота лица – лишь на время, красота души – на всю жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

Без любви в доме будет не больше, чем в теле без души.
Translate from Rusça to Türkçe

Чувство юмора - весьма тонкая особенность души, позволяющая человеку хотя бы временно "отключиться" от суеты материального мира.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда две души... два сердца предназначены быть вместе, расстояние между ними оказывается всего лишь частностью. Всё дело в умении ждать.
Translate from Rusça to Türkçe

Внешняя красота — только на время, красота души — на всю жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

В доме нет ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Что лучше для души — терпеть пращи и стрелы яростного рока или, на море бедствий ополчившись, покончить с ними?
Translate from Rusça to Türkçe

Глаза без души слепы, уши без сердца глухи.
Translate from Rusça to Türkçe

Я в тебе разочарован до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe

Мне это противно до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы родственные души.
Translate from Rusça to Türkçe

Он был тронут до глубины души историей.
Translate from Rusça to Türkçe

После письма Тома у меня прямо камень с души свалился.
Translate from Rusça to Türkçe

«А, так ты...» — «Я без души лето целое всё пела». — «Ты всё пела? Это дело: так поди же, попляши!»
Translate from Rusça to Türkçe

Неисправимый романтик – это прискорбная болезнь души или завидный образ жизни?
Translate from Rusça to Türkçe

Мы с ним родственные души.
Translate from Rusça to Türkçe

Я от всей души надеюсь, что вы скоро поправитесь.
Translate from Rusça to Türkçe

Благодарю Вас от всей души. Могу я тоже сказать что-нибудь?
Translate from Rusça to Türkçe

Я был разочарован до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe

Том был разочарован до глубины души.
Translate from Rusça to Türkçe

Том и Мэри продали свои души.
Translate from Rusça to Türkçe

В этом городе-призраке нет ни одной живой души.
Translate from Rusça to Türkçe

Если по велению души тело заковывается в кандалы, то "Я" обретает свободу.
Translate from Rusça to Türkçe

Ни единой души не было видно в деревне.
Translate from Rusça to Türkçe

Добродетель — здоровье души.
Translate from Rusça to Türkçe

Мысль — это разговор души с самой собой.
Translate from Rusça to Türkçe

У каждого русского человека где-то в глубине души сидит в засаде партизан.
Translate from Rusça to Türkçe

Ах, две души живут в груди моей.
Translate from Rusça to Türkçe

Казалось, в деревне не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

«Я от души тебе благодарен». — «Опять?»
Translate from Rusça to Türkçe

Самая главная красота – это красота души.
Translate from Rusça to Türkçe

Том — добрейшей души человек.
Translate from Rusça to Türkçe

Почему на улицах деревни нет ни души?
Translate from Rusça to Türkçe

Я ненавижу его всеми фибрами души.
Translate from Rusça to Türkçe

Я ненавижу его всеми фибрами моей души.
Translate from Rusça to Türkçe

Внизу не было ни души.
Translate from Rusça to Türkçe

Мэри в глубине души ликовала.
Translate from Rusça to Türkçe

Она от души засмеялась.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: спишь, поздно, удивишься, выучить, неделю, никого, кто, со, мной, поехал.