meurt kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Si on ne mange pas, on meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est dommage quand quelqu'un meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Lorsqu'une lumière s'éteint, alors un homme meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ouvre la fenêtre, on meurt de chaud ici.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le corps meurt, mais l'âme est immortelle.
Translate from Fransızca to Türkçe
On ne meurt qu'une fois et pour un bon bout de temps.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'importe pas comment un homme meurt, mais comment il vit.
Translate from Fransızca to Türkçe
La Garde meurt mais ne se rend pas !
Translate from Fransızca to Türkçe
L'humour peut être disséqué comme une grenouille, mais la chose meurt dans l'opération et les entrailles rebutent quiconque à l'exception du pur esprit scientifique.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les gens disent qu'il ne meurt jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le héros meurt à la fin du livre.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'homme de bien meurt tôt.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'espoir meurt en dernier lieu - mais il meurt !
Translate from Fransızca to Türkçe
Tout le monde meurt un jour.
Translate from Fransızca to Türkçe
La jalousie naît toujours avec l'amour, mais elle ne meurt pas toujours avec lui.
Translate from Fransızca to Türkçe
Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison.
Translate from Fransızca to Türkçe
On croit mourir pour la patrie; on meurt pour les industriels.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'homme bien élevé vit chez sa maîtresse et meurt chez sa femme.
Translate from Fransızca to Türkçe
L’avare ne fait rien de bien que quand il meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Celui qui ne vit que d'espoir meurt de faim.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un cheval qui a deux maîtres, meurt d'épuisement et de faim.
Translate from Fransızca to Türkçe
On ne meurt pas d'être né, ni d'avoir vécu, ni de vieillesse. On meurt de quelque chose.
Translate from Fransızca to Türkçe
On ne meurt pas d'être né, ni d'avoir vécu, ni de vieillesse. On meurt de quelque chose.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'homme naît sans dents, sans cheveux et sans illusions, et il meurt de même, sans cheveux, sans dents et sans illusions.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est bien sûr l'homme pauvre qui meurt le plus jeune.
Translate from Fransızca to Türkçe
On voudrait revenir à la page où l'on aime, et la page où l'on meurt est déjà sous nos doigts !
Translate from Fransızca to Türkçe
L'objectif de la guerre n'est pas de mourir pour sa patrie mais de faire en sorte que l'autre bâtard meurt pour la sienne.
Translate from Fransızca to Türkçe
On meurt beaucoup en l'air quand on est ministre de l'intérieur mexicain.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tout le monde meurt. Moi aussi je vieillirai.
Translate from Fransızca to Türkçe
Rien ne meurt sans qu'une créature le pleure.
Translate from Fransızca to Türkçe
Rien ne meurt sans qu'un être le pleure.
Translate from Fransızca to Türkçe
La langue italienne meurt un petit peu à chaque fois qu'un anglophone commande « un panini ».
Translate from Fransızca to Türkçe
D'abord on ne sait rien. Puis tout à coup, on se met à croire qu'on sait tout. Après bien des déboires et des humiliations, on découvre qu'on ne sait en fait rien. À ce point, on se met vraiment à apprendre, et si ce moment n'intervient pas trop tard, on meurt pas trop mécontent de ne savoir qu'un peu.
Translate from Fransızca to Türkçe
On ne sait jamais pourquoi on meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une chose n'est pas nécessairement vraie parce qu'un homme meurt pour elle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Lorsqu'on ne mange pas, on meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Personne ne meurt sans héritiers.
Translate from Fransızca to Türkçe
La vie est une chienne et puis on meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
La jeunesse se trompe lorsqu'elle croit que l'on meurt d'avoir le cœur brisé. Ce faisant, on vit la plupart du temps jusqu'à un âge avancé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Toutes les deux secondes, quelque part sur Terre, un enfant meurt de faim pendant qu'autre part d'abondantes ressources alimentaires sont gâchées.
Translate from Fransızca to Türkçe
On meurt de soif, ici.
Translate from Fransızca to Türkçe
On meurt en détail.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Zola meurt en 1902 par accident.
Translate from Fransızca to Türkçe
Donne-lui un morceau de tarte. Il meurt de faim.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu’un malheureux soit jeté parmi les sauvages et hautes montagnes, près d’un sombre lac, d’une noire forêt, au moment où le jour va disparaître, il verra cette scène grave, cette nature sérieuse, en quelque sorte à travers un voile funèbre ; il ne lui semblera pas que le soleil se couche, mais qu’il meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il se meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle se meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Personne ne meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
À défaut de paroles, on meurt sans confession.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est à la langue espéranto que mon vers est lié. Si elle poursuit son existence, alors ma trace demeurera. Si un jour elle meurt, alors mon chant mourra. Mais que présentement je continue de versifier, et que le futur juge.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si chaque génération meurt et laisse des fantômes, le monde finira par en être surpeuplé.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est le diable qui meurt en dernier.
Translate from Fransızca to Türkçe
Lorsqu'on meurt, tout le monde meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Lorsqu'on meurt, tout le monde meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tout le monde meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Avec de l'eau et du pain à disposition, on ne meurt pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
La France est l'un des pays européens où l'on meurt le plus de trop boire !
Translate from Fransızca to Türkçe
Le personnage principal meurt à la fin du livre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom meurt de faim.
Translate from Fransızca to Türkçe
La plus fidèle des relations est entre un fumeur et sa cigarette. Elle brûle pour lui, il meurt pour elle.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'amour meurt d'indigestion.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le chagrin, personne n'en meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'espoir meurt en dernier.
Translate from Fransızca to Türkçe
On ne meurt pas d'amour.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un vieillard qui meurt, c'est comme une bibliothèque qui brûle.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'espérance est la dernière chose qui meurt dans l'homme.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce qui fut meurt et donne naissance à ce qui est, avant de mourir à son tour.
Translate from Fransızca to Türkçe
Offrir l'amitié à qui veut l'amour, c'est donner du pain à qui meurt de soif.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le roi se meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'homme naît sans dents, sans cheveux et sans illusions, et il meurt de même, sans cheveux, sans dents e sans illusions.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom meurt d'impatience.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une grande partie de la vie s'écoule à mal faire, la plus grande à ne rien faire, la vie toute entière à faire autre chose. Quel homme me citeras-tu qui mette un prix au temps, qui estime la valeur du jour, qui comprenne qu'il meurt chaque jour ? Mon cher Lucilius, embrasse toutes les heures.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'amitié est un amour qui ne meurt jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le Troyen cependant ne meurt pas sans vengeance, / la fureur quelquefois ranime sa vaillance ; / tour à tour on éprouve, ou répand la terreur ; / on fuit, et l'on poursuit ; on tombe, on est vainqueur ; / partout des pleurs, du sang, des hurlements terribles, / et la mort qui renaît sous cent formes horribles.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quoi ! le sang regorgea sur ces bords malheureux ; / Priam meurt sous le fer, Ilion dans les feux ; / et, fière de nos maux, la détestable Hélène, / dans les remparts d'Argos rentrant en souveraine, / ira, foulant des fleurs sous ses pas triomphants, / retrouver son palais, ses aïeux, ses enfants ! / et, d'esclaves Troyens en pompe environnée, / des trésors d'Ilion marchera couronnée !
Translate from Fransızca to Türkçe
À l'aspect du fantôme envoyé par les dieux, / je frémis, ma voix meurt, et mes cheveux se dressent.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est si doux de vivre ! On ne meurt qu'une fois et c'est pour si longtemps !...
Translate from Fransızca to Türkçe
À ces mots ma voix meurt, mes sens sont oppressés, / et mes cheveux d'horreur sur mon front sont dressés.
Translate from Fransızca to Türkçe
La mer rend les vaisseaux à ces tranquilles bords ; / l'hymen promet ses fruits, la terre ses trésors. / Je donne à tous des lois, des champs, des domiciles. / Mais notre sort nous suit dans ces nouveaux asiles : / un air contagieux, exhalant son poison, / charge de ses vapeurs la brûlante saison : / l'eau tarit, l'herbe meurt, et la stérile année / voit sur son front noirci sa guirlande fanée.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le poisson, si jamais il sort en dehors de l’eau il meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il naît, il s’instruit, il travaille, il meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cependant le vent tombe et meurt avec le jour. / Des Cyclopes cruels j'aborde le séjour : / je l'ignorais.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il meurt d'envie de partir avec toi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il meurt le jour de son anniversaire.
Translate from Fransızca to Türkçe
La pire des maladies c'est la vie, parce que dans 100 % des cas on en meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Sami meurt de froid.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une année meurt, une année naît.
Translate from Fransızca to Türkçe
L’un meurt, l’autre naît.
Translate from Fransızca to Türkçe
En 1912, le tailleur autrichien Franz Reichelt meurt en sautant du premier étage de la Tour Eiffel pour tester sa nouvelle invention, le costume parachute, qui ne fonctionne pas......
Translate from Fransızca to Türkçe
Celui qui meurt s'acquittera de toutes ses dettes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le poète ne meurt jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'industrie du charbon se meurt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle meurt de soif.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il meurt de soif.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il meurt de faim.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle meurt de faim.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il se meurt à petit feu.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle se meurt à petit feu.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il meurt lentement celui qui ne lit pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas.
Translate from Fransızca to Türkçe