"echte" içeren Felemenkçe örnek cümleler

echte kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Ik ben geen echte vis, ik ben maar een knuffelbeest.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik heb nog nooit een echte koe gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tot nu toe heb ik nog nooit een echte koe gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben geen echte reiziger.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Echte visioenen bestaan niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik begrijp niet wat zijn echte doel is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Schrijf alstublieft over uw echte ervaring.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dit is mogelijk geen echte diamant.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is met pensioen, maar hij is nog steeds een echte leider.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Niemand kent zijn echte naam.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

"Daarin zou ik er als een echte James Bond uitzien," zei Dima tegen zichzelf, en ging toen de winkel binnen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Alles wat we ons kunnen voorstellen is echt, maar wat echt echt is, is de echte vraag.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Echte vrouwen hebben rondingen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

"Noobs?" vroeg Dima met enige boosheid in zijn stem. "Dit is geen videospelletje, Al-Sayib! Dit is het echte leven!"
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Echte levendigheid maakt haar bestaan uniek.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is met pensioen, maar hij is nog altijd de echte baas.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zonder hem zou onze firma haar echte functie verliezen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Deze knul is een echte autodidact: hij heeft zelf geleerd zijn knopen aan te zetten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Een echte vriend zou me geholpen hebben.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Echte mannen drinken thee.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dat kan geen echte diamant zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Die auto is een echte schoonheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Alleen als er een land zal bestaan, waar zelfs een arme bedelaar president kan worden, zullen we mogen zeggen dat echte demokratie bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zelfs de specialisten zagen in het schilderij een echte Rembrandt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Gij hebt nooit een echte diamant gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het heeft niets te maken met het echte leven.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Haar echte naam is Lisa.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De echte helden zijn wij.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Iets dat u zou moeten weten, is, dat wat mij betreft, ik diep in mijn hart een echte plattelandsjongen ben.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De enige echte wetenschap is feitenkennis.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dit is een echte Picasso.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Heb je iemand verteld wat je echte naam is?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Een echte vriend wordt altijd in nood gevonden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dat is echte liefde.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Twitter is geen echte vriend.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je hoeft niet rijk te zijn om echte vrienden te krijgen, je wordt het vanzelf als je ze hebt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mensen zijn zich niet bewust van hun echte sterkte.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Jarenlang werd het schilderij voor een echte Rembrandt aangezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het lijkt mij dat je meer dan een punthoed nodig zult hebben om een echte tovenaar te zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij was vroeger een echte heer.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je hebt nooit een echte diamant gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

U heeft nooit een echte diamant gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ken haar echte naam niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is een echte gentleman.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dat is een echte bijenkorf.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Pas op of je wordt ’n echte bitch, net als je moeder.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zijn echte naam is Tom Jackson.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zij is zoals mijn echte dochter.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom is een echte cowboy.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom is een echte nerd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij heeft me zijn echte naam niet gegeven.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik gebruik niet graag dildo's, geef mij maar echte piemels.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Is Mary een echte blondine?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ken zijn echte naam niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Haar echte naam ken ik niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Alleen vodka uit Rusland is echte Russische vodka.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je bent een echte vent.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Problemen die met geld opgelost kunnen worden, zijn geen echte problemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We leven in de echte wereld.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is een verhaal gebaseerd op een echte gebeurtenis.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij vond zijn echte roeping.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik vind dat je geen echte man bent.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Is hij wel een echte dokter? Hij praat zo normaal.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tatoeba is een virtuele plek waar veel echte tijd voorbij gaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom is een echte mierenneuker. Hij vit op kleinste foutjes bij anderen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom is mijn enige echte vriend.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dat was een echte katastrofe.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De piramides van de Egyptische farao's lijken binnen op echte labyrinten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dit kan een echte diamant zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Niemand kan echte vriendschap verstoren.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Echte vriendschap bestaat niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Word jij soms pissig zonder een echte reden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De echte naam van de man was niet bekend.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Staten zijn trots op hun bruto nationaal product (bnp), maar als maatstaf voor echte vooruitgang is het verkeerd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ken jij Tom zijn echte naam?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik weet dat zijn echte naam niet Tom is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is een echte moslim.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Is Galileo Galilei een echte naam?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Die documentaire over de milieucrisis was een echte revelatie.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Is dat de echte reden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het refrein van dat liedje is een echte oorwurm.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hoop is het enige echte goed dat men kan bezitten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Aan dit drama ontbreekt iets. Het is alleen maar een eenvoudig waarschuwend verhaal zonder echte diepte.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Een echte Duitse man kan geen Fransman verdragen, maar toch drinkt hij graag zijn wijnen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De ouderdom maakt ons niet kinds, zo het heet, hij vindt ons veeleer nog als echte kinderen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zij is een echte heks!
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Jij bent een echte heks.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom zit in echte problemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

"Klop klop, is er iemand thuis?" "Ga weg!" "Ik kan je niet horen." "Oké, wat is er?" "Mag ik mezelf voorstellen. Ik ben Geronimo Stilton." "Wat wil je?" "Uwe Hoogheid, laat me uw koninkrijk doorkruisen, zodat ik—" "Afgewezen." "Maar— " "Tenzij je een echte krijger bent." "Geloof me als ik u vertel dat ik GEEN ridder ben." "Dus je hebt geen zwaard?" "Niet eens één. Ik ben geen ridder." "Wat dacht je van een stuk van de Triforce?" "Ik ben GEEN ridder!" "Je ziet eruit als een ridder op deze foto die ik op jouw website heb gevonden." "Ik ben geen ridder!" "Ga dan weg." "Maar… oké."
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is gebaseerd op echte gebeurtenissen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is een echte ritselaar.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom is een echte krijger.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom is een echte eikel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik weet niet wie mijn echte ouders zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dit is mijn echte haar.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je bent een echte harde werker.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hebben jullie ook echte koffie?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Maria is een echte flirt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dit is een echte diamant.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zijn dat echte diamanten?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Sami wilde echte moslims ontmoeten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: bergen, slecht, konijn, te, zeggen, Hier, komt, eind, aan, er.