echte kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Ik ben geen echte vis, ik ben maar een knuffelbeest.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik heb nog nooit een echte koe gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Tot nu toe heb ik nog nooit een echte koe gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik ben geen echte reiziger.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Echte visioenen bestaan niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik begrijp niet wat zijn echte doel is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Schrijf alstublieft over uw echte ervaring.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dit is mogelijk geen echte diamant.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij is met pensioen, maar hij is nog steeds een echte leider.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Niemand kent zijn echte naam.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
"Daarin zou ik er als een echte James Bond uitzien," zei Dima tegen zichzelf, en ging toen de winkel binnen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Alles wat we ons kunnen voorstellen is echt, maar wat echt echt is, is de echte vraag.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Echte vrouwen hebben rondingen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
"Noobs?" vroeg Dima met enige boosheid in zijn stem. "Dit is geen videospelletje, Al-Sayib! Dit is het echte leven!"
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Echte levendigheid maakt haar bestaan uniek.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij is met pensioen, maar hij is nog altijd de echte baas.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zonder hem zou onze firma haar echte functie verliezen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Deze knul is een echte autodidact: hij heeft zelf geleerd zijn knopen aan te zetten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een echte vriend zou me geholpen hebben.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Echte mannen drinken thee.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dat kan geen echte diamant zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Die auto is een echte schoonheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Alleen als er een land zal bestaan, waar zelfs een arme bedelaar president kan worden, zullen we mogen zeggen dat echte demokratie bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zelfs de specialisten zagen in het schilderij een echte Rembrandt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Gij hebt nooit een echte diamant gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het heeft niets te maken met het echte leven.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Haar echte naam is Lisa.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De echte helden zijn wij.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Iets dat u zou moeten weten, is, dat wat mij betreft, ik diep in mijn hart een echte plattelandsjongen ben.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De enige echte wetenschap is feitenkennis.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dit is een echte Picasso.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Heb je iemand verteld wat je echte naam is?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een echte vriend wordt altijd in nood gevonden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dat is echte liefde.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Twitter is geen echte vriend.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Je hoeft niet rijk te zijn om echte vrienden te krijgen, je wordt het vanzelf als je ze hebt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Mensen zijn zich niet bewust van hun echte sterkte.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Jarenlang werd het schilderij voor een echte Rembrandt aangezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het lijkt mij dat je meer dan een punthoed nodig zult hebben om een echte tovenaar te zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij was vroeger een echte heer.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Je hebt nooit een echte diamant gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
U heeft nooit een echte diamant gezien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik ken haar echte naam niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij is een echte gentleman.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dat is een echte bijenkorf.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Pas op of je wordt ’n echte bitch, net als je moeder.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zijn echte naam is Tom Jackson.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zij is zoals mijn echte dochter.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Tom is een echte cowboy.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Tom is een echte nerd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij heeft me zijn echte naam niet gegeven.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik gebruik niet graag dildo's, geef mij maar echte piemels.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Is Mary een echte blondine?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik ken zijn echte naam niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Haar echte naam ken ik niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Alleen vodka uit Rusland is echte Russische vodka.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Je bent een echte vent.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Problemen die met geld opgelost kunnen worden, zijn geen echte problemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
We leven in de echte wereld.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het is een verhaal gebaseerd op een echte gebeurtenis.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij vond zijn echte roeping.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik vind dat je geen echte man bent.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Is hij wel een echte dokter? Hij praat zo normaal.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Tatoeba is een virtuele plek waar veel echte tijd voorbij gaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Tom is een echte mierenneuker. Hij vit op kleinste foutjes bij anderen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Tom is mijn enige echte vriend.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dat was een echte katastrofe.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De piramides van de Egyptische farao's lijken binnen op echte labyrinten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dit kan een echte diamant zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Niemand kan echte vriendschap verstoren.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Echte vriendschap bestaat niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Word jij soms pissig zonder een echte reden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De echte naam van de man was niet bekend.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Staten zijn trots op hun bruto nationaal product (bnp), maar als maatstaf voor echte vooruitgang is het verkeerd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ken jij Tom zijn echte naam?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik weet dat zijn echte naam niet Tom is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij is een echte moslim.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Is Galileo Galilei een echte naam?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Die documentaire over de milieucrisis was een echte revelatie.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Is dat de echte reden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het refrein van dat liedje is een echte oorwurm.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hoop is het enige echte goed dat men kan bezitten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Aan dit drama ontbreekt iets. Het is alleen maar een eenvoudig waarschuwend verhaal zonder echte diepte.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een echte Duitse man kan geen Fransman verdragen, maar toch drinkt hij graag zijn wijnen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De ouderdom maakt ons niet kinds, zo het heet, hij vindt ons veeleer nog als echte kinderen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zij is een echte heks!
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Jij bent een echte heks.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Tom zit in echte problemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
"Klop klop, is er iemand thuis?" "Ga weg!" "Ik kan je niet horen." "Oké, wat is er?" "Mag ik mezelf voorstellen. Ik ben Geronimo Stilton." "Wat wil je?" "Uwe Hoogheid, laat me uw koninkrijk doorkruisen, zodat ik—" "Afgewezen." "Maar— " "Tenzij je een echte krijger bent." "Geloof me als ik u vertel dat ik GEEN ridder ben." "Dus je hebt geen zwaard?" "Niet eens één. Ik ben geen ridder." "Wat dacht je van een stuk van de Triforce?" "Ik ben GEEN ridder!" "Je ziet eruit als een ridder op deze foto die ik op jouw website heb gevonden." "Ik ben geen ridder!" "Ga dan weg." "Maar… oké."
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het is gebaseerd op echte gebeurtenissen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij is een echte ritselaar.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Tom is een echte krijger.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Tom is een echte eikel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik weet niet wie mijn echte ouders zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dit is mijn echte haar.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Je bent een echte harde werker.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hebben jullie ook echte koffie?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Maria is een echte flirt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dit is een echte diamant.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zijn dat echte diamanten?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Sami wilde echte moslims ontmoeten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe