Дізнайтеся, як використовувати peine у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !
Translate from Французька to Українська
Toute peine mérite salaire.
Translate from Французька to Українська
Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
Translate from Французька to Українська
Je commence à peine.
Translate from Французька to Українська
Je suis tellement fatigué que je peux à peine marcher.
Translate from Французька to Українська
À peine arrivés au lac, nous sommes allés nager.
Translate from Французька to Українська
Je venais à peine de rentrer dans mon bain quand le téléphone sonna.
Translate from Французька to Українська
Le meurtre est passible de la peine capitale.
Translate from Французька to Українська
Ce n'est même pas la peine de le mentionner.
Translate from Французька to Українська
Son visage est déformé par la peine.
Translate from Французька to Українська
Cela en valait bien la peine.
Translate from Французька to Українська
Kyoto vaut la peine d'être visitée.
Translate from Французька to Українська
Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel.
Translate from Французька to Українська
J'étais à peine arrivé à la maison que le téléphone sonnait.
Translate from Французька to Українська
Ce livre vaut la peine d'être lu.
Translate from Французька to Українська
Penses-tu que cela vaille la peine de lire ce livre ?
Translate from Французька to Українська
Il ne fait que discourir encore et encore mais c'est à peine s'il aborde les points importants pour l'examen.
Translate from Французька to Українська
Elle parle à peine japonais.
Translate from Французька to Українська
Après tout, la peine a disparu.
Translate from Французька to Українська
Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.
Translate from Французька to Українська
Beaucoup de pays ont aboli la peine de mort.
Translate from Французька to Українська
Je sais à peine nager.
Translate from Французька to Українська
Je peine toujours à me faire comprendre.
Translate from Французька to Українська
Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.
Translate from Французька to Українська
À peine étais-je sorti qu'il se mit à pleuvoir.
Translate from Французька to Українська
Ce roman vaut la peine d'être lu.
Translate from Французька to Українська
Je peux à peine comprendre ce qu'il dit.
Translate from Французька to Українська
J'avais à peine commencé qu'il se mit à pleuvoir.
Translate from Французька to Українська
À peine était-il arrivé qu'il tomba malade.
Translate from Французька to Українська
Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from Французька to Українська
Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from Французька to Українська
À peine était-il revenu, qu'il s'est mis à pleuvoir.
Translate from Французька to Українська
À peine était-il entré dans la pièce qu'elle éclata en sanglots.
Translate from Французька to Українська
Cela vaut la peine d'écouter son concert.
Translate from Французька to Українська
Son crime méritait la peine de mort.
Translate from Французька to Українська
Son nouveau film vaut la peine d'être vu.
Translate from Французька to Українська
Il avait à peine assez d'argent pour acheter du pain et du lait.
Translate from Французька to Українська
Il travaille à peine.
Translate from Французька to Українська
Il avait à peine de quoi manger.
Translate from Французька to Українська
Il était à peine arrivé qu'on lui demandait déjà de partir.
Translate from Французька to Українська
À peine était-elle montée dedans que le train quitta la gare.
Translate from Французька to Українська
Elle avait à peine mangé quand elle a quitté la table.
Translate from Французька to Українська
Il avait à peine fini son petit déjeuner quand le téléphone sonna.
Translate from Французька to Українська
À peine deux mois après avoir été embauchée ses talents ont été reconnus.
Translate from Французька to Українська
À peine s'était-il échappé qu'il fut recapturé.
Translate from Французька to Українська
Le musée vaut la peine d'être visité.
Translate from Французька to Українська
Cela vaut la peine de visiter ce musée.
Translate from Французька to Українська
Il me prit mon parapluie sans se donner la peine de demander.
Translate from Французька to Українська
Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.
Translate from Французька to Українська
Son histoire vaut bien la peine d'être écoutée.
Translate from Французька to Українська
La peine de mort devrait être abolie.
Translate from Французька to Українська
J'avais à peine fermé la porte que quelqu'un frappa.
Translate from Французька to Українська
La pluie avait à peine fini de tomber que le sol commença à geler.
Translate from Французька to Українська
L'eau commençait à peine à bouillir lorsqu'elle ajouta les ingrédients.
Translate from Французька to Українська
Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.
Translate from Французька to Українська
Ils l'ont à peine mentionné.
Translate from Французька to Українська
À peine ai-je soulevé le couvercle, voilà qu'une mauvaise odeur me monte au nez.
Translate from Французька to Українська
Il a enduré plus de sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous peuvent à peine imaginer.
Translate from Французька to Українська
Nous avons à peine le temps de prendre notre petit déjeuner.
Translate from Французька to Українська
J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.
Translate from Французька to Українська
Nous étions à peine arrivés à l'institut pour les aveugles que j'ai commencé à devenir ami avec les petits enfants aveugles.
Translate from Французька to Українська
Nous devrions abolir la peine de mort.
Translate from Французька to Українська
Nous pouvions à peine distinguer leurs profils dans le noir.
Translate from Французька to Українська
Je pense que ce livre vaut la peine d'être lu.
Translate from Французька to Українська
Après que huit mois eurent passés et que sa peine d'amour se fut évanouie, Georges recommença à sortir avec des filles.
Translate from Французька to Українська
J'avais à peine marché un kilomètre et demi lorsqu'il se mit à tonner.
Translate from Французька to Українська
Rome est une ville qu'il vaut la peine de visiter.
Translate from Французька to Українська
N'ayez crainte de la vie. Croyez qu'elle vaut la peine d'être vécue et votre foi aidera à créer le fait.
Translate from Французька to Українська
Le plaisir d'avoir ne vaut pas la peine d'acquérir.
Translate from Французька to Українська
Son fils purge sa peine.
Translate from Французька to Українська
Le train express est passé si vite qu'on l'a à peine aperçu.
Translate from Французька to Українська
Elle hurle à peine on lui touche le nerf ulnaire.
Translate from Французька to Українська
À peine l'eut-il dit qu'il le regretta.
Translate from Французька to Українська
Elle eut peine à se lever.
Translate from Французька to Українська
Cette fille démarre au quart de tour, à peine a-t-on dit une phrase sur elle, que déjà elle prend la mouche, croyant qu'on l'agresse.
Translate from Французька to Українська
À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il se remit à sonner.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.
Translate from Французька to Українська
Nous avions à peine attendu cinq minutes lorsque le bus est arrivé.
Translate from Французька to Українська
L'effort en valait la peine car j'ai réussi le test.
Translate from Французька to Українська
Le soldat blessé pouvait à peine marcher.
Translate from Французька to Українська
Je venais à peine de m'endormir quand le téléphone a sonné.
Translate from Французька to Українська
Ne me donne pas plus de peine.
Translate from Французька to Українська
À peine un jour ne passait sans qu'il la rencontre.
Translate from Французька to Українська
À peine l'avait-il fait qu'il se mit à lire.
Translate from Французька to Українська
Je pouvais à peine croire mes yeux.
Translate from Французька to Українська
J'arrive à peine à croire son histoire.
Translate from Французька to Українська
Il pleut à peine.
Translate from Французька to Українська
Nous avons surmonté le premier obstacle avec peine et détresse.
Translate from Французька to Українська
À peine avais-je quitté le magasin, que je rencontrai mon professeur.
Translate from Французька to Українська
À peine avait-elle fini, elle s'allongea pour un roupillon.
Translate from Французька to Українська
À peine l'orateur avait-il dit cela, que l'assistance éclata de rire.
Translate from Французька to Українська
Je pouvais à peine le comprendre.
Translate from Французька to Українська
Je peux à peine vous entendre.
Translate from Французька to Українська
Je peux à peine t'entendre.
Translate from Французька to Українська
Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça.
Translate from Французька to Українська
Le chien m'avait à peine vu qu'il s'est enfui.
Translate from Французька to Українська
Ce livre vaut la peine d'être relu.
Translate from Французька to Українська
Il l'avait à peine vu qu'il pâlit.
Translate from Французька to Українська
À peine l'avait-il vu qu'il pâlit.
Translate from Французька to Українська
J'attendais à peine depuis une minute quand il arriva.
Translate from Французька to Українська
À peine m'avait-elle aperçu qu'elle commença à courir dans ma direction.
Translate from Французька to Українська